about summary refs log tree commit diff
path: root/src
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Update Japanese translation (#7170)Takayuki KUSANO2024-12-311-52/+38
| | | | | * Update translation * Update translation
* Update Korean localization (#7171)Minseo Lee2024-12-311-231/+219
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Update messages.po * Update messages.po * Update src/locale/locales/ko/messages.po Co-authored-by: Akamig <akamig@posteo.net> * Update messages.po * Update messages.po * Update messages.po * Update messages.po * Update messages.po * Update messages.po --------- Co-authored-by: Akamig <akamig@posteo.net>
* Update catalan messages.po for 1.96.0 (#7182)Ivan Beà2024-12-311-80/+80
| | | | | | | | | | * Update catalan messages.po Ready for 1.96.0 Please take a look at it @jordimas @darccio @surfdude29 @rortan134 @magarcia @aryiu * Update messages.po Tema del moment per Trending Topic segons optimot https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html;jsessionid=43E324EDAEFCD750A95579FEB9B5A164?action=Principal&method=detall&input_cercar=trending+topic&numPagina=1&database=TERMCAT&idFont=3279826&idHit=3279826&tipusFont=Diccionaris+terminol%F2gics+del+TERMCAT&numeroResultat=8&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=tema+del+moment&tematica=Tecnologies+de+la+informaci%F3+i+la+comunicaci%F3&t%C3%ADtol=tema%20del%20moment&tipusCerca=cerca.tot
* Update Finnish localization (#7183)Valtteri Laitinen2024-12-311-241/+94
| | | | | * Remove obsolete Finnish strings * Update and adjust Finnish locale
* Update Italian translations (#7184)Michele Locati2024-12-311-114/+101
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Update po from Transifex * Update Italian translations * Update Italian translations * Update Italian translations * Update Italian translations * Update Italian translations * Update Italian translations * Update Italian translations --------- Co-authored-by: GitHub <noreply@github.com>
* Update Polish translation (#7206)voitech2024-12-311-82/+82
| | | Translated new strings and corrected various errors.
* Update Hungarian translation for 1.96 (#7219)smileyhead2024-12-311-1444/+1972
| | | | | * Update Hungarian translation for 1.96 * Update Hungarian translation
* Fix Spanish translations for some messages (#7233)Gerson Lázaro2024-12-311-129/+129
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Fix Spanish translations for some messages * Fix minor issues in es localization - Use "etiqueta" instead of "tag" - Use "eliminar" instead of "remover" - Unify "entrar en pantalla completa" - Use "Clic" instead of "Click" - Use "paquete de inicio" instead of "pack de inicio" - Unify use of "trasladado" instead of "mudado" - Unify use of "solo" instead of "sólo" - Unify use of "feed" instead of "noticias" - Unify use of quotes for "me gusta" as "likes" - Improve sentences using "2FA" - Unify sentences mentioning quote posts (citas) - Other small inconsistencies - Tú vs usted inconsistencies: - agregue -> agrega - inténtelo -> inténtalo - cierre -> cierra - su -> tu - complete -> completa - comience -> comienza - seleccionaba -> seleccionabas - intentaba -> intentabas - puede -> puedes - Inconsistencies to discuss and solve - Post: use of "post" and "publicación" - Repost: use of "repost"/"repostear" and "republicación"/"republicar" - Add: use of "agregar"/"agrega" and "añadir"/"añade" - Feed: use of Feeds in uppercase - Video: use of vídeo (es-ES) or video - User and account ("usuario" and "cuenta") - Punctuation consistency - Uppercase and lowercase consistency * Fix typos and improve Spanish localization in messages.po --------- Co-authored-by: Daniel García Ruano <dgruano.code@gmail.com>
* Update Chinese & Cantonese localization (#7235)Frudrax Cheng2024-12-317-608/+575
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Update translates from crowdin * Convert language codes from RFC-1766 to RFC-4646 * Update translates from crowdin * Update deviceLocales.ts * Revert 'changes zh-HK to yue' * Fix zh-HK messages.po * Revert 'en/messages.po' * Update deviceLocales.ts * Revert code comments * Update translates from crowdin * zh-TW: Improved translations
* Update French translation (1.96.3 or 1.97) (#7299)Stanislas Signoud2024-12-311-262/+242
| | | | | * Bump locales in French * Translate French strings for 1.97 (or 1.96.3)
* Update messages.po (#7305)Lucasofchirstms2024-12-311-11/+11
|
* change copy on list blocked (#7316)Hailey2024-12-311-11/+22
|
* Rework discover-feed trending interstitial (#7314)Paul Frazee2024-12-313-89/+71
| | | | | | | | | | | | | * Rework discover-feed trending interstitial to take one row * Fix loading state * Try putting it at the top * Color consistency * Tweak some spacing * Show trending when progress guide is there
* Some metrics (#7294)Eric Bailey2024-12-279-14/+56
| | | | | | | * Add trending metrics * Progress guide events * Fix naming, improve existing events
* Fix mute words in trending (#7293)Eric Bailey2024-12-271-15/+27
|
* Unlock orientation when lightbox is open (#7257)Samuel Newman2024-12-243-5/+44
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * unlock orientation when lightbox is open * rm outer safe area view, make sure alt text is safe * restore safe area view for android 14 and below * lock orientation on launch for android * set system ui background to black when lightbox is open * reset state on relayout * catch async functions with noops * rm superfluous catches * Delay unlock until after animation * Simplify how key is determined * Make landscape backdrop opaque --------- Co-authored-by: Dan Abramov <dan.abramov@gmail.com>
* Fix Nepali language code (#7265)Minseo Lee2024-12-247-16/+16
| | | | | * Replace `np` with `ne` * Reorder
* checking list/feed owner on empty state when prompting to add users (#7247)Ahmed Soliman2024-12-231-26/+32
|
* make horizontal scrollview touch edges (#7256)Samuel Newman2024-12-232-10/+20
|
* Extend clickable area to height of container (#7248)Christian Schmidt2024-12-231-0/+3
|
* Make "Retry" translatable (#7243)Christian Schmidt2024-12-222-9/+12
|
* Apply avatar moderation to quote post (#7229)Christian Schmidt2024-12-202-4/+2
|
* fix lightbox on android 15 (#7221)Samuel Newman2024-12-202-8/+4
|
* fix recent searches tap handling (#7214)Samuel Newman2024-12-201-1/+3
|
* add default empty state text (#7212)Samuel Newman2024-12-201-12/+22
|
* Fix Emoji picker focus (#7217)Eric Bailey2024-12-206-53/+96
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Only portal the emoji picker where needed * Add optional portal prop to emoji picker * Use FocusScope to our advantage * Pare back, add guards, fix focus trap * Don't return focus to emoji button * Set DM input position on emoji insert * Let the caller determine next focus node --------- Co-authored-by: Dan Abramov <dan.abramov@gmail.com>
* Don't add unused keydown listeners (#7218)dan2024-12-201-0/+4
|
* Moderate composer quote (#7213)Samuel Newman2024-12-201-5/+7
| | | | | * moderate composer quote * consistency with other uses
* Bump clamp max value (#7198)dan2024-12-192-2/+2
|
* Fix buildDan Abramov2024-12-191-3/+0
|
* Proper fix for iOS cropper being stuck (#7194)dan2024-12-193-15/+3
| | | | | | | * Revert "Add iOS hack to fix cropper failing to show (#7191)" This reverts commit 25d20c6395a093a6cfc6aed4d08469f7f128f358. * Proper fix
* Revert "Fix post time localization on Android (#6742)" (#7196)dan2024-12-191-29/+0
| | | This reverts commit b1b6affb715326402674f6d6457dbe45288cbb2a.
* Add iOS hack to fix cropper failing to show (#7191)dan2024-12-193-3/+15
| | | | | * Add iOS hack to fix cropper failing to show * Make it 800
* Temporarily remove Bitdrift (#7173)dan2024-12-192-20/+28
| | | | | * Temporarily remove Bitdrift * Rm plugin
* Fix translation filePaul Frazee2024-12-181-1/+1
|
* Release 1.96.0 (#7168)Paul Frazee2024-12-1832-31077/+39204
| | | | | | | * Update test * Run intl extract * Update join count
* Update Turkish(tr) translations 62% (#6386)Mert Şişmanoğlu2024-12-181-457/+457
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Update Turkish(tr) translations * Update Turkish(tr) translations - Accessibility Page fully translated - Some error and warning messages - Some PostInteraction components * Update Turkish(tr) translations - Po-Revision-Date, Last-Translator, Language-Team update - Translate most of the Chat, Message, Conversation messages * Update Turkish(tr) translations - useTimeAgo time conventions - FeedItem messages - Verification warnings * Update Turkish(tr) translations - n days ago, n hours ago - Newskie - Post and Feed actions - Some of the Starter Pack * Update Turkish(tr) translations - Use `kaydoldu` instead of `kayıt oldu` * Fix typo "{}sn" in Turkish(tr) translations Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com> * fix turkish(tr) translations 'reply' word - Use 'yanıt' instead of 'cevap' * Update src/locale/locales/tr/messages.po Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com> * Update Turkish(tr) translations for improved clarity and accuracy * Update Turkish(tr) translations * Update Turkish(tr) translations for various phrases and improve clarity - learn more - moderation things * Update Turkish(tr) translations * Update Turkish(tr) translations * Update Turkish(tr) translations * Update src/locale/locales/tr/messages.po Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com> * Update src/locale/locales/tr/messages.po Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com> * Update Turkish (tr) translations in messages.po %62 done --------- Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update ast locale translation (#6905)Softastur2024-12-181-168/+169
| | | | | | | | | | | | | | | | | * Update ast locale translation This commit updates strings and fixes some errors. * Update messages.po Fixes a critical translation error * Update messages.po Fixed a mistake --------- Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
* Update Hungarian translation to 1.95 (#6869)smileyhead2024-12-181-1915/+2601
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Fetch newest translations * Translate new strings * Apply fixes to strings Reworded the ‘Deleted’ string and the body text placeholders of the ‘Who can interact with this post?’ dialogue. * Unify wording/cases of toast messages The wording of responsive toasts such as ‘Message deleted’ have all been changed to a case like ‘You have deleted this message’. Wording messages in the former way sounds very ‘un-Hungarian,’ so I have gone through the code to find any toast messages not worded this way. There are a few exceptions, however: - Error messages – these are already proper, full sentences and do not sound odd when translated as-is. - ‘Copied to clipboard’, QR code-related toasts – keeping the original case sounded more appropriate here. * Small correction Noticed I've accidentally translated ‘About’ as ‘Help’ * Pull newest strings * Translate new strings
* Update AN to 1.95.0 [ER]. (#6857)Juan Pablo Martínez2024-12-181-2207/+1716
| | | Co-authored-by: Guido Leenders <guido.leenders@invantive.com>
* Update NL to 1.95.0 [ER]. (#6855)Guido Leenders2024-12-181-1827/+1707
|
* Remove deactivate dialog link from delete modal (#7167)Eric Bailey2024-12-181-20/+1
| | | | | * Rm closeModal * rm link
* Update Portuguese localization (#6793)Luan2024-12-181-8/+8
| | | | | * Update messages.po * Update messages.po
* Nepali Translation (divyaswormakai's reviewed & some changes) (#7033)Ankit Bhandari2024-12-187-0/+9107
| | | | | | | | | | | | | | | | | * feat: prepare necesaary files * fix: message file for nepali translation * feat: language file update * feat: add missing pieces * feat: one and other updates * additional changes --------- Co-authored-by: Divyaswor Makai <makaidivya@gmail.com>
* French translations (for v1.96) (#6991)Stanislas Signoud2024-12-181-1511/+1054
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Bump translation strings for fr * Translate new strings in French * Fix a few problems and typos in existing fr locale - Archivé par followed by a date do not make sense - l’arrive is clearly a typo, and I rewrote it so it feels better in French - Ex. with this casing is not frequent, so I moved it at the end (no terseness required here) - Feedback is now translated using a common translation of those in other UIs - Removed "Les" in "Les mots" as it's a menu item - Plus aucune is correct but too formal and weird so switching to Pas d’autre * Remove all legacy, commented strings * Use guillemets on fr string about app icons * Fix translation of “Back” to “Retour” in french Originally fixed by @lsaudon in #6778, thanks :) Co-authored-by: Lucas SAUDON <lucas.saudon@beta.gouv.fr> * Improve fr translations thanks to @CerryTsuki input * Remove even more legacy strings in fr translations * Bump translation strings for fr (again) * Attempt to translate new strings in fr * Improve 'Archived from' translation in fr * Bump translation strings for fr (yet again) * Translate new strings in French * Get rid of recently removed strings in fr * Stay consistent when translating handle --------- Co-authored-by: Lucas SAUDON <lucas.saudon@beta.gouv.fr>
* Fix spanish translation (#6984)Lucas O. S.2024-12-181-1/+1
|
* Add Khmer Localization (#6914)roth2024-12-186-0/+8637
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * add khmer language * update translate * update translate * add missing localization key * update khmer wording * update khmer wording * add missing translate * add missing translate * chore: add khmer local date-time format * Update src/locale/i18n.ts Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com> --------- Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com> Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
* Updated Polish translation (#6862)voitech2024-12-181-980/+980
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * Updated Polish translation * Update pl/messages.po @axiand Thanks for such a detailed analysis and all the suggestions! I've already corrected the mistakes you pointed out. - The word "repost" was initially translated as "opublikować ponownie," but after consulting members of the Polish community, they agreed that "repostować" would be more appropriate. Personally, I would leave it as is or change it to "opublikować ponownie," but that is a longer phrase and might not fit well in certain interface elements. - Similarly, with the word "czat"—in my opinion, it aligns better with the app, whereas I translated "conversation" as "rozmowa." - "Obserwować wzajemnie" doesn't sound very natural in Polish, which was even noted by users who reverted to the English interface because of it. The phrases "również Cię obserwuje" and "również obserwuj" fully capture the meaning of the English original and look good as notifications in the app. - `L414-440`, `1618` – without the word "zostało," the phrasing lacks clarity. - `L600`, `1796`, `2804`, `4056`, `7552` and `L718`, `1316`, `2219`, `4662-4667`, `6056`, `6714` – my changes are linguistically correct and look better. The previous formulations were often ambiguous and unclear. I fixed the errors found in these sections. - `L1447` – I reverted to the previous version. - I changed "kod potwierdzający" to "kod weryfikacyjny" because it sounds more natural and clear. - I changed "lista moderowana" to "lista moderacji" as per your suggestion. In Polish, "lista moderacji" sounds like the list belongs to people involved in moderation. It also gives the impression that it might be a list showing moderators or moderation-related services. "Lista moderowana" suggests that someone is overseeing the moderation of the list. I'm still not entirely sure what the intended meaning is or what the audience is meant to understand from the name. - I changed "rolka aparatu" to "galeria zdjęć." - I changed "obrazki" to "zdjęcia". * Update messages.po Suggested changes were made. Changed “użytkownik” to “osoba” where it was logical for consistency. Removed where it was not needed. --------- Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
* Don't hide recommended (#7166)dan2024-12-182-32/+3
| | | | | * Don't hide recommended * Rm unused
* Update and improve Finnish locale (#6840)Valtteri Laitinen2024-12-181-2880/+1248
| | | | | * Update and improve Finnish locale * Remove obsolete Finnish strings