| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Only portal the emoji picker where needed
* Add optional portal prop to emoji picker
* Use FocusScope to our advantage
* Pare back, add guards, fix focus trap
* Don't return focus to emoji button
* Set DM input position on emoji insert
* Let the caller determine next focus node
---------
Co-authored-by: Dan Abramov <dan.abramov@gmail.com>
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* moderate composer quote
* consistency with other uses
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Revert "Add iOS hack to fix cropper failing to show (#7191)"
This reverts commit 25d20c6395a093a6cfc6aed4d08469f7f128f358.
* Proper fix
|
|
|
| |
This reverts commit b1b6affb715326402674f6d6457dbe45288cbb2a.
|
|
|
|
|
| |
* Add iOS hack to fix cropper failing to show
* Make it 800
|
|
|
|
|
| |
* Temporarily remove Bitdrift
* Rm plugin
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update test
* Run intl extract
* Update join count
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations
- Accessibility Page fully translated
- Some error and warning messages
- Some PostInteraction components
* Update Turkish(tr) translations
- Po-Revision-Date, Last-Translator, Language-Team update
- Translate most of the Chat, Message, Conversation messages
* Update Turkish(tr) translations
- useTimeAgo time conventions
- FeedItem messages
- Verification warnings
* Update Turkish(tr) translations
- n days ago, n hours ago
- Newskie
- Post and Feed actions
- Some of the Starter Pack
* Update Turkish(tr) translations
- Use `kaydoldu` instead of `kayıt oldu`
* Fix typo "{}sn" in Turkish(tr) translations
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
* fix turkish(tr) translations 'reply' word
- Use 'yanıt' instead of 'cevap'
* Update src/locale/locales/tr/messages.po
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update Turkish(tr) translations for improved clarity and accuracy
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations for various phrases and improve clarity
- learn more
- moderation things
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations
* Update src/locale/locales/tr/messages.po
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update src/locale/locales/tr/messages.po
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update Turkish (tr) translations in messages.po
%62 done
---------
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update ast locale translation
This commit updates strings and fixes some errors.
* Update messages.po
Fixes a critical translation error
* Update messages.po
Fixed a mistake
---------
Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Fetch newest translations
* Translate new strings
* Apply fixes to strings
Reworded the ‘Deleted’ string and the body text placeholders of the ‘Who can interact with this post?’ dialogue.
* Unify wording/cases of toast messages
The wording of responsive toasts such as ‘Message deleted’ have all been changed to a case like ‘You have deleted this message’. Wording messages in the former way sounds very ‘un-Hungarian,’ so I have gone through the code to find any toast messages not worded this way.
There are a few exceptions, however:
- Error messages – these are already proper, full sentences and do not sound odd when translated as-is.
- ‘Copied to clipboard’, QR code-related toasts – keeping the original case sounded more appropriate here.
* Small correction
Noticed I've accidentally translated ‘About’ as ‘Help’
* Pull newest strings
* Translate new strings
|
|
|
| |
Co-authored-by: Guido Leenders <guido.leenders@invantive.com>
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Rm closeModal
* rm link
|
|
|
|
|
| |
* Update messages.po
* Update messages.po
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* feat: prepare necesaary files
* fix: message file for nepali translation
* feat: language file update
* feat: add missing pieces
* feat: one and other updates
* additional changes
---------
Co-authored-by: Divyaswor Makai <makaidivya@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Bump translation strings for fr
* Translate new strings in French
* Fix a few problems and typos in existing fr locale
- Archivé par followed by a date do not make sense
- l’arrive is clearly a typo, and I rewrote it so it feels better in French
- Ex. with this casing is not frequent, so I moved it at the end (no terseness required here)
- Feedback is now translated using a common translation of those in other UIs
- Removed "Les" in "Les mots" as it's a menu item
- Plus aucune is correct but too formal and weird so switching to Pas d’autre
* Remove all legacy, commented strings
* Use guillemets on fr string about app icons
* Fix translation of “Back” to “Retour” in french
Originally fixed by @lsaudon in #6778, thanks :)
Co-authored-by: Lucas SAUDON <lucas.saudon@beta.gouv.fr>
* Improve fr translations thanks to @CerryTsuki input
* Remove even more legacy strings in fr translations
* Bump translation strings for fr (again)
* Attempt to translate new strings in fr
* Improve 'Archived from' translation in fr
* Bump translation strings for fr (yet again)
* Translate new strings in French
* Get rid of recently removed strings in fr
* Stay consistent when translating handle
---------
Co-authored-by: Lucas SAUDON <lucas.saudon@beta.gouv.fr>
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* add khmer language
* update translate
* update translate
* add missing localization key
* update khmer wording
* update khmer wording
* add missing translate
* add missing translate
* chore: add khmer local date-time format
* Update src/locale/i18n.ts
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
---------
Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Updated Polish translation
* Update pl/messages.po
@axiand Thanks for such a detailed analysis and all the suggestions! I've already corrected the mistakes you pointed out.
- The word "repost" was initially translated as "opublikować ponownie," but after consulting members of the Polish community, they agreed that "repostować" would be more appropriate. Personally, I would leave it as is or change it to "opublikować ponownie," but that is a longer phrase and might not fit well in certain interface elements.
- Similarly, with the word "czat"—in my opinion, it aligns better with the app, whereas I translated "conversation" as "rozmowa."
- "Obserwować wzajemnie" doesn't sound very natural in Polish, which was even noted by users who reverted to the English interface because of it. The phrases "również Cię obserwuje" and "również obserwuj" fully capture the meaning of the English original and look good as notifications in the app.
- `L414-440`, `1618` – without the word "zostało," the phrasing lacks clarity.
- `L600`, `1796`, `2804`, `4056`, `7552` and `L718`, `1316`, `2219`, `4662-4667`, `6056`, `6714` – my changes are linguistically correct and look better. The previous formulations were often ambiguous and unclear. I fixed the errors found in these sections.
- `L1447` – I reverted to the previous version.
- I changed "kod potwierdzający" to "kod weryfikacyjny" because it sounds more natural and clear.
- I changed "lista moderowana" to "lista moderacji" as per your suggestion. In Polish, "lista moderacji" sounds like the list belongs to people involved in moderation. It also gives the impression that it might be a list showing moderators or moderation-related services. "Lista moderowana" suggests that someone is overseeing the moderation of the list. I'm still not entirely sure what the intended meaning is or what the audience is meant to understand from the name.
- I changed "rolka aparatu" to "galeria zdjęć."
- I changed "obrazki" to "zdjęcia".
* Update messages.po
Suggested changes were made.
Changed “użytkownik” to “osoba” where it was logical for consistency. Removed where it was not needed.
---------
Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
|
|
|
|
|
| |
* Don't hide recommended
* Rm unused
|
|
|
|
|
| |
* Update and improve Finnish locale
* Remove obsolete Finnish strings
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update translates from crowdin
* zh-CN: Improved translations
* Both: Improved translations
* TW & HK: Improved translations
* CN: Re-translate 'Quote posts enabled'
* TW: Improved translations
* CN: Unify the translations of 'label'
* CN: Fix grammar
* CN & HK: Improved translation
* TW: Improved translations
* Update translates from crowdin
* Translated new Layout & Improved zh-TW translations
* zh-CN: Unified label translation
* zh-HK: Fix translation
* zh-TW: Improved translation
* Update from crowdin
* Improved translation
* Update translates from crowdin
* Update from crowdin
* Update the latest translations
* Update translations according #7065
* zh-TW: Improved translations
* Update translates from crowdin
* zh-HK: Improved translations
* Update translates from crowdin
* Improved translations
* zh-CN & zh-HK: Improved translations
* zh-CN: Re-translated 'Bluesky is better with friends!'
* Update translates from crowdin
* Translated #7128
* Remove placeholder
* Translated #7144 #7147
* Improved translations
* Improved translations#2
* zh-CN: Improved translations
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update catalan messages.po
No new lines to translate this one, just fixing some minor errors
Please take a look at it @jordimas @darccio @surfdude29 @rortan134 @magarcia @aryiu
* Update messages.po
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
* Update messages.po
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update Italian translations
* Translate "Discover Feed"
* Update translations from Transifex
* Update translations from Transifex
* Update translations from Transifex
* Update translations from Transifex
* Update translations from Transifex
* Update translations from Transifex
* Update translations from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
* Update po from Transifex
---------
Co-authored-by: GitHub <noreply@github.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Updates and missing translations.
Added some missing translations, corrected a few inconsistencies (paquete inicial; video) and edited to strings to use gender-neutral language.
* Update src/locale/locales/es/messages.po
Thanks @surfdude29 for pointing this out
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
* Update src/locale/locales/es/messages.po
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
---------
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update Japanese translation
* Update
* Remove obsoleted entries
* Update translation
* minimize diff to main
* apply middlingphys's review, erase obsoleted messages.
* Traslate new messages (app icon)
* modified on feedback
* Update translation
* Update translation
* Update translation
* translate new messages on new screen
* Remove the typo entry fixed by #7064
* Update translation
* Update translaiton
* Update translation
* Update translation
* Update translation
* Translate new progress guide
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Empty
* First pass
* More colloquial Romanian
* Add Romanian lanaguage
* Romanian specfic plural with 3 variants
* Adjustments
* Chat > Conversație
* Keep code alphabetical order
* Update messages.po
* Add 'ro' to app.config.js
* Regenerate and finish RO
* Update messages.po
* Fixing a previous wrong conflict resolution
* Adapt after #6742
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
---------
Co-authored-by: Alex <alextec70@outlook.com>
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Move
(cherry picked from commit bfb96f4ce287b140d25f36c678c0ac21bdb11b3d)
* Add to recommeded too
(cherry picked from commit e6844883a6c0dfeb1a36837d70c09e1240c32a06)
---------
Co-authored-by: Dan Abramov <dan.abramov@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Add button
* Extract component
* Make it work
* Extract and use RadioCircle
* Add tree/list setting
* Prefer local state
* Factor out threadViewPrefs
* Fix optimistic stuff
* Revert RadioButton changes
* Tweak radio styles, add Menu.LabelText
* Labels
* Margins
* Update copy
---------
Co-authored-by: Eric Bailey <git@esb.lol>
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Add hide to Explore
* Event for show
* Add hide events to each location
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* render header conditionally, use modern footer
* move add button to empty state if empty
* center align empty state
* Tweak add people btn
---------
Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
|
| |
|