diff options
author | Paul Frazee <pfrazee@gmail.com> | 2025-02-14 13:06:48 -0800 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2025-02-14 13:06:48 -0800 |
commit | ab4be7a9e144cbb658385976f21394a036043cb8 (patch) | |
tree | e3a5fac1d669e3558828c2509853e7e73b802017 /src/locale/locales/nl/messages.po | |
parent | a154459b8f785f151293b901314c024b2c22d520 (diff) | |
download | voidsky-ab4be7a9e144cbb658385976f21394a036043cb8.tar.zst |
Add translations missed in last PR (#7748)
Diffstat (limited to 'src/locale/locales/nl/messages.po')
-rw-r--r-- | src/locale/locales/nl/messages.po | 3302 |
1 files changed, 1651 insertions, 1651 deletions
diff --git a/src/locale/locales/nl/messages.po b/src/locale/locales/nl/messages.po index 716b5ba99..05f023878 100644 --- a/src/locale/locales/nl/messages.po +++ b/src/locale/locales/nl/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:145 msgid "(contains embedded content)" -msgstr "" +msgstr "(bevat ingesloten inhoud)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:65 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" -msgstr "" +msgstr "(geen e-mailadres)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagen}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# uur} other {# uur}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# minuut} other {# minuten}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# maand} other {# maanden}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" @@ -73,37 +73,37 @@ msgstr "" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# herplaatsing} other {# herplaatsingen}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# seconde} other {# seconden}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {volger} other {volgers}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {volgend} other {volgend}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:452 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {vind-ik-leuk} other {vind-ik-leuks}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {bericht} other {berichten}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:436 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {citaat} other {citaten}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:418 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {herplaatsing} other {herplaatsingen}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 @@ -113,35 +113,35 @@ msgstr "" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>" -msgstr "" +msgstr "{0} <0>in <1>tekst en tags</1></0>" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:219 msgid "{0} joined this week" -msgstr "" +msgstr "{0} deze week lid geworden" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:201 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} van {1}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:480 msgid "{0} people have used this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "{0} personen hebben dit startpakket gebruikt!" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207 msgid "{0} unread items" -msgstr "" +msgstr "{0} ongelezen items" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar van {0}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:67 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" -msgstr "" +msgstr "Favoriete feeds en personen van {0} - doe mee!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket van {0}" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 msgid "{0}h" -msgstr "" +msgstr "{0}u" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0}mo" -msgstr "" +msgstr "{0}ma" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 @@ -170,117 +170,117 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387 msgid "{count} unread items" -msgstr "" +msgstr "{count} ongelezen items" #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:178 msgid "{displayName}'s Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket van {displayName}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" -msgstr "" +msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {uur} other {uur}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minuut} other {minuten}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:301 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> hebben je gevolgd" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:327 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> vonden je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:223 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> vonden je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:247 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> hebben je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> hebben zich geregistreerd met je startpakket" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:313 msgid "{firstAuthorLink} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} volgde je" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:290 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} volgde je terug" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:339 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} vond je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:235 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} vond je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:259 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} heeft je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:363 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} registreerde zich met je startpakket" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} volgden je" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:320 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} vonden je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:216 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} vonden je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:240 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} hebben je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:344 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} hebben zich geregistreerd met je startpakket" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:299 msgid "{firstAuthorName} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} volgde je" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} volgde je terug" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:325 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} vond je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "{firstAuthorName} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} vond je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:245 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} heeft je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:349 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} heeft zich geregistreerd met je startpakket" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:508 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{following} following" -msgstr "" +msgstr "{following} volgend" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:388 msgid "{handle} can't be messaged" -msgstr "" +msgstr "{handle} kan geen privébericht ontvangen" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:262 msgid "{notificationCount} unread items" @@ -288,98 +288,98 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:453 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} ongelezen" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:234 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} ongelezen items" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} is {0} geleden lid geworden van Bluesky" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} is {0} geleden lid geworden van Bluesky met een startpakket" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:449 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>en {2, plural, one {# ander} other {# anderen}} zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>en {2, plural, one {# ander} other {# anderen}} zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {volger} other {volgers}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:108 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {volgend} other {volgend}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:490 msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> en<1> </1><2>{1} </2>zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:483 msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> is inbegrepen in je startpakket" #: src/components/WhoCanReply.tsx:292 msgid "<0>{0}</0> members" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> leden" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date}</0> at {time}" -msgstr "" +msgstr "<0>{date}</0> om {time}" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:85 msgid "<0>Experimental:</0> When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." -msgstr "" +msgstr "<0>Experimenteel:</0> u ontvangt alleen antwoord- en citaatmeldingen van gebruikers die u volgt wanneer deze voorkeur is ingeschakeld. We zullen hier meer besturingselementen aan toevoegen in de loop van de tijd." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:440 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>Jij</0> en<1> </1><2>{0} </2>zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:52 msgid "⚠Invalid Handle" -msgstr "" +msgstr "⚠Ongeldige handle" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 uur" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:260 msgid "2FA Confirmation" -msgstr "" +msgstr "2FA-bevestiging" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 dagen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 dagen" #: src/Navigation.tsx:373 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:33 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:218 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:46 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:194 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Toegankelijkheid" #: src/Navigation.tsx:333 msgid "Accessibility Settings" -msgstr "" +msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen" #: src/Navigation.tsx:349 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:186 @@ -392,74 +392,74 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:134 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:362 msgid "Account blocked" -msgstr "" +msgstr "Account geblokkeerd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:147 msgid "Account followed" -msgstr "" +msgstr "Account gevolgd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:110 msgid "Account muted" -msgstr "" +msgstr "Account genegeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 msgid "Account Muted" -msgstr "" +msgstr "Account genegeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:87 msgid "Account Muted by List" -msgstr "" +msgstr "Account genegeerd door lijst" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:430 msgid "Account options" -msgstr "" +msgstr "Accountopties" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:466 msgid "Account removed from quick access" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderd uit snelle toegang" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:137 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:124 msgid "Account unblocked" -msgstr "" +msgstr "Account gedeblokkeerd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:159 msgid "Account unfollowed" -msgstr "" +msgstr "Account ontvolgd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:100 msgid "Account unmuted" -msgstr "" +msgstr "Account negeren opgeheven" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551 msgid "Add {0} more to continue" -msgstr "" +msgstr "Voeg er nog {0} toe om door te gaan" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 msgid "Add {displayName} to starter pack" -msgstr "" +msgstr "{displayName} toevoegen aan het startpakket" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" -msgstr "" +msgstr "Een inhoudswaarschuwing toevoegen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:895 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:913 msgid "Add a user to this list" -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker aan deze lijst toevoegen" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:191 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Account toevoegen" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 @@ -469,44 +469,44 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst toevoegen" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 msgid "Add alt text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Optioneel alt-tekst toevoegen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:373 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:376 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:284 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:288 msgid "Add another account" -msgstr "" +msgstr "Nog een account toevoegen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:743 msgid "Add another post" -msgstr "" +msgstr "Nog een bericht toevoegen" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord toevoegen" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord toevoegen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word for configured settings" -msgstr "" +msgstr "Genegeerd woord toevoegen voor geconfigureerde instellingen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde woorden en tags toevoegen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1257 msgid "Add new post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht toevoegen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:903 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:921 @@ -515,69 +515,69 @@ msgstr "" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen feeds toevoegen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:471 msgid "Add some feeds to your starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Voeg wat feeds toe aan je startpakket!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" -msgstr "" +msgstr "Standaardfeed toevoegen van alleen de personen die je volgt" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:387 msgid "Add the following DNS record to your domain:" -msgstr "" +msgstr "Voeg het volgende DNS-record toe aan je domein:" #: src/components/FeedCard.tsx:295 msgid "Add this feed to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Deze feed toevoegen aan je feeds" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:256 msgid "Add to Lists" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan lijsten" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:269 msgid "Add to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan mijn feeds" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" -msgstr "" +msgstr "Toegevoegd aan lijst" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Toegevoegd aan mijn feeds" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:160 msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Volwassene" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:113 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:128 msgid "Adult Content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:355 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>." -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen kan alleen worden ingeschakeld via het web op <0>bsky.app</0>." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen is uitgeschakeld." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:139 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:197 msgid "Adult Content labels" -msgstr "" +msgstr "Labels voor inhoud voor volwassenen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:399 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd" #: src/view/screens/Notifications.tsx:86 msgid "All" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:381 msgid "All accounts have been followed!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt alle accounts gevolgd!" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:361 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:399 @@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:702 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." -msgstr "" +msgstr "Alle feeds die je hebt opgeslagen, bij elkaar op één plek." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" -msgstr "" +msgstr "Geef toegang tot je privéberichten" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:70 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:73 msgid "Allow new messages from" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe privéberichten accepteren van" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:344 msgid "Allow quote posts" @@ -613,20 +613,20 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Allow replies from:" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden toestaan van:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" -msgstr "" +msgstr "Staat toegang tot privéberichten toe" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171 msgid "Already have a code?" -msgstr "" +msgstr "Heb je al een code?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Al aangemeld als @{0}" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187 @@ -641,87 +641,87 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Alt text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:191 msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:255 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst beschrijft afbeeldingen voor blinde en slechtziende gebruikers en biedt iedereen context." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:139 msgid "Alt text will be truncated. Limit: {0} characters." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst wordt afgekapt. Limiet: {0} tekens." #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Er is een e-mail verzonden naar {0}. Deze bevat een bevestigingscode die je hieronder kunt invullen." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Er is een e-mail verzonden naar je vorige adres {0}. Deze bevat een bevestigingscode die je hieronder kunt invullen." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:91 msgid "An email has been sent! Please enter the confirmation code included in the email below." -msgstr "" +msgstr "Er is een e-mail verzonden! Vul hieronder de bevestigingscode in die in de e-mail is opgenomen." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:420 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden" #: src/view/com/composer/state/video.ts:398 msgid "An error occurred while compressing the video." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het comprimeren van de video." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het genereren van je startpakket. Wil je het opnieuw proberen?" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:160 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de video. Probeer het later opnieuw." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:198 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de video. Probeer het opnieuw." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 msgid "An error occurred while saving the QR code!" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de QR-code!" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 msgid "An error occurred while selecting the video" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het selecteren van de video" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:347 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:369 msgid "An error occurred while trying to follow all" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het proberen om allen te volgen" #: src/view/com/composer/state/video.ts:435 msgid "An error occurred while uploading the video." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van de video." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" -msgstr "" +msgstr "Een probleem niet vermeld in deze opties" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:41 msgid "An issue occurred starting the chat" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het starten van de chat" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het openen van de chat" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 @@ -730,37 +730,37 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden. Probeer het opnieuw." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 msgid "an unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "er is een onbekende fout opgetreden" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:157 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:153 msgid "an unknown labeler" -msgstr "" +msgstr "een onbekende labeler" #: src/components/WhoCanReply.tsx:313 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "en" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 #: src/screens/Onboarding/state.ts:94 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Dieren" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:149 msgid "Animated GIF" -msgstr "" +msgstr "Geanimeerde GIF" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" -msgstr "" +msgstr "Asociaal gedrag" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" -msgstr "" +msgstr "Iedereen kan reageren" #: src/Navigation.tsx:381 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 @@ -771,51 +771,51 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:80 msgid "App Language" -msgstr "" +msgstr "App-taal" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgid "App password deleted" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord verwijderd" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoordnaam moet uniek zijn" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoordnamen mogen alleen letters, cijfers, spaties, streepjes en underscores bevatten" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoordnamen moeten minimaal 4 tekens lang zijn" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:66 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoorden" #: src/Navigation.tsx:301 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoorden" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 msgid "Appeal" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar maken" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:243 msgid "Appeal \"{0}\" label" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar maken tegen \"{0}\"-label" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:233 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgid "Appeal submitted" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar ingediend" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 @@ -831,68 +831,68 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar maken tegen deze beslissing" #: src/Navigation.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Weergave" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Standaard aanbevolen feeds gebruiken" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:839 msgid "Archived from {0}" -msgstr "" +msgstr "Gearchiveerd van {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:808 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:847 msgid "Archived post" -msgstr "" +msgstr "Gearchiveerd bericht" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je het app-wachtwoord \"{0}\" wilt verwijderen?" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:150 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit privébericht wilt verwijderen? Het privébericht wordt voor jou verwijderd, maar niet voor de andere deelnemer." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:634 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit startpakket wilt verwijderen?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:82 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je je wijzigingen ongedaan wilt maken?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit gesprek wilt verlaten? Je privéberichten worden voor jou verwijderd, maar niet voor de andere deelnemer." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:319 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je {0} uit jouw feeds wilt verwijderen?" #: src/components/FeedCard.tsx:312 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit uit jouw feeds wilt verwijderen?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:694 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit concept wilt weggooien?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:868 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit bericht wilt weggooien?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Weet je het zeker?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:69 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}</0>?" @@ -901,24 +901,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 #: src/screens/Onboarding/state.ts:95 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Kunst" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:172 msgid "Artistic or non-erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Artistieke of niet-erotische naaktbeelden." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:180 msgid "At least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "Minstens 3 tekens" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:105 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." -msgstr "" +msgstr "De opties voor automatisch afspelen zijn verplaatst naar de <0>Instellingen voor inhoud en media</0>." #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:113 msgid "Autoplay videos and GIFs" -msgstr "" +msgstr "Video's en GIF's automatisch afspelen" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:81 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 @@ -937,26 +937,26 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:286 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: src/view/screens/Lists.tsx:81 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:81 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een lijst maakt." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:621 msgid "Before creating a post, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een bericht plaatst." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:339 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een startpakket maakt." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:79 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:89 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:204 msgid "Before you may message another user, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een andere gebruiker een privébericht stuurt." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:74 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:111 @@ -966,34 +966,34 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:109 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Verjaardag" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:776 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokkeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:613 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:615 msgid "Block account" -msgstr "" +msgstr "Account blokkeren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:297 msgid "Block Account" -msgstr "" +msgstr "Account blokkeren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:359 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:771 msgid "Block Account?" -msgstr "" +msgstr "Account blokkeren?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:639 msgid "Block accounts" -msgstr "" +msgstr "Accounts blokkeren" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Block and Delete" @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "Block list" -msgstr "" +msgstr "Blokkeerlijst" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:755 msgid "Block these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Deze accounts blokkeren?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:347 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 @@ -1022,41 +1022,41 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerd" #: src/screens/Moderation/index.tsx:269 msgid "Blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts" #: src/Navigation.tsx:157 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:101 msgid "Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:371 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:773 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts kunnen niet reageren op jouw gesprekken, je niet vermelden en niet op een andere manier met je communiceren." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts kunnen niet reageren op jouw gesprekken, je niet vermelden en niet anderszins met je communiceren. Je ziet hun tekst niet en zij kunnen de jouwe niet zien." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "Blocked post." -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerd bericht." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:174 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." -msgstr "" +msgstr "Blokkeren voorkomt niet dat deze labeler labels op je account plaatst." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:757 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Blokkeren is openbaar. Geblokkeerde accounts kunnen niet reageren op jouw gesprekken, je vermelden en niet anderszins met je communiceren." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "" +msgstr "Blokkeren voorkomt niet dat er labels op jouw account worden toegepast, maar het zorgt er wel voor dat dit account niet meer op jouw gesprekken kan reageren en niet meer met je kan communiceren." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Blog" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:864 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." -msgstr "" +msgstr "Bluesky kan de echtheid van de geclaimde datum niet bevestigen." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." -msgstr "" +msgstr "Bluesky is een open netwerk waar je jouw hostingprovider kunt kiezen. Als je een ontwikkelaar bent kun je je eigen server hosten." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:145 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" -msgstr "" +msgstr "Bluesky is leuker met vrienden!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:299 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." -msgstr "" +msgstr "Bluesky kiest een aantal aanbevolen accounts van personen in je netwerk." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:92 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." -msgstr "" +msgstr "Bluesky toont je profiel en berichten niet aan afgemelde gebruikers. Andere apps honoreren dit verzoek mogelijk niet. Dit maakt je account niet privé." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" @@ -1106,41 +1106,41 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen vervagen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen vervagen en niet in feeds tonen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Boeken" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:370 msgid "Browse more accounts on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer accounts op de pagina Verkennen" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:507 msgid "Browse more feeds on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer feeds op de pagina Verkennen" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:351 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:354 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:488 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:491 msgid "Browse more suggestions" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer suggesties" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:378 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:516 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer suggesties op de pagina Verkennen" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" -msgstr "" +msgstr "Blader door andere feeds" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Zakelijk" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 msgid "By {0}" -msgstr "" +msgstr "Door {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:447 msgid "By <0>{0}</0>" @@ -1172,15 +1172,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy</0>." -msgstr "" +msgstr "Door een account aan te maken ga je akkoord met het <0>Privacybeleid</0>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:48 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>." -msgstr "" +msgstr "Door een account aan te maken stem je in met de <0>Servicevoorwaarden</0> en het <1>Privacybeleid</1>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:68 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0>." -msgstr "" +msgstr "Door een account aan te maken ga je akkoord met de <0>Servicevoorwaarden</0>." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:72 msgid "Camera" @@ -1217,64 +1217,64 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:846 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" -msgstr "" +msgstr "Accountverwijdering annuleren" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding bijsnijden annuleren" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:239 msgid "Cancel profile editing" -msgstr "" +msgstr "Profielbewerking annuleren" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:207 msgid "Cancel quote post" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht annuleren" #: src/screens/Deactivated.tsx:151 msgid "Cancel reactivation and log out" -msgstr "" +msgstr "Heractivering en afmelden annuleren" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:838 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken annuleren" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" -msgstr "" +msgstr "Openen van gelinkte website annuleren" #: src/state/shell/composer/index.tsx:83 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:127 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:168 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:204 msgid "Cannot interact with a blocked user" -msgstr "" +msgstr "Kan geen interactie hebben met een geblokkeerde gebruiker" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 msgid "Captions (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 msgid "Captions & alt text" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling en alt-tekst" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" @@ -1288,25 +1288,25 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "E-mail wijzigen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres wijzigen" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:92 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:96 msgid "Change Handle" -msgstr "" +msgstr "Handle wijzigen" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" -msgstr "" +msgstr "Mijn e-mailadres wijzigen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:82 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" @@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 msgid "Change Your Email" -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres wijzigen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 msgid "Change your email address" -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres wijzigen" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" @@ -1338,63 +1338,63 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:179 msgid "Chat muted" -msgstr "" +msgstr "Chat genegeerd" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:78 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81 #: src/Navigation.tsx:403 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:253 msgid "Chat settings" -msgstr "" +msgstr "Chatinstellingen" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:62 msgid "Chat Settings" -msgstr "" +msgstr "Chatinstellingen" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:181 msgid "Chat unmuted" -msgstr "" +msgstr "Chat niet meer genegeerd" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" -msgstr "" +msgstr "Mijn status controleren" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:293 msgid "Check your email for a login code and enter it here." -msgstr "" +msgstr "Controleer je e-mail voor een aanmeldcode en vul deze hier in." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" -msgstr "" +msgstr "Controleer je inbox voor een e-mail met de bevestigingscode om hieronder in te vullen:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Choose domain verification method" -msgstr "" +msgstr "Kies domeinverificatiemethode" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:194 msgid "Choose Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds kiezen" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Choose for me" -msgstr "" +msgstr "Voor mij kiezen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190 msgid "Choose People" -msgstr "" +msgstr "Personen kiezen" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." -msgstr "" +msgstr "Labels kiezen die van toepassing zijn op de media die je plaatst. Dit bericht is geschikt voor alle doelgroepen als er geen labels zijn geselecteerd." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:287 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." -msgstr "" +msgstr "De algoritmen kiezen die je gepersonaliseerde feeds aansturen." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Deze kleur kiezen als je avatar" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:126 msgid "Choose your account provider" @@ -1407,35 +1407,35 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:195 msgid "Choose your password" -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord kiezen" #: src/screens/Signup/index.tsx:142 msgid "Choose your username" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikershandle" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:351 msgid "Clear all storage data" -msgstr "" +msgstr "Alle opgeslagen gegevens wissen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:353 msgid "Clear all storage data (restart after this)" -msgstr "" +msgstr "Alle opgeslagen gegevens wissen (start de app hierna opnieuw op)" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" -msgstr "" +msgstr "Zoekopdracht wissen" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "klik hier" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:337 msgid "Click to disable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Klik om citaatberichten voor dit bericht te verbieden." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:338 msgid "Click to enable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Klik om citaatberichten voor dit bericht toe te staan." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" @@ -1443,15 +1443,15 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:241 msgid "Click to retry failed message" -msgstr "" +msgstr "Klik om mislukt privébericht opnieuw te proberen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Climate" -msgstr "" +msgstr "Klimaat" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" -msgstr "" +msgstr "Klik 🐴 klak 🐴" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:281 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:289 @@ -1467,24 +1467,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:197 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:253 msgid "Close active dialog" -msgstr "" +msgstr "Actief dialoogvenster sluiten" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing sluiten" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" -msgstr "" +msgstr "Paneel onderaan sluiten" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:275 msgid "Close dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster sluiten" #: src/view/shell/index.web.tsx:83 msgid "Close drawer menu" @@ -1497,23 +1497,23 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169 msgid "Close GIF dialog" -msgstr "" +msgstr "GIF-dialoogvenster sluiten" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding sluiten" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:109 msgid "Close image viewer" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsviewer sluiten" #: src/components/Menu/index.tsx:298 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Dit dialoogvenster sluiten" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" -msgstr "" +msgstr "Sluit waarschuwing voor bijwerken wachtwoord" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:138 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:174 @@ -1522,66 +1522,66 @@ msgstr "" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" -msgstr "" +msgstr "Sluit viewer voor headerafbeelding" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "Collapse list of users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst inklappen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:594 msgid "Collapses list of users for a given notification" -msgstr "" +msgstr "Klapt de gebruikerslijst voor een bepaalde melding in" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:93 msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Kleurmodus" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 msgid "Comics" -msgstr "" +msgstr "Strips" #: src/Navigation.tsx:291 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Gemeenschapsrichtlijnen" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:300 msgid "Complete onboarding and start using your account" -msgstr "" +msgstr "Voltooi de introductie en begin met het gebruiken van je account" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "Complete the challenge" -msgstr "" +msgstr "Voltooi de uitdaging" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:499 msgid "Compose new post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht opstellen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:834 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" -msgstr "" +msgstr "Je kunt berichten opstellen met een lengte van maximaal {MAX_GRAPHEME_LENGTH} tekens" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:34 msgid "Compose reply" -msgstr "" +msgstr "Reactie opstellen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1651 msgid "Compressing video..." -msgstr "" +msgstr "Video comprimeren..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:82 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" -msgstr "" +msgstr "Configureer inhoudsfilterinstelling voor categorie: {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>." -msgstr "" +msgstr "Geconfigureerd in <0>moderatie-instellingen</0> ." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:253 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:260 @@ -1593,28 +1593,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestigen" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 msgid "Confirm Change" -msgstr "" +msgstr "Wijziging bevestigen" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" -msgstr "" +msgstr "Taalinstellingen van inhoud bevestigen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderen bevestigen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:303 msgid "Confirm your age:" -msgstr "" +msgstr "Bevestig je leeftijd:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:294 msgid "Confirm your birthdate" -msgstr "" +msgstr "Bevestig je geboortedatum" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:214 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266 @@ -1625,20 +1625,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingscode" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:210 msgid "Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingscode" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:327 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Verbinden..." #: src/screens/Signup/index.tsx:175 #: src/screens/Signup/index.tsx:178 msgid "Contact support" -msgstr "" +msgstr "Contact opnemen met ondersteuning" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:50 msgid "Content & Media" @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:175 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:178 msgid "Content and media" -msgstr "" +msgstr "Inhoud en media" #: src/Navigation.tsx:365 msgid "Content and Media" -msgstr "" +msgstr "Inhoud en media" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" -msgstr "" +msgstr "Inhoud geblokkeerd" #: src/screens/Moderation/index.tsx:287 msgid "Content filters" -msgstr "" +msgstr "Inhoudsfilters" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:57 msgid "Content from across the network we think you might like." @@ -1669,62 +1669,62 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:251 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" -msgstr "" +msgstr "Inhoudtalen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:80 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 msgid "Content Not Available" -msgstr "" +msgstr "Inhoud niet beschikbaar" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 msgid "Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Inhoudswaarschuwing" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" -msgstr "" +msgstr "Inhoudswaarschuwingen" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." -msgstr "" +msgstr "Contextmenu-achtergrond, klik om het menu te sluiten." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:244 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:278 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan" #: src/components/AccountList.tsx:121 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan als {0} (momenteel aangemeld)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:60 msgid "Continue thread..." -msgstr "" +msgstr "Verder lezen..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:241 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:275 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan naar volgende stap" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:179 msgid "Conversation deleted" -msgstr "" +msgstr "Gesprek verwijderd" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Koken" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 msgid "Copied build version to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Buildversie gekopieerd naar klembord" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 #: src/lib/sharing.ts:25 @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:237 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:403 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd naar klembord" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:136 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:73 msgid "Copies build version to clipboard" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiëren" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord kopiëren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:327 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 @@ -1765,39 +1765,39 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 msgid "Copy code" -msgstr "" +msgstr "Code kopiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:472 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:339 msgid "Copy DID" -msgstr "" +msgstr "DID kopiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:405 msgid "Copy host" -msgstr "" +msgstr "Host kopiëren" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Link kopiëren" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Link kopiëren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Copy link to list" -msgstr "" +msgstr "Link naar lijst kopiëren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:444 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:453 msgid "Copy link to post" -msgstr "" +msgstr "Link naar bericht kopiëren" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 msgid "Copy message text" -msgstr "" +msgstr "Tekst privébericht kopiëren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:669 @@ -1807,59 +1807,59 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:422 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:424 msgid "Copy post text" -msgstr "" +msgstr "Berichttekst kopiëren" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:169 msgid "Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code kopiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:426 msgid "Copy TXT record value" -msgstr "" +msgstr "TXT-recordwaarde kopiëren" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" -msgstr "" +msgstr "Auteursrechtbeleid" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:33 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:308 msgid "Could not leave chat" -msgstr "" +msgstr "Kan chat niet verlaten" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:80 msgid "Could not load feed" -msgstr "" +msgstr "Kan feed niet laden" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1000 msgid "Could not load list" -msgstr "" +msgstr "Kan lijst niet laden" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:185 msgid "Could not mute chat" -msgstr "" +msgstr "Kan chat niet negeren" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" -msgstr "" +msgstr "Kon je video niet verwerken" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:289 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 msgid "Create a QR code for a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Maak een QR-code voor een startpakket" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:167 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:428 msgid "Create a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Maak een startpakket" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:251 msgid "Create a starter pack for me" -msgstr "" +msgstr "Maak een startpakket voor mij" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 @@ -1870,37 +1870,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Registreren" #: src/screens/Signup/index.tsx:93 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Account aanmaken" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Een account aanmaken" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:292 msgid "Create an avatar instead" -msgstr "" +msgstr "In plaats daarvan een avatar maken" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:174 msgid "Create another" -msgstr "" +msgstr "Nog een aanmaken" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Account aanmaken" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" -msgstr "" +msgstr "Melding maken voor {0}" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} gemaakt" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" @@ -1909,16 +1909,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Cultuur" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:138 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:139 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Gepersonaliseerd" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:103 msgid "Customize who can interact with this post." -msgstr "" +msgstr "Pas aan wie kan reageren op dit bericht." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:56 msgid "Customizes your Bluesky experience" @@ -1927,37 +1927,37 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:105 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:126 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Donker" #: src/view/screens/Debug.tsx:69 msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Donkere modus" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:118 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Donker thema" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:216 msgid "Date of birth" -msgstr "" +msgstr "Geboortedatum" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:146 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:151 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" -msgstr "" +msgstr "Account deactiveren" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:332 msgid "Debug Moderation" -msgstr "" +msgstr "Fouten opsporen in moderatie" #: src/view/screens/Debug.tsx:89 msgid "Debug panel" -msgstr "" +msgstr "Debugpaneel" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:168 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" @@ -1971,28 +1971,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:693 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" -msgstr "" +msgstr "Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2> verwijderen" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord verwijderen" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord verwijderen?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:339 msgid "Delete chat declaration record" -msgstr "" +msgstr "Chatdeclaratierecord verwijderen" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:353 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 @@ -2005,59 +2005,59 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 msgid "Delete for me" -msgstr "" +msgstr "Voor mij verwijderen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:526 msgid "Delete List" -msgstr "" +msgstr "Lijst verwijderen" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:148 msgid "Delete message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verwijderen" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 msgid "Delete message for me" -msgstr "" +msgstr "Privébericht voor mij verwijderen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Mijn account verwijderen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:842 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:652 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:654 msgid "Delete post" -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:736 msgid "Delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket verwijderen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:631 msgid "Delete starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Startpakket verwijderen?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Deze lijst verwijderen?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:688 msgid "Delete this post?" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht verwijderen?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:93 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:113 msgid "Deleted Account" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd account" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:450 msgid "Deleted post." -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderd." #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 @@ -2065,29 +2065,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:205 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 msgid "Description is too long" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving is te lang" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Omschrijving is te lang. Het maximale aantal tekens is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 msgid "Descriptive alt text" -msgstr "" +msgstr "Beschrijvende alt-tekst" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:576 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:586 msgid "Detach quote" -msgstr "" +msgstr "Citaat loskoppelen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:751 msgid "Detach quote post?" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht loskoppelen?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:80 msgid "Developer mode disabled" @@ -2100,28 +2100,28 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:242 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:245 msgid "Developer options" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelaarsopties" #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" -msgstr "" +msgstr "Dialoog: aanpassen wie op dit bericht mag reageren" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dimmen" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen e-mail 2FA" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:91 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:96 msgid "Disable haptic feedback" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen voelbare feedback" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen ondertiteling" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 @@ -2130,55 +2130,55 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:345 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:696 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:875 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Weggooien" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen weggooien?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:693 msgid "Discard draft?" -msgstr "" +msgstr "Concept weggooien?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:867 msgid "Discard post?" -msgstr "" +msgstr "Bericht weggooien?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:80 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:84 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" -msgstr "" +msgstr "Ontmoedig aaps om mijn account te tonen aan afgemelde gebruikers" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Ontdek nieuwe gepersonaliseerde feeds" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:425 msgid "Discover new feeds" -msgstr "" +msgstr "Ontdek nieuwe feeds" #: src/view/screens/Feeds.tsx:725 msgid "Discover New Feeds" -msgstr "" +msgstr "Ontdek nieuwe feeds" #: src/components/Dialog/index.tsx:313 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1575 msgid "Dismiss error" -msgstr "" +msgstr "Fout negeren" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" -msgstr "" +msgstr "Starthandleiding afsluiten" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:92 msgid "Dismiss this section" @@ -2187,47 +2187,47 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:76 msgid "Display larger alt text badges" -msgstr "" +msgstr "Grotere alt-tekstbadges tonen" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:314 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:320 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:187 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:333 msgid "Display name is too long" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam is te lang" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam is te lang. Het maximale aantal tekens is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:373 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:375 msgid "DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "DNS-paneel" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" -msgstr "" +msgstr "Dit negeerwoord niet gebruiken voor gebruikers die je volgt" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." -msgstr "" +msgstr "Bevat geen bloot." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:163 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" -msgstr "" +msgstr "Begint en eindigt niet met een koppelteken" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:488 msgid "Domain verified!" -msgstr "" +msgstr "Domein geverifieerd!" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:120 @@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gereed" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gereed" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" -msgstr "" +msgstr "Gereed {extraText}" #: src/components/Dialog/index.tsx:314 msgid "Double tap to close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Dubbeltik om het dialoogvenster te sluiten" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1041 msgid "Double tap to like" @@ -2272,163 +2272,163 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:317 msgid "Download Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Bluesky downloaden" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:77 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:82 msgid "Download CAR file" -msgstr "" +msgstr "CAR-bestand downloaden" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:342 msgid "Drop to add images" -msgstr "" +msgstr "Laat vallen om afbeeldingen toe te voegen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Duur: " #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:211 msgid "e.g. alice" -msgstr "" +msgstr "bijvoorbeeld alice" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 msgid "e.g. Alice Lastname" -msgstr "" +msgstr "bijvoorbeeld Alice Achternaam" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "e.g. Alice Roberts" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld Alice Roberts" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:357 msgid "e.g. alice.com" -msgstr "" +msgstr "bijvoorbeeld alice.com" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld kunstenaar, hondenliefhebber en fervent lezer." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld artistieke naakten." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:263 msgid "e.g. Great Posters" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld geweldige auteurs" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264 msgid "e.g. Spammers" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld spammers" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:292 msgid "e.g. The posters who never miss." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld de auteurs die nooit missen." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld gebruikers die herhaaldelijk met advertenties reageren." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." -msgstr "" +msgstr "Elke code werkt één keer. Je ontvangt periodiek meer uitnodigingscodes." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:112 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:575 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:534 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:541 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:142 msgctxt "action" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:348 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:95 msgid "Edit avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar bewerken" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:111 msgid "Edit Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds bewerken" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:58 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:194 msgid "Edit image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding bewerken" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:646 msgid "Edit interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Interactie-instellingen bewerken" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:514 msgid "Edit list details" -msgstr "" +msgstr "Lijstdetails bewerken" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "Edit Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst bewerken" #: src/Navigation.tsx:306 #: src/view/screens/Feeds.tsx:515 msgid "Edit My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Mijn feeds bewerken" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:147 msgid "Edit my profile" -msgstr "" +msgstr "Mijn profiel bewerken" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:109 msgid "Edit People" -msgstr "" +msgstr "Personen bewerken" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:69 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:239 msgid "Edit post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Berichtinteractie-instellingen bewerken" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:269 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:275 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel bewerken" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:189 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:182 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel bewerken" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567 msgid "Edit starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket bewerken" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "Edit User List" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst bewerken" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Edit who can reply" -msgstr "" +msgstr "Bewerk wie kan reageren" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:188 msgid "Edit your display name" -msgstr "" +msgstr "Je weergavenaam bewerken" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:206 msgid "Edit your profile description" -msgstr "" +msgstr "Je profielomschrijving bewerken" #: src/Navigation.tsx:433 msgid "Edit your starter pack" -msgstr "" +msgstr "Je startpakket bewerken" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 #: src/screens/Onboarding/state.ts:101 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Onderwijs" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." @@ -2438,97 +2438,97 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:164 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgid "Email 2FA disabled" -msgstr "" +msgstr "E-mail 2FA uitgeschakeld" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:54 msgid "Email 2FA enabled" -msgstr "" +msgstr "E-mail 2FA ingeschakeld" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" -msgstr "" +msgstr "E-mail opnieuw verzonden" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83 msgid "Email updated" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres bijgewerkt" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106 msgid "Email Updated" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres bijgewerkt" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85 msgid "Email verified" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres geverifieerd" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres geverifieerd" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:113 msgid "Embed HTML code" -msgstr "" +msgstr "HTML-code insluiten" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:461 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:463 msgid "Embed post" -msgstr "" +msgstr "Bericht insluiten" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." -msgstr "" +msgstr "Sluit dit bericht in op je website. Kopieer simpelweg het volgende fragment en plak het in de HTML-code van je website." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:57 msgid "Embedded video player" -msgstr "" +msgstr "Geïntegreerde videospeler" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:56 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Inschakelen" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" -msgstr "" +msgstr "Alleen {0} inschakelen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Enable adult content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen inschakelen" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 msgid "Enable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "E-mail 2FA inschakelen" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" -msgstr "" +msgstr "Externe media inschakelen" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:49 msgid "Enable media players for" -msgstr "" +msgstr "Mediaspelers inschakelen voor" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:74 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:77 msgid "Enable priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Prioriteitsmeldingen inschakelen" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:387 msgid "Enable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling inschakelen" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" -msgstr "" +msgstr "Alleen deze bron inschakelen" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:123 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:137 @@ -2547,65 +2547,65 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:133 #: src/screens/Moderation/index.tsx:343 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:116 msgid "End of feed" -msgstr "" +msgstr "Einde van feed" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:159 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Zorg ervoor dat je voor elk ondertitelbestand een taal selecteert." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" -msgstr "" +msgstr "Vul een wachtwoord in" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" -msgstr "" +msgstr "Vul een woord of tag in" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:89 msgid "Enter Code" -msgstr "" +msgstr "Vul code in" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Vul bevestigingscode in" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:405 msgid "Enter fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm activeren" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 msgid "Enter the code you received to change your password." -msgstr "" +msgstr "Vul de code in die je hebt ontvangen voor het wijzigen van je wachtwoord." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:351 msgid "Enter the domain you want to use" -msgstr "" +msgstr "Vul het domein in dat je wilt gebruiken" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." -msgstr "" +msgstr "Vul het e-mailadres in dat je hebt gebruikt om je account aan te maken. We sturen je een \"resetcode\" zodat je een nieuw wachtwoord kunt instellen." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:103 msgid "Enter your birth date" -msgstr "" +msgstr "Vul je geboortedatum in" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:176 msgid "Enter your email address" -msgstr "" +msgstr "Vul je e-mailadres in" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42 msgid "Enter your new email above" -msgstr "" +msgstr "Vul hierboven je nieuwe e-mailadres in" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112 msgid "Enter your new email address below." -msgstr "" +msgstr "Vul hieronder je nieuwe e-mailadres in" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:235 msgid "Enter your password" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/index.tsx:98 msgid "Enter your username and password" -msgstr "" +msgstr "Vul je gebruikersnaam en wachtwoord in" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 msgid "Enters full screen" @@ -2622,85 +2622,85 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1660 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het bestand" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56 msgid "Error receiving captcha response." -msgstr "" +msgstr "Fout bij ontvangen van captcha-antwoord." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:183 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:114 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Fout:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:394 msgid "Everybody" -msgstr "" +msgstr "Iedereen" #: src/components/WhoCanReply.tsx:67 msgid "Everybody can reply" -msgstr "" +msgstr "Iedereen kan reageren" #: src/components/WhoCanReply.tsx:218 msgid "Everybody can reply to this post." -msgstr "" +msgstr "Iedereen kan reageren op dit bericht." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Iedereen" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Overmatig veel vermeldingen of antwoorden" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" -msgstr "" +msgstr "Overmatige of ongewenste privéberichten" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers uitsluiten die je volgt" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers uitsluiten die je volgt" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm afsluiten" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" -msgstr "" +msgstr "Verlaat accountverwijderingsproces" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" -msgstr "" +msgstr "Verlaat proces voor bijsnijden van afbeeldingen" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Exits image view" -msgstr "" +msgstr "Verlaat afbeeldingweergave" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89 msgid "Exits inputting search query" -msgstr "" +msgstr "Verlaat invoer van zoekopdracht" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:184 msgid "Expand alt text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst uitklappen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:402 msgid "Expand list of users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst uitklappen" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:70 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" -msgstr "" +msgstr "Uitklappen of inklappen van het volledige bericht waar je op reageert" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:935 msgid "Expands or collapses post text" @@ -2712,120 +2712,120 @@ msgstr "" #: src/lib/api/index.ts:405 msgid "Expected uri to resolve to a record" -msgstr "" +msgstr "Verwacht werd dat uri omgezet kon worden naar een record" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:123 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:137 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimenteel" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Verlopen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" -msgstr "" +msgstr "Verloopt {0}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." -msgstr "" +msgstr "Expliciete of mogelijk aanstootgevende media." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." -msgstr "" +msgstr "Expliciete seksuele afbeeldingen." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:137 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:141 msgid "Export my data" -msgstr "" +msgstr "Mijn gegevens exporteren" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" -msgstr "" +msgstr "Mijn gegevens exporteren" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:83 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:86 msgid "External media" -msgstr "" +msgstr "Externe media" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" -msgstr "" +msgstr "Externe media" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:40 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." -msgstr "" +msgstr "Externe media kunnen websites toestaan om informatie over jou en jouw apparaat te verzamelen. Er wordt geen informatie verzonden of gevraagd totdat je drukt op de knop \"afspelen\"." #: src/Navigation.tsx:325 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:31 msgid "External Media Preferences" -msgstr "" +msgstr "Externe mediavoorkeuren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Failed to change handle. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon de handle niet wijzigen. Probeer het nog eens." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon app-wachtwoord niet aanmaken. Probeer het nog eens." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:233 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:241 msgid "Failed to create starter pack" -msgstr "" +msgstr "Het aanmaken van het startpakket is mislukt" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de lijst te maken. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 msgid "Failed to delete message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht kan niet worden verwijderd" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:197 msgid "Failed to delete post, please try again" -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderen mislukt, probeer het opnieuw" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:699 msgid "Failed to delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Het verwijderen van het startpakket is mislukt" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:463 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:491 msgid "Failed to load feeds preferences" -msgstr "" +msgstr "Het laden van feedvoorkeuren is mislukt" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "Failed to load GIFs" -msgstr "" +msgstr "Het laden van GIF's is mislukt" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" -msgstr "" +msgstr "Het laden van eerdere privéberichten is mislukt" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:456 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:484 msgid "Failed to load suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Het laden van voorgestelde feeds is mislukt" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:414 msgid "Failed to load suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om een lijst te laden met volgsuggesties" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" -msgstr "" +msgstr "Vastzetten van bericht is mislukt" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:46 msgid "Failed to save image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Het opslaan van de afbeelding is mislukt: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van meldingsvoorkeuren is mislukt, probeer het opnieuw" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." @@ -2833,35 +2833,35 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:234 msgid "Failed to send" -msgstr "" +msgstr "Verzenden mislukt" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." -msgstr "" +msgstr "Het indienen van bezwaar is mislukt, probeer het opnieuw." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:226 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" -msgstr "" +msgstr "Het wisselen tussen wel/niet-negeren van het gesprek is mislukt, probeer het opnieuw" #: src/components/FeedCard.tsx:275 msgid "Failed to update feeds" -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de feeds bij te werken" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:34 msgid "Failed to update settings" -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de instellingen bij te werken" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" -msgstr "" +msgstr "Het uploaden van video is mislukt" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:341 msgid "Failed to verify handle. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon handle niet verifiëren. Probeer nog eens." #: src/Navigation.tsx:241 msgid "Feed" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" #: src/components/FeedCard.tsx:134 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:253 msgid "Feed by {0}" -msgstr "" +msgstr "Feed door {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:353 msgid "Feed menu" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Feed toggle" -msgstr "" +msgstr "Feed wisselen" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94 @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:268 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:277 msgid "Feedback sent!" -msgstr "" +msgstr "Feedback verzonden!" #: src/Navigation.tsx:413 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:183 @@ -2904,12 +2904,12 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:198 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." -msgstr "" +msgstr "Feeds zijn gepersonaliseerde algoritmen die gebruikers met een beetje programmeerkennis bouwen. <0/> voor meer informatie." #: src/components/FeedCard.tsx:272 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:82 msgid "Feeds updated!" -msgstr "" +msgstr "Feeds bijgewerkt!" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:63 msgid "Feeds we think you might like." @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Bestand succesvol opgeslagen!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Filteren op feeds" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:397 msgid "Filter search by language" @@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Finalizing" -msgstr "" +msgstr "Afronding" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "" +msgstr "Zoek accounts om te volgen" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:78 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:88 @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:579 msgid "Find posts and users on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Zoek berichten en gebruikers op Bluesky" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Voltooien" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Fitness" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:283 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexibel" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:366 @@ -2971,17 +2971,17 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:823 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:132 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Volgen" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Volgen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:114 msgid "Follow {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} volgen" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:800 msgid "Follow {handle}" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:68 msgid "Follow {name}" -msgstr "" +msgstr "{name} volgen" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:229 @@ -2998,56 +2998,56 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" -msgstr "" +msgstr "Volg 7 accounts" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:232 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:243 msgid "Follow Account" -msgstr "" +msgstr "Account volgen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:428 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:436 msgid "Follow all" -msgstr "" +msgstr "Allen volgen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Terugvolgen" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Terugvolgen" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:370 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." -msgstr "" +msgstr "Volg meer accounts om in contact te komen met je interesses en om je netwerk op te bouwen." #: src/components/KnownFollowers.tsx:232 msgid "Followed by <0>{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:218 msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0> en {1, plural, one {# ander} other {# anderen}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:205 msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0> en <1>{1}</1>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:187 msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, en {2, plural, one {# ander} other {# anderen}}" #: src/Navigation.tsx:202 msgid "Followers of @{0} that you know" -msgstr "" +msgstr "Volgers van @{0} die je kent" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" -msgstr "" +msgstr "Volgers die je kent" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:360 @@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:599 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:422 msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Volgend" #: src/components/ProfileCard.tsx:323 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 msgid "Following {0}" -msgstr "" +msgstr "Volgt {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:799 msgid "Following {handle}" @@ -3072,101 +3072,101 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 msgid "Following {name}" -msgstr "" +msgstr "Volgt {name}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:78 msgid "Following feed preferences" -msgstr "" +msgstr "Volgfeedvoorkeuren" #: src/Navigation.tsx:312 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:53 msgid "Following Feed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Volgfeedvoorkeuren" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" -msgstr "" +msgstr "Volgt jou" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" -msgstr "" +msgstr "Volgt jou" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:140 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:160 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Voedsel" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." -msgstr "" +msgstr "Om veiligheidsredenen moeten we een bevestigingscode naar je e-mailadres sturen." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." -msgstr "" +msgstr "Om veiligheidsredenen kun je dit niet meer bekijken. Je moet een nieuw app-wachtwoord genereren als je dit app-wachtwoord kwijtraakt." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:142 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." -msgstr "" +msgstr "Voor de beste ervaring raden we je aan het themalettertype te gebruiken." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Voor altijd" #: src/screens/Login/index.tsx:126 #: src/screens/Login/index.tsx:141 msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord vergeten" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:240 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:251 msgid "Forgot?" -msgstr "" +msgstr "Vergeten?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "" +msgstr "Publiceert vaak ongewenste inhoud" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" -msgstr "" +msgstr "Van @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:282 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" -msgstr "" +msgstr "Van <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerij" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:296 msgid "Generate a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Een startpakket genereren" #: src/view/shell/Drawer.tsx:328 msgid "Get help" -msgstr "" +msgstr "Hulp krijgen" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Aan de slag" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Aan de slag" #: src/components/MediaPreview.tsx:122 msgid "GIF" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:234 msgid "Give your profile a face" -msgstr "" +msgstr "Geef je profiel een gezicht" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" -msgstr "" +msgstr "Duidelijke overtredingen van de wet of servicevoorwaarden" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:118 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1009 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:221 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1014 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:190 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 @@ -3211,43 +3211,43 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:188 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de vorige stap" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" -msgstr "" +msgstr "Naar startpagina" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Naar startpagina" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:282 msgid "Go to conversation with {0}" -msgstr "" +msgstr "Naar gesprek met {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Go to next" -msgstr "" +msgstr "Naar volgende" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:230 msgid "Go to profile" -msgstr "" +msgstr "Naar profiel" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 msgid "Go to user's profile" -msgstr "" +msgstr "Naar gebruikersprofiel" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:202 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:205 msgid "Graphic Media" -msgstr "" +msgstr "Grafische media" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:218 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:228 msgid "Half way there!" -msgstr "" +msgstr "Halverwege!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 @@ -3256,24 +3256,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:572 msgid "Handle already taken. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Handle al in gebruik. Probeer een andere." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:189 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:325 msgid "Handle changed!" -msgstr "" +msgstr "Handle gewijzigd!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:576 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." -msgstr "" +msgstr "Handle te lang. Probeer een kortere." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:87 msgid "Haptics" -msgstr "" +msgstr "Haptische feedback" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" -msgstr "" +msgstr "Pesterijen, trolling of intolerantie" #: src/Navigation.tsx:388 msgid "Hashtag" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Having trouble?" -msgstr "" +msgstr "Heb je problemen?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:211 @@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:237 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." -msgstr "" +msgstr "Laat mensen weten dat je geen bot bent door een foto te uploaden of een avatar te maken." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" -msgstr "" +msgstr "Hier is uw app-wachtwoord!" #: src/components/VideoPostCard.tsx:172 #: src/components/VideoPostCard.tsx:448 @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: src/components/ListCard.tsx:130 msgid "Hidden list" -msgstr "" +msgstr "Verborgen lijst" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:140 @@ -3329,36 +3329,36 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:704 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:601 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:533 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:539 msgid "Hide post for me" -msgstr "" +msgstr "Bericht voor mij verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:550 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:560 msgid "Hide reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Reactie voor iedereen verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:532 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:538 msgid "Hide reply for me" -msgstr "" +msgstr "Reactie voor mij verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 msgid "Hide this post?" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht verbergen?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:761 msgid "Hide this reply?" -msgstr "" +msgstr "Deze reactie verbergen?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:83 @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Hide user list" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst verbergen" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:151 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 @@ -3387,35 +3387,35 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:117 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de feedserver. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, de feedserver lijkt verkeerd geconfigureerd te zijn. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, de feedserver lijkt offline te zijn. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:108 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, de feedserver heeft een ongeldig antwoord teruggegeven. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Hmm, we hebben problemen met het vinden van deze feed. Deze is mogelijk verwijderd." #: src/screens/Moderation/index.tsx:54 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Hmm, het lijkt erop dat we problemen hebben met het laden van deze gegevens. Zie hieronder voor meer informatie. Neem contact met ons op als dit probleem zich blijft voordoen." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." -msgstr "" +msgstr "Hmm, we kunnen die moderatieservice niet laden." #: src/view/com/composer/state/video.ts:413 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" -msgstr "" +msgstr "Wacht even! We geven geleidelijk toegang tot video en je staat nog steeds in de rij. Kom snel terug!" #: src/Navigation.tsx:612 #: src/Navigation.tsx:632 @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:587 #: src/view/shell/Drawer.tsx:396 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Startpagina" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:398 msgid "Host:" @@ -3432,55 +3432,55 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:176 msgid "Hosting provider" -msgstr "" +msgstr "Hostingprovider" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:70 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:652 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:657 msgid "Hot replies first" -msgstr "" +msgstr "Eerst warme antwoorden" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 msgid "How should we open this link?" -msgstr "" +msgstr "Hoe moeten we deze link openen?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 msgid "I have a code" -msgstr "" +msgstr "Ik heb een code" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:239 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:246 msgid "I Have a Code" -msgstr "" +msgstr "Ik heb een code" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Ik heb een bevestigingscode" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:261 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 msgid "I have my own domain" -msgstr "" +msgstr "Ik heb mijn eigen domein" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" -msgstr "" +msgstr "Ik begrijp het" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:186 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" -msgstr "" +msgstr "Als de alt-tekst lang is wordt de alt-tekst in- of uitgeklapt" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Als je volgens de wetten van je land nog geen volwassene bent moet jouw ouder of wettelijke voogd deze Voorwaarden namens jou lezen." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Als je deze lijst verwijdert kun je deze niet meer herstellen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:248 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here.</0>" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:690 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Als je dit bericht verwijdert kun je het niet meer herstellen." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." -msgstr "" +msgstr "Als je jouw wachtwoord wilt wijzigen sturen we je een code om te verifiëren dat dit jouw account is." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:204 msgid "If you're a developer, you can host your own server." @@ -3500,63 +3500,63 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." -msgstr "" +msgstr "Als je jouw handle of e-mailadres probeert te wijzigen, doe dit dan voordat je deactiveert." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" -msgstr "" +msgstr "Illegaal en dringend" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 msgid "Image saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding opgeslagen in je galerij!" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" -msgstr "" +msgstr "Nabootsing van identiteit of valse beweringen over identiteit of affiliatie" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" -msgstr "" +msgstr "Nabootsing van identiteit, verkeerde informatie of valse beweringen" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" -msgstr "" +msgstr "Ongepaste privéberichten of expliciete links" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:157 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Invoercode verzonden naar je e-mailadres voor het opnieuw instellen van je wachtwoord" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Voer de bevestigingscode in voor het verwijderen van het account" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" -msgstr "" +msgstr "Vul nieuw wachtwoord in" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Vul wachtwoord in voor accountverwijdering" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:281 msgid "Input the code which has been emailed to you" -msgstr "" +msgstr "Vul de code in die naar je is gemaild" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:210 msgid "Input the username or email address you used at signup" -msgstr "" +msgstr "Vul de gebruikersnaam of het e-mailadres in dat je bij de registratie hebt gebruikt" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" -msgstr "" +msgstr "Interactie beperkt" #: src/screens/Moderation/index.tsx:209 msgid "Interaction settings" @@ -3565,96 +3565,96 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:149 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige 2FA-bevestigingscode." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:578 msgid "Invalid handle. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige handle. Probeer een andere." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:282 msgid "Invalid or unsupported post record" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig of niet-ondersteund berichtrecord" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige verificatiecode" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" -msgstr "" +msgstr "Een vriend uitnodigen" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:145 msgid "Invite code" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscode" #: src/screens/Signup/state.ts:258 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscode niet geaccepteerd. Controleer of je deze correct hebt ingevoerd en probeer het opnieuw." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscodes: {0} beschikbaar" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscodes: 1 beschikbaar" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:96 msgid "Invite people to this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Nodig mensen uit voor dit startpakket!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" -msgstr "" +msgstr "Nodig je vrienden uit om je favoriete feeds en personen te volgen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingen, maar dan persoonlijk" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 msgid "It looks like you may have entered your email address incorrectly. Are you sure it's right?" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je jouw e-mailadres verkeerd hebt ingevoerd. Weet je zeker dat het klopt?" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:236 msgid "It's correct" -msgstr "" +msgstr "Het klopt" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:435 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." -msgstr "" +msgstr "Jij bent nu nog de enige! Voeg meer personen toe aan je startpakket door hierboven te zoeken." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1594 msgid "Job ID: {0}" -msgstr "" +msgstr "Taak-ID: {0}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Vacatures" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:201 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:207 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:456 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467 msgid "Join Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Lid worden van Bluesky" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:62 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" -msgstr "" +msgstr "Aan het gesprek deelnemen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Journalism" -msgstr "" +msgstr "Journalistiek" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:231 msgid "Labeled by {0}." -msgstr "" +msgstr "Gelabeld door {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:229 msgid "Labeled by the author." -msgstr "" +msgstr "Gelabeld door de auteur." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 @@ -3663,59 +3663,59 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" -msgstr "" +msgstr "Labels toegevoegd" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:164 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "" +msgstr "Labels zijn aantekeningen over gebruikers en inhoud. Ze kunnen worden gebruikt om het te verbergen, te waarschuwen en het netwerk te categoriseren." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 msgid "Labels on your account" -msgstr "" +msgstr "Labels op je account" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73 msgid "Labels on your content" -msgstr "" +msgstr "Labels op je inhoud" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:107 msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Taalkeuze" #: src/Navigation.tsx:175 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Taalinstellingen" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:202 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Talen" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:172 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Groter" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Topic.tsx:77 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:502 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Nieuwste" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:252 msgid "learn more" -msgstr "" +msgstr "leer meer" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "Leer meer" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:166 msgid "Learn more about Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Leer meer over Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:214 msgid "Learn more about self hosting your PDS." -msgstr "" +msgstr "Leer meer over het zelf hosten van je PDS." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:149 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" @@ -3723,31 +3723,31 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:215 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." -msgstr "" +msgstr "Leer meer over de moderatie toegepast op deze inhoud." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:100 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" -msgstr "" +msgstr "Leer meer over deze waarschuwing" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:99 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:102 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Leer meer over wat openbaar is op Bluesky." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:239 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:216 msgid "Learn more." -msgstr "" +msgstr "Leer meer." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:44 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Verlaten" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:80 msgid "Leave chat" -msgstr "" +msgstr "Chat verlaten" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:209 @@ -3755,36 +3755,36 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:272 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:40 msgid "Leave conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek verlaten" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unchecked to see any language." -msgstr "" +msgstr "Laat ze allemaal uitgeschakeld om elke taal te zien." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Je verlaat Bluesky" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." -msgstr "" +msgstr "nog te gaan." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:312 msgid "Let me choose" -msgstr "" +msgstr "Laat me kiezen" #: src/screens/Login/index.tsx:127 #: src/screens/Login/index.tsx:142 msgid "Let's get your password reset!" -msgstr "" +msgstr "Laten we je wachtwoord opnieuw instellen!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Let's go!" -msgstr "" +msgstr "Laten we gaan!" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:101 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Licht" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:514 msgid "Like" @@ -3796,12 +3796,12 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" -msgstr "" +msgstr "Vind 10 berichten leuk" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:214 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:219 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" -msgstr "" +msgstr "Vind 10 berichten leuk om de Ontdekken-feed te trainen" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:501 msgid "Like feed" @@ -3809,19 +3809,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:275 msgid "Like this feed" -msgstr "" +msgstr "Vind deze feed leuk" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 #: src/Navigation.tsx:246 #: src/Navigation.tsx:251 msgid "Liked by" -msgstr "" +msgstr "Leuk gevonden door" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Leuk gevonden door" #: src/components/FeedCard.tsx:213 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:303 @@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:237 msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Vind-ik-leuks" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:217 msgid "Likes on this post" -msgstr "" +msgstr "Vind-ik-leuks op dit bericht" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:626 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:631 @@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241 msgid "List Avatar" -msgstr "" +msgstr "Lijstavatar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:418 msgid "List blocked" -msgstr "" +msgstr "Lijst geblokkeerd" #: src/components/ListCard.tsx:150 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:255 msgid "List by {0}" -msgstr "" +msgstr "Lijst door {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:156 msgid "List by <0/>" @@ -3875,31 +3875,31 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:455 msgid "List deleted" -msgstr "" +msgstr "Lijst verwijderd" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" -msgstr "" +msgstr "Lijst is verborgen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "List Hidden" -msgstr "" +msgstr "Lijst is verborgen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "List muted" -msgstr "" +msgstr "Lijst genegeerd" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255 msgid "List Name" -msgstr "" +msgstr "Lijstnaam" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "List unblocked" -msgstr "" +msgstr "Lijst gedeblokkeerd" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 msgid "List unmuted" -msgstr "" +msgstr "Lijst niet-genegeerd" #: src/Navigation.tsx:137 #: src/view/screens/Lists.tsx:62 @@ -3908,53 +3908,53 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:661 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lijsten" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" -msgstr "" +msgstr "Lijsten die deze gebruiker blokkeren:" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:135 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Meer laden" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:224 msgid "Load more suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Meer voorgestelde feeds laden" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:222 msgid "Load more suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Meer voorgestelde volgers laden" #: src/view/screens/Notifications.tsx:270 msgid "Load new notifications" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe meldingen laden" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:221 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:155 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:849 msgid "Load new posts" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe berichten laden" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Laden..." #: src/Navigation.tsx:271 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logboek" #: src/screens/Deactivated.tsx:202 #: src/screens/Deactivated.tsx:208 msgid "Log in or sign up" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden of registreren" #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Log Out" @@ -3962,11 +3962,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:78 msgid "Logged-out visibility" -msgstr "" +msgstr "Afgemelde zichtbaarheid" #: src/components/AccountList.tsx:65 msgid "Login to account that is not listed" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden op account dat niet in de lijst staat" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" @@ -3975,49 +3975,49 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:118 #: src/view/shell/Drawer.tsx:634 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" -msgstr "" +msgstr "Logo door <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" -msgstr "" +msgstr "Hou ingedrukt om tagmenu te openen voor #{tag}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" -msgstr "" +msgstr "Ziet eruit als XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je geen feeds hebt bewaard! Gebruik onze aanbevelingen of blader hieronder verder." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je al je feeds hebt losgemaakt. Maar maak je geen zorgen, je kunt er hieronder een paar toevoegen 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je een feed mist die je volgt.<0>Klik hier om er een toe te voegen.</0>" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:265 msgid "Make one for me" -msgstr "" +msgstr "Maak er een voor mij" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" -msgstr "" +msgstr "Zorg ervoor dat dit is waar je heen wilt!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:59 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:62 msgid "Manage saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen feeds beheren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Beheer je genegeerde woorden en tags" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:221 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Markeren als gelezen" #: src/view/screens/Profile.tsx:235 msgid "Media" @@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:211 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." -msgstr "" +msgstr "Media die voor bepaalde doelgroepen aanstootgevend of ongepast kunnen zijn." #: src/components/WhoCanReply.tsx:259 msgid "mentioned users" -msgstr "" +msgstr "vermelde gebruikers" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:423 msgid "Mentioned users" -msgstr "" +msgstr "Vermelde gebruikers" #: src/view/screens/Notifications.tsx:99 msgid "Mentions" @@ -4045,136 +4045,136 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:82 msgid "Message {0}" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verzenden naar {0}" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:180 msgid "Message deleted" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verwijderd" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Bericht van de server: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:147 msgid "Message input field" -msgstr "" +msgstr "Privébericht invoerveld" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" -msgstr "" +msgstr "Privébericht is te lang" #: src/Navigation.tsx:627 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:269 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:293 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Privéberichten" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" -msgstr "" +msgstr "Misleidend account" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" -msgstr "" +msgstr "Misleidend bericht" #: src/Navigation.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:89 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:167 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:170 msgid "Moderation" -msgstr "" +msgstr "Moderatie" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:132 msgid "Moderation details" -msgstr "" +msgstr "Moderatiedetails" #: src/components/ListCard.tsx:149 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst door {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:169 msgid "Moderation list by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst door <0/>" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:167 msgid "Moderation list by you" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst door jou" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:177 msgid "Moderation list created" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst aangemaakt" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:163 msgid "Moderation list updated" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst bijgewerkt" #: src/screens/Moderation/index.tsx:239 msgid "Moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijsten" #: src/Navigation.tsx:147 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:62 msgid "Moderation Lists" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijsten" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "moderation settings" -msgstr "" +msgstr "moderatie-instellingen" #: src/Navigation.tsx:261 msgid "Moderation states" -msgstr "" +msgstr "Moderatietoestanden" #: src/screens/Moderation/index.tsx:193 msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Moderatiehulpmiddelen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." -msgstr "" +msgstr "De moderator heeft ervoor gekozen om een algemene waarschuwing in te stellen voor de inhoud." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:637 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Meer" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:102 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:105 msgid "More feeds" -msgstr "" +msgstr "Meer feeds" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:721 msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Meer opties" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 msgid "Most-liked first" -msgstr "" +msgstr "Meest leuk gevonden eerst" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:91 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:682 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:687 msgid "Most-liked replies first" -msgstr "" +msgstr "Meest leuk-gevonden antwoorden eerst" #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Films" #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muziek" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:156 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Negeren" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -4184,164 +4184,164 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:276 msgid "Mute Account" -msgstr "" +msgstr "Account negeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:627 msgid "Mute accounts" -msgstr "" +msgstr "Accounts negeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:235 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:241 msgid "Mute conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" -msgstr "" +msgstr "Negeren in:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Mute list" -msgstr "" +msgstr "Negeerlijst" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:745 msgid "Mute these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Deze accounts negeren?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Dit woord 24 uur lang negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" -msgstr "" +msgstr "Dit woord 30 dagen lang negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" -msgstr "" +msgstr "Dit woord 7 dagen lang negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" -msgstr "" +msgstr "Dit woord in berichttekst en tags negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" -msgstr "" +msgstr "Dit woord alleen in tags negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" -msgstr "" +msgstr "Dit woord negeren totdat je het negeren opheft" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Mute thread" -msgstr "" +msgstr "Gesprek negeren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:513 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:515 msgid "Mute words & tags" -msgstr "" +msgstr "Woorden en tags negeren" #: src/screens/Moderation/index.tsx:254 msgid "Muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde accounts" #: src/Navigation.tsx:152 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:100 msgid "Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde accounts" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." -msgstr "" +msgstr "Van genegeerde accounts worden de berichten verwijderd uit je feed en uit je meldingen. Genegeerde accounts zijn volledig privé." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90 msgid "Muted by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Genegeerd door \"{0}\"" #: src/screens/Moderation/index.tsx:224 msgid "Muted words & tags" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde woorden en tags" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:747 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." -msgstr "" +msgstr "Negeren is privé. Genegeerde accounts kunnen met je communiceren, maar je ziet hun berichten niet en ontvangt geen meldingen van hen." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:34 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:37 msgid "My Birthday" -msgstr "" +msgstr "Mijn verjaardag" #: src/view/screens/Feeds.tsx:699 msgid "My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Mijn feeds" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:270 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:135 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Naam is verplicht" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" -msgstr "" +msgstr "Naam of omschrijving schendt gemeenschapsnormen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:22 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Natuur" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:124 msgid "Navigate to {0}" -msgstr "" +msgstr "Navigeren naar {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:334 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Navigates to the next screen" -msgstr "" +msgstr "Navigeert naar het volgende scherm" #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 msgid "Navigates to your profile" -msgstr "" +msgstr "Navigeert naar je profiel" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:196 msgid "Need to change it?" -msgstr "" +msgstr "Moet je het wijzigen?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" -msgstr "" +msgstr "Wil je een inbreuk op het auteursrecht melden?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:271 msgid "Never lose access to your followers or data." -msgstr "" +msgstr "Verlies nooit toegang tot je volgers of gegevens." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:548 msgid "Nevermind, create a handle for me" -msgstr "" +msgstr "Maakt niet uit, maak een handle voor mij aan" #: src/view/screens/Lists.tsx:74 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:74 msgctxt "action" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:65 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:276 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:283 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe chat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:202 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:210 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:356 msgid "New handle" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe handle" #: src/view/screens/Lists.tsx:66 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:66 @@ -4350,19 +4350,19 @@ msgstr "" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe privéberichten" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:232 msgid "New Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe moderatielijst" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:238 #: src/view/screens/Feeds.tsx:549 @@ -4371,37 +4371,37 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:283 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:166 msgctxt "action" msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:507 msgctxt "action" msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe gebruiker informatiedialoog" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:227 msgid "New User List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe gebruikerslijst" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:672 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:677 msgid "Newest replies first" -msgstr "" +msgstr "Nieuwste antwoorden eerst" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:20 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Nieuws" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 @@ -4419,38 +4419,38 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Volgende afbeelding" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen app-wachtwoorden" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:378 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "No DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "Geen DNS-paneel" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:231 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." -msgstr "" +msgstr "Geen aanbevolen GIF's gevonden. Er is mogelijk een probleem met Tenor." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." -msgstr "" +msgstr "Geen feeds gevonden. Probeer naar iets anders te zoeken." #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen vind-ik-leuks" #: src/components/ProfileCard.tsx:345 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:119 msgid "No longer following {0}" -msgstr "" +msgstr "Je volgt {0} niet meer" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173 msgid "No longer than {0} characters" @@ -4458,141 +4458,141 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:124 msgid "No messages yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen privéberichten" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:233 msgid "No more conversations to show" -msgstr "" +msgstr "Geen gesprekken meer om te tonen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:116 msgid "No notifications yet!" -msgstr "" +msgstr "Nog geen meldingen!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:101 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:104 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Niemand" #: src/components/WhoCanReply.tsx:242 msgid "No one but the author can quote this post." -msgstr "" +msgstr "Alleen de auteur mag dit bericht citeren." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." -msgstr "" +msgstr "Nog geen berichten." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen citaten" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen herplaatsingen" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaat" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:200 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:235 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten" #: src/components/Lists.tsx:189 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden" #: src/view/screens/Feeds.tsx:470 msgid "No results found for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden voor \"{query}\"" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:231 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:269 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:314 msgid "No results found for {query}" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden voor {query}" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:229 msgid "No search results found for \"{search}\"." -msgstr "" +msgstr "Geen zoekresultaten gevonden voor \"{search}\"." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" -msgstr "" +msgstr "Nee, bedankt" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:405 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Niemand" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/components/LikesDialog.tsx:97 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Niemand heeft dit nog leuk gevonden. Misschien moet je de eerste zijn!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Niemand heeft dit nog geciteerd. Misschien moet jij de eerste zijn!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Niemand heeft dit nog opnieuw geplaatst. Misschien moet jij de eerste zijn!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." -msgstr "" +msgstr "Niemand gevonden. Probeer iemand anders te zoeken." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" -msgstr "" +msgstr "Niet-seksuele naaktbeelden" #: src/Navigation.tsx:132 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Niet gevonden" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260 msgid "Not right now" -msgstr "" +msgstr "Niet nu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:383 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:718 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:367 msgid "Note about sharing" -msgstr "" +msgstr "Opmerking over delen" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:88 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." -msgstr "" +msgstr "Opmerking: Bluesky is een open en openbaar netwerk. Deze instelling beperkt alleen de zichtbaarheid van je inhoud op de Bluesky-app en -website. Andere apps respecteren deze instelling mogelijk niet. Je inhoud kan nog steeds worden getoond aan afgemelde gebruikers door andere apps en websites." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:188 msgid "Nothing here" -msgstr "" +msgstr "Niets hier" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:64 msgid "Notification filters" -msgstr "" +msgstr "Meldingsfilters" #: src/Navigation.tsx:408 #: src/view/screens/Notifications.tsx:134 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Meldinginstellingen" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:46 msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Meldinginstellingen" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:123 msgid "Notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Meldingsgeluiden" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 msgid "Notification Sounds" -msgstr "" +msgstr "Meldingsgeluiden" #: src/Navigation.tsx:622 #: src/view/screens/Notifications.tsx:128 @@ -4600,37 +4600,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:624 #: src/view/shell/Drawer.tsx:449 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Meldingen" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "nu" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:198 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:151 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:154 msgid "Nudity" -msgstr "" +msgstr "Bloot" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" -msgstr "" +msgstr "Bloot of inhoud voor volwassenen die niet als zodanig is gelabeld" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Uit" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:268 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" -msgstr "" +msgstr "O nee!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "O nee! Er is iets misgegaan." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:352 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 @@ -4641,58 +4641,58 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:869 msgid "Okay" -msgstr "" +msgstr "Oké" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:78 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:662 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:667 msgid "Oldest replies first" -msgstr "" +msgstr "Oudste antwoorden eerst" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:76 msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" -msgstr "" +msgstr "op<0><1/><2><3/></2></0>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:304 msgid "Onboarding reset" -msgstr "" +msgstr "Introductie opnieuw tonen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 msgid "One or more GIFs is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst ontbreekt bij een of meer GIF's." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:343 msgid "One or more images is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Bij een of meer afbeeldingen ontbreekt de alt-tekst." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:353 msgid "One or more videos is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst ontbreekt bij een of meer video's." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:115 msgid "Only .jpg and .png files are supported" -msgstr "" +msgstr "Alleen .jpg- en .png-bestanden worden ondersteund" #: src/components/WhoCanReply.tsx:222 msgid "Only {0} can reply." -msgstr "" +msgstr "Alleen {0} kan reageren." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:156 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" -msgstr "" +msgstr "Bevat alleen letters, cijfers en koppeltekens" #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 msgid "Only image files are supported" -msgstr "" +msgstr "Alleen afbeeldingsbestanden worden ondersteund" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" -msgstr "" +msgstr "Alleen WebVTT (.vtt)-bestanden worden ondersteund" #: src/components/Lists.tsx:94 msgid "Oops, something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Oeps, er is iets misgegaan!" #: src/components/Lists.tsx:173 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:321 @@ -4702,24 +4702,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:54 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Oeps!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:267 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Openen" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 msgid "Open {name} profile shortcut menu" -msgstr "" +msgstr "Profielsnelmenu voor {name} openen" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 msgid "Open avatar creator" -msgstr "" +msgstr "Avatar-maker openen" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:290 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:291 msgid "Open conversation options" -msgstr "" +msgstr "Gespreksopties openen" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:150 msgid "Open drawer menu" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1243 msgid "Open emoji picker" -msgstr "" +msgstr "Emoji-kiezer openen" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:190 msgid "Open feed info screen" @@ -4737,60 +4737,60 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:290 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:295 msgid "Open feed options menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Feedopties openen" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:71 msgid "Open link to {niceUrl}" -msgstr "" +msgstr "Link naar {niceUrl} openen" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:90 msgid "Open message options" -msgstr "" +msgstr "Privéberichtopties openen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:330 msgid "Open moderation debug page" -msgstr "" +msgstr "Open moderatie debugpagina" #: src/screens/Moderation/index.tsx:220 msgid "Open muted words and tags settings" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde woorden en tags-instellingen openen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:70 msgid "Open post options menu" -msgstr "" +msgstr "Menu met berichtopties openen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:553 msgid "Open starter pack menu" -msgstr "" +msgstr "Startpakketmenu openen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:323 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:337 msgid "Open storybook page" -msgstr "" +msgstr "Verhalenboekpagina openen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:316 msgid "Open system log" -msgstr "" +msgstr "Systeemlogboek openen" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:162 msgid "Opens {numItems} options" -msgstr "" +msgstr "Opent {numItems} opties" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster om een inhoudswaarschuwing aan je bericht toe te voegen" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster om te bepalen wie op dit gesprek mag reageren" #: src/view/screens/Log.tsx:59 msgid "Opens additional details for a debug entry" -msgstr "" +msgstr "Opent aanvullende details voor een debug-item" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Opens camera on device" -msgstr "" +msgstr "Opent camera op apparaat" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:127 msgid "Opens change handle dialog" @@ -4798,11 +4798,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 msgid "Opens composer" -msgstr "" +msgstr "Opent composer" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 msgid "Opens device photo gallery" -msgstr "" +msgstr "Opent fotogalerij van apparaat" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1244 msgid "Opens emoji picker" @@ -4811,16 +4811,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Opent proces om een nieuw Bluesky-account aan te maken" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Opent proces om aan te melden op je bestaande Bluesky-account" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" -msgstr "" +msgstr "Opent dialoogvenster voor GIF-selectie" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:208 msgid "Opens helpdesk in browser" @@ -4828,58 +4828,58 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" -msgstr "" +msgstr "Opent lijst met uitnodigingscodes" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241 msgid "Opens password reset form" -msgstr "" +msgstr "Opent formulier om het wachtwoord opnieuw in te stellen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" -msgstr "" +msgstr "Opent de gelinkte website" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:679 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:437 msgid "Opens this profile" -msgstr "" +msgstr "Opent dit profiel" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:101 msgid "Opens video picker" -msgstr "" +msgstr "Opent videokiezer" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:219 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" -msgstr "" +msgstr "Vul optioneel hieronder aanvullende informatie in:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opties:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:418 msgid "Or combine these options:" -msgstr "" +msgstr "Of combineer deze opties:" #: src/screens/Deactivated.tsx:199 msgid "Or, continue with another account." -msgstr "" +msgstr "Of ga verder met een ander account." #: src/screens/Deactivated.tsx:186 msgid "Or, log into one of your other accounts." -msgstr "" +msgstr "Of meld aan op een van je andere accounts." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:186 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Anders" #: src/components/AccountList.tsx:83 msgid "Other account" -msgstr "" +msgstr "Ander account" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:93 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Anders..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:339 msgid "Our moderation team has received your report." @@ -4887,16 +4887,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Onze moderators hebben de meldingen bekeken en besloten je toegang tot chats op Bluesky uit te schakelen." #: src/components/Lists.tsx:190 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Pagina niet gevonden" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Pagina niet gevonden" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:220 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:117 @@ -4905,67 +4905,67 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 msgid "Password Changed" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord gewijzigd" #: src/screens/Login/index.tsx:154 msgid "Password updated" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord bijgewerkt" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord bijgewerkt!" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauzeren" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" -msgstr "" +msgstr "Video pauzeren" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:182 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:512 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personen" #: src/Navigation.tsx:195 msgid "People followed by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Personen gevolgd door @{0}" #: src/Navigation.tsx:188 msgid "People following @{0}" -msgstr "" +msgstr "Personen die @{0} volgen" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:27 msgid "Permission to access camera roll is required." -msgstr "" +msgstr "Voor toegang tot de camerarol is toestemming vereist." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:35 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." -msgstr "" +msgstr "Toegang tot de camerarol is geweigerd. Schakel dit in je systeeminstellingen in." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Person toggle" -msgstr "" +msgstr "Persoon wisselen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Huisdieren" #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Fotografie" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:170 msgid "Pictures meant for adults." -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen bedoeld voor volwassenen." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:173 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:178 @@ -4983,20 +4983,20 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Pin to home" -msgstr "" +msgstr "Vastzetten op startpagina" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:336 msgid "Pin to Home" -msgstr "" +msgstr "Vastzetten op startpagina" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:390 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:397 msgid "Pin to your profile" -msgstr "" +msgstr "Vastmaken aan je profiel" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:363 msgid "Pinned" -msgstr "" +msgstr "Vastgezet" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:162 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 @@ -5005,30 +5005,30 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Pinned Feeds" -msgstr "" +msgstr "Vastgezette feeds" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:351 msgid "Pinned to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Vastgezet aan je feeds" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:107 msgid "Play {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:134 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Video afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" -msgstr "" +msgstr "Video afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:106 msgid "Plays the GIF" -msgstr "" +msgstr "Speelt de GIF af" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:59 msgid "Plays the video" @@ -5048,20 +5048,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/state.ts:217 msgid "Please choose your handle." -msgstr "" +msgstr "Je handle kiezen." #: src/screens/Signup/state.ts:210 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Please choose your password." -msgstr "" +msgstr "Kies je wachtwoord." #: src/screens/Signup/state.ts:231 msgid "Please complete the verification captcha." -msgstr "" +msgstr "Vul de verificatie-captcha in." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." -msgstr "" +msgstr "Bevestig je e-mailadres voordat je het wijzigt. Dit is een tijdelijke vereiste terwijl e-mail-updatetools worden toegevoegd en het zal binnenkort worden verwijderd." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:56 msgid "Please enter a password." @@ -5069,20 +5069,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." -msgstr "" +msgstr "Voer een unieke naam in voor dit app-wachtwoord of gebruik ons willekeurig gegenereerde wachtwoord." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" -msgstr "" +msgstr "Vul een geldig woord, tag of woordgroep in om te negeren" #: src/screens/Signup/state.ts:196 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 msgid "Please enter your email." -msgstr "" +msgstr "Vul je e-mailadres in." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:96 msgid "Please enter your invite code." -msgstr "" +msgstr "Vul je uitnodigingscode in." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:95 msgid "Please enter your password" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" -msgstr "" +msgstr "Vul ook je wachtwoord in:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:90 msgid "Please enter your username" @@ -5098,25 +5098,25 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:265 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" -msgstr "" +msgstr "Leg uit waarom je denkt dat dit label onjuist is toegepast door {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" -msgstr "" +msgstr "Leg uit waarom je denkt dat je chats ten onrechte zijn uitgeschakeld" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Meld je aan als @{0}" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 msgid "Please Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifieer je e-mailadres" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 msgid "Politics" -msgstr "" +msgstr "Politiek" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:116 msgid "Popular videos in your network." @@ -5124,41 +5124,41 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:157 msgid "Porn" -msgstr "" +msgstr "Porno" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:959 msgctxt "action" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Bericht" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:536 msgctxt "description" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Bericht" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:957 msgctxt "action" msgid "Post All" -msgstr "" +msgstr "Alles plaatsen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209 msgid "Post by {0}" -msgstr "" +msgstr "Bericht door {0}" #: src/Navigation.tsx:214 #: src/Navigation.tsx:221 #: src/Navigation.tsx:228 #: src/Navigation.tsx:235 msgid "Post by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Bericht door @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:177 msgid "Post deleted" -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderd" #: src/lib/api/index.ts:185 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Bericht kan niet worden geüpload. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:511 msgid "Post has been deleted" @@ -5166,21 +5166,21 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:266 msgid "Post hidden" -msgstr "" +msgstr "Bericht verborgen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:105 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 msgid "Post Hidden by Muted Word" -msgstr "" +msgstr "Bericht verborgen door genegeerd woord" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 msgid "Post Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Bericht verborgen door jou" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:100 msgid "Post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor berichtinteractie" #: src/Navigation.tsx:163 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 @@ -5189,77 +5189,77 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:89 msgid "Post language" -msgstr "" +msgstr "Taal van het bericht" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Post Languages" -msgstr "" +msgstr "Talen van het bericht" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:261 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:273 msgid "Post not found" -msgstr "" +msgstr "Bericht niet gevonden" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgid "Post pinned" -msgstr "" +msgstr "Bericht vastgezet" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgid "Post unpinned" -msgstr "" +msgstr "Bericht losgemaakt" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:184 #: src/view/screens/Profile.tsx:233 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Berichten" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." -msgstr "" +msgstr "Berichten kunnen worden genegeerd op basis van tekst, tags of beide. We raden aan om veelvoorkomende woorden die in veel berichten voorkomen te vermijden omdat dit ertoe kan leiden dat geen berichten meer worden weergegeven." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:68 msgid "Posts hidden" -msgstr "" +msgstr "Berichten verborgen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" -msgstr "" +msgstr "Mogelijk misleidende link" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:44 msgid "Preference saved" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur opgeslagen" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" -msgstr "" +msgstr "Druk om opnieuw verbinding te maken" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" -msgstr "" +msgstr "Druk om opnieuw te proberen" #: src/components/KnownFollowers.tsx:124 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" -msgstr "" +msgstr "Druk om de volgers van dit account te bekijken die je ook volgt" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" -msgstr "" +msgstr "Vorige afbeelding" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:167 msgid "Primary Language" -msgstr "" +msgstr "Primaire taal" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:112 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:117 msgid "Prioritize your Follows" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit aan je volgers geven" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:67 msgid "Priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Prioriteitsmeldingen" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:101 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 @@ -5269,12 +5269,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:161 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:164 msgid "Privacy and security" -msgstr "" +msgstr "Privacy en beveiliging" #: src/Navigation.tsx:357 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:36 msgid "Privacy and Security" -msgstr "" +msgstr "Privacy en beveiliging" #: src/Navigation.tsx:281 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 @@ -5283,37 +5283,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 #: src/view/shell/Drawer.tsx:630 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Privacybeleid" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1657 msgid "Processing video..." -msgstr "" +msgstr "Video verwerken..." #: src/lib/api/index.ts:59 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Verwerken..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:919 #: src/view/screens/Profile.tsx:372 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "profiel" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:679 #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 #: src/view/shell/Drawer.tsx:521 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:124 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Profiel bijgewerkt" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:253 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Openbaar" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." @@ -5325,69 +5325,69 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 msgid "QR code copied to your clipboard!" -msgstr "" +msgstr "QR-code gekopieerd naar je klembord!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106 msgid "QR code has been downloaded!" -msgstr "" +msgstr "QR-code is gedownload!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107 msgid "QR code saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "QR-code opgeslagen in je camerarol!" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:178 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:201 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:305 msgid "Quote post was re-attached" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht is opnieuw toegevoegd" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:304 msgid "Quote post was successfully detached" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht is succesvol losgekoppeld" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:177 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:199 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" -msgstr "" +msgstr "Citaatberichten uitgeschakeld" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:329 msgid "Quote settings" -msgstr "" +msgstr "Citaatinstellingen" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 msgid "Quotes" -msgstr "" +msgstr "Citaten" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:243 msgid "Quotes of this post" -msgstr "" +msgstr "Citaten van dit bericht" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:102 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:692 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:697 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig (ook bekend als \"Berichtenroulette\")" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:581 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." -msgstr "" +msgstr "Snelheidslimiet overschreden - je hebt in korte tijd te vaak geprobeerd je handle te wijzigen. Wacht een minuut voordat je het opnieuw probeert." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:575 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:585 msgid "Re-attach quote" -msgstr "" +msgstr "Citaat opnieuw toevoegen" #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "Reactivate your account" -msgstr "" +msgstr "Activeer je account opnieuw" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:936 msgid "Read less" @@ -5399,17 +5399,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:171 msgid "Read the Bluesky blog" -msgstr "" +msgstr "Lees de Bluesky-blog" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Lees het Bluesky-privacybeleid" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Lees de Bluesky-servicevoorwaarden" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 @@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:210 msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Reden:" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:992 msgid "Recent Searches" -msgstr "" +msgstr "Recente zoekopdrachten" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:52 msgid "Recommended" @@ -5430,11 +5430,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw verbinden" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:171 msgid "Reload conversations" -msgstr "" +msgstr "Gesprekken opnieuw laden" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/FeedCard.tsx:315 @@ -5446,42 +5446,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:213 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Remove {displayName} from starter pack" -msgstr "" +msgstr "{displayName} uit startpakket verwijderen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:447 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:450 msgid "Remove account" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderen" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:15 msgid "Remove attachment" -msgstr "" +msgstr "Bijlage verwijderen" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:404 msgid "Remove Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar verwijderen" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155 msgid "Remove Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner verwijderen" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:206 msgid "Remove embed" -msgstr "" +msgstr "Insluiting verwijderen" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:169 msgid "Remove feed" -msgstr "" +msgstr "Feed verwijderen" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:210 msgid "Remove feed?" -msgstr "" +msgstr "Feed verwijderen?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:318 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:324 @@ -5490,77 +5490,77 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:498 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:342 msgid "Remove from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit mijn feeds" #: src/components/FeedCard.tsx:310 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:317 msgid "Remove from my feeds?" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit mijn feeds?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Remove from quick access?" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit snelle toegang?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:167 msgid "Remove from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit opgeslagen feeds" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:203 msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwijderen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" -msgstr "" +msgstr "Verwijder een genegeerd woord uit je lijst" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1040 msgid "Remove profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel verwijderen" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:285 msgid "Remove quote" -msgstr "" +msgstr "Citaat verwijderen" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:155 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:165 msgid "Remove repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsing verwijderen" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260 msgid "Remove subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Ondertitelbestand verwijderen" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:211 msgid "Remove this feed from your saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijder deze feed uit je bewaarde feeds" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109 msgid "Removed by author" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd door auteur" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:107 msgid "Removed by you" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd door je" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit lijst" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138 msgid "Removed from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit mijn feeds" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:171 msgid "Removed from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit opgeslagen feeds" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:126 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:382 msgid "Removed from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit je feeds" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1042 msgid "Removes profile from search history" @@ -5568,29 +5568,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:286 msgid "Removes quoted post" -msgstr "" +msgstr "Verwijdert citaatbericht" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" -msgstr "" +msgstr "Vervangen door Ontdekken" #: src/view/screens/Profile.tsx:234 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden" #: src/components/WhoCanReply.tsx:69 msgid "Replies disabled" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden uitgeschakeld" #: src/components/WhoCanReply.tsx:220 msgid "Replies to this post are disabled." -msgstr "" +msgstr "Antwoorden op dit bericht zijn uitgeschakeld." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:955 msgctxt "action" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Reageren" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:273 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" @@ -5599,20 +5599,20 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 msgid "Reply Hidden by Thread Author" -msgstr "" +msgstr "Reactie verborgen door auteur van gesprek" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 msgid "Reply Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Reactie verborgen door jou" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:385 msgid "Reply settings" -msgstr "" +msgstr "Reactie-instellingen" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:370 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" -msgstr "" +msgstr "Reactie-instellingen worden gekozen door de auteur van het gesprek" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:648 msgid "Reply sorting" @@ -5622,75 +5622,75 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:553 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Reactie op <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:544 msgctxt "description" msgid "Reply to a blocked post" -msgstr "" +msgstr "Reageer op een geblokkeerd bericht" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:546 msgctxt "description" msgid "Reply to a post" -msgstr "" +msgstr "Reageer op een bericht" #: src/view/com/post/Post.tsx:202 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:550 msgctxt "description" msgid "Reply to you" -msgstr "" +msgstr "Reactie op jou" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:335 msgid "Reply visibility updated" -msgstr "" +msgstr "Zichtbaarheid van reactie bijgewerkt" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:334 msgid "Reply was successfully hidden" -msgstr "" +msgstr "Reactie is succesvol verborgen" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:91 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Melden" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:312 msgid "Report Account" -msgstr "" +msgstr "Account melden" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:261 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 msgid "Report conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek melden" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Melden" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:548 msgid "Report feed" -msgstr "" +msgstr "Feed melden" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:540 msgid "Report List" -msgstr "" +msgstr "Lijst melden" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Report message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht melden" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:621 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:623 msgid "Report post" -msgstr "" +msgstr "Bericht melden" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:606 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:609 msgid "Report starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket melden" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:336 msgid "Report submitted" @@ -5698,44 +5698,44 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" -msgstr "" +msgstr "Deze feed melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" -msgstr "" +msgstr "Deze lijst melden" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:178 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" -msgstr "" +msgstr "Dit privébericht melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Dit startpakket melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker melden" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:156 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:167 msgctxt "action" msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsen" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsen" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:74 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" @@ -5746,96 +5746,96 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 msgid "Repost or quote post" -msgstr "" +msgstr "Bericht herplaatsen of citeren" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:303 msgid "Reposted by {0}" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door {0}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:322 msgid "Reposted by <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:301 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:320 msgid "Reposted by you" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door jou" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222 msgid "Reposts of this post" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsingen van dit bericht" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 msgid "Request Change" -msgstr "" +msgstr "Wijziging aanvragen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 msgid "Request Code" -msgstr "" +msgstr "Code aanvragen" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:65 msgid "Require alt text before posting" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst vereisen voor het plaatsen" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:54 msgid "Require an email code to log in to your account." -msgstr "" +msgstr "Een e-mailcode is nodig om je aan te melden bij je account." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:153 msgid "Required for this provider" -msgstr "" +msgstr "Vereist voor deze provider" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" -msgstr "" +msgstr "Vereist in je regio" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" -msgstr "" +msgstr "E-mail opnieuw verzenden" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:267 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:277 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail opnieuw verzenden" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" -msgstr "" +msgstr "Verificatie-e-mail opnieuw verzenden" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 msgid "Reset code" -msgstr "" +msgstr "Code opnieuw instellen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193 msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Code opnieuw instellen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:344 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:346 msgid "Reset onboarding state" -msgstr "" +msgstr "Introductie-status opnieuw instellen" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:314 msgid "Retries login" -msgstr "" +msgstr "Probeert opnieuw aan te melden" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" -msgstr "" +msgstr "Probeert de laatste mislukte actie opnieuw" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:245 #: src/components/Error.tsx:65 @@ -5853,17 +5853,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:216 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:752 msgid "Return to previous page" -msgstr "" +msgstr "Terug naar vorige pagina" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de startpagina" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:90 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:540 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1010 msgid "Returns to previous page" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de vorige pagina" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:287 msgid "Returns to the previous step" @@ -5894,85 +5894,85 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:219 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:622 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 msgid "Save birthday" -msgstr "" +msgstr "Verjaardag opslaan" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:105 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:150 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:157 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding opslaan" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" -msgstr "" +msgstr "Bijgesneden afbeelding opslaan" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:229 msgid "Save new handle" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe handle opslaan" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code opslaan" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 msgid "Save to my feeds" -msgstr "" +msgstr "In mijn feeds opslaan" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "Saved Feeds" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen feeds" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:44 msgid "Saved to your camera roll" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen in je galerij" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:135 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Saved to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen in je feeds" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:220 msgid "Saves any changes to your profile" -msgstr "" +msgstr "Alle wijzigingen van je profiel opslaan" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" -msgstr "" +msgstr "Slaat instellingen voor bijsnijden van afbeeldingen op" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:540 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:565 msgid "Say hello!" -msgstr "" +msgstr "Zeg hallo!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Wetenschap" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Scroll to top" -msgstr "" +msgstr "Naar boven scrollen" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:487 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:605 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:745 msgid "Search by name or interest" @@ -6001,15 +6001,15 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:201 msgid "Search for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar \"{query}\"" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:938 msgid "Search for \"{searchText}\"" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar \"{searchText}\"" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:474 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." -msgstr "" +msgstr "Zoek naar feeds die je aan anderen wilt voorstellen." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:832 msgid "Search for posts, users, or feeds" @@ -6017,20 +6017,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71 msgid "Search for users" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar gebruikers" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:177 msgid "Search GIFs" -msgstr "" +msgstr "GIF's zoeken" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:507 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:764 msgid "Search profiles" -msgstr "" +msgstr "Profielen zoeken" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search Tenor" -msgstr "" +msgstr "Zoeken op Tenor" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:508 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:765 @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105 msgid "Security Step Required" -msgstr "" +msgstr "Beveiligingsstap vereist" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" @@ -6059,103 +6059,103 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 msgid "See jobs at Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Vacatures bij Bluesky bekijken" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 msgid "See this guide" -msgstr "" +msgstr "Deze gids bekijken" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:194 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" -msgstr "" +msgstr "Zoekslider. Gebruik de pijltjestoetsen om vooruit en achteruit te zoeken en spatie om af te spelen/pauzeren" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een kleur" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "Account selecteren" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een avatar" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een emoji" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:262 msgid "Select content languages" -msgstr "" +msgstr "Inhoudstalen selecteren" #: src/screens/Login/index.tsx:117 msgid "Select from an existing account" -msgstr "" +msgstr "Selecteer uit een bestaand account" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF selecteren" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:306 msgid "Select GIF \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "GIF \"{0}\" selecteren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." -msgstr "" +msgstr "Selecteer hoe lang je dit woord wilt negeren." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 msgid "Select language..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer taal..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:276 msgid "Select languages" -msgstr "" +msgstr "Selecteer talen" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" -msgstr "" +msgstr "Selecteer moderator" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Selecteer ondertitelbestand (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de {emojiName}-emoji als je avatar" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de moderatieservice(s) waaraan je wilt melden" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:100 msgid "Select video" -msgstr "" +msgstr "Video selecteren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." -msgstr "" +msgstr "Selecteer op welke inhoud dit genegeerde woord van toepassing moet zijn." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:255 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." -msgstr "" +msgstr "Selecteer welke talen je wilt opnemen in je geabonneerde feeds. Alle talen worden weergegeven als er geen talen zijn geselecteerd." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:84 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de taal van je app voor de standaardtekst die in de app wordt weergegeven." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Select your date of birth" -msgstr "" +msgstr "Selecteer je geboortedatum" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Select your interests from the options below" -msgstr "" +msgstr "Selecteer je interesses uit de onderstaande opties" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:171 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de taal waarin je de vertalingen in je feed wilt weergeven." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:297 msgid "Selects option {0} of {numItems}" @@ -6163,71 +6163,71 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" -msgstr "" +msgstr "Stuur een mooie website!" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 msgid "Send Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging verzenden" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:225 msgid "Send confirmation email" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingsmail verzenden" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingsmail verzenden" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "E-mail verzenden" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail verzenden" #: src/view/shell/Drawer.tsx:317 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "Feedback verzenden" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:173 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verzenden" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." -msgstr "" +msgstr "Bericht verzenden naar..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:269 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:272 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Melding verzenden" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" -msgstr "" +msgstr "Melding verzenden naar {0}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" -msgstr "" +msgstr "Verificatie-e-mail verzenden" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:433 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:436 msgid "Send via direct message" -msgstr "" +msgstr "Verzenden als privébericht" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Stuurt een e-mail met een bevestigingscode voor het verwijderen van het account" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:163 msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Serveradres" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" @@ -6235,26 +6235,26 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:306 msgid "Set birthdate" -msgstr "" +msgstr "Geboortedatum instellen" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord instellen" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:47 msgid "Set up your account" -msgstr "" +msgstr "Stel je account in" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Stelt e-mail in voor het opnieuw instellen van wachtwoorden" #: src/Navigation.tsx:170 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:80 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgid "Settings saved" @@ -6262,11 +6262,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:174 msgid "Sexual activity or erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Seksuele activiteit of erotisch bloot." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Seksueel suggestief" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 @@ -6280,46 +6280,46 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Delen" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:631 msgctxt "action" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Delen" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" -msgstr "" +msgstr "Een leuk verhaal delen!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" -msgstr "" +msgstr "Een leuk weetje delen!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:388 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:723 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:372 msgid "Share anyway" -msgstr "" +msgstr "Toch delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Link delen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" -msgstr "" +msgstr "Link delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:87 msgid "Share link dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Link delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:134 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:145 msgid "Share QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code delen" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:470 msgid "Share this feed" @@ -6327,33 +6327,33 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416 msgid "Share this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Dit startpakket delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:99 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Deel dit startpakket en help mensen lid te worden van je gemeenschap op Bluesky." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" -msgstr "" +msgstr "Je favoriete feed delen!" #: src/Navigation.tsx:266 msgid "Shared Preferences Tester" -msgstr "" +msgstr "Gedeelde voorkeuren-tester" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" -msgstr "" +msgstr "Deelt de gelinkte website" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:200 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Tonen" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 msgid "Show alt text" -msgstr "" +msgstr "Toon alt-tekst" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 @@ -6361,54 +6361,54 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:609 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:615 msgid "Show anyway" -msgstr "" +msgstr "Toch laten zien" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" -msgstr "" +msgstr "Badge tonen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Badge en filter uit feeds tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show hidden replies" -msgstr "" +msgstr "Verborgen reacties tonen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:483 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" -msgstr "" +msgstr "Minder hiervan tonen" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:183 msgid "Show list anyway" -msgstr "" +msgstr "Lijst toch tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:597 #: src/view/com/post/Post.tsx:242 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:509 msgid "Show More" -msgstr "" +msgstr "Meer tonen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:475 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" -msgstr "" +msgstr "Meer hiervan tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show muted replies" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde reacties tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:104 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:114 msgid "Show quote posts" -msgstr "" +msgstr "Citaatberichten tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:68 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:78 msgid "Show replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:622 msgid "Show replies as" @@ -6420,30 +6420,30 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:126 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden van mensen die je volgt weergeven vóór alle andere antwoorden" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:549 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:559 msgid "Show reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Reactie voor iedereen tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:86 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:96 msgid "Show reposts" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsingen tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:129 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:139 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van je opgeslagen feeds tonen in je Following-feed" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing tonen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing en filter uit feeds tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:810 msgid "Shows information about when this post was created" @@ -6474,23 +6474,23 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" #: src/components/AccountList.tsx:122 msgid "Sign in as {0}" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden als {0}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." -msgstr "" +msgstr "Aanmelden als..." #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "" +msgstr "Meld je aan of registreer een account aan om deel te nemen aan het gesprek!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" -msgstr "" +msgstr "Meld je aan bij Bluesky of registreer een nieuw account" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:225 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:227 @@ -6499,77 +6499,77 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:291 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:294 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:205 msgid "Sign out?" -msgstr "" +msgstr "Afmelden?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden vereist" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Aangemeld als @{0}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:299 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:306 msgid "Signup without a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Geregistreerd zonder startpakket" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:335 msgid "Similar accounts" -msgstr "" +msgstr "Vergelijkbare accounts" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Overslaan" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:228 msgid "Skip this flow" -msgstr "" +msgstr "Deze flow overslaan" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:164 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Kleiner" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 msgid "Software Dev" -msgstr "" +msgstr "Softwareontwikkelaar" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:470 msgid "Some other feeds you might like" -msgstr "" +msgstr "Enkele andere feeds die je wellicht leuk vindt" #: src/components/WhoCanReply.tsx:70 msgid "Some people can reply" -msgstr "" +msgstr "Sommige personen kunnen reageren" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" -msgstr "" +msgstr "Er is iets fout gegaan, probeer het opnieuw" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:97 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:88 msgid "Something went wrong, please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is iets fout gegaan, probeer het opnieuw." #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:55 msgid "Something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Er is iets fout gegaan!" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:538 msgid "Something wrong? Let us know." @@ -6578,23 +6578,23 @@ msgstr "" #: src/App.native.tsx:121 #: src/App.web.tsx:97 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." -msgstr "" +msgstr "Sorry! Je sessie is verlopen. Meld je opnieuw aan." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:55 msgid "Sort replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden sorteren" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:62 msgid "Sort replies by" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden sorteren op" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies to the same post by:" -msgstr "" +msgstr "Sorteer reacties op hetzelfde bericht op:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Bron:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 @@ -6603,16 +6603,16 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Spam; overmatig veel vermeldingen of reacties" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:72 msgid "Start a new chat" -msgstr "" +msgstr "Een nieuwe chat starten" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:817 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:938 @@ -6626,17 +6626,17 @@ msgstr "" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:353 msgid "Start chat with {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Chat starten met {displayName}" #: src/Navigation.tsx:418 #: src/Navigation.tsx:423 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186 msgid "Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:81 msgid "Starter pack by {0}" -msgstr "" +msgstr "Startpakket door {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:182 msgid "Starter pack by <0/>" @@ -6645,44 +6645,44 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:80 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:180 msgid "Starter pack by you" -msgstr "" +msgstr "Startpakket door jou" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:716 msgid "Starter pack is invalid" -msgstr "" +msgstr "Startpakket is ongeldig" #: src/view/screens/Profile.tsx:239 msgid "Starter Packs" -msgstr "" +msgstr "Startpakketten" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:243 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." -msgstr "" +msgstr "Met startpakketten kun je eenvoudig je favoriete feeds en personen delen met je vrienden." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:61 msgid "Status Page" -msgstr "" +msgstr "Statuspagina" #: src/screens/Signup/index.tsx:130 msgid "Step {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Stap {0} van {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:309 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "" +msgstr "Opslag gewist, je moet de app nu opnieuw opstarten." #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:325 msgid "Storybook" -msgstr "" +msgstr "Verhalenboek" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:299 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:300 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Verzenden" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" @@ -6694,58 +6694,58 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:712 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonneren" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:202 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" -msgstr "" +msgstr "Abonneer je op @{0} om deze labels te gebruiken:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:238 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op labeler" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:204 msgid "Subscribe to this labeler" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op deze labeler" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:708 msgid "Subscribe to this list" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op deze lijst" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:95 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Gelukt!" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:368 msgid "Suggested accounts" -msgstr "" +msgstr "Voorgestelde accounts" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:337 msgid "Suggested for you" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen voor jou" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:145 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:148 msgid "Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Suggestief" #: src/Navigation.tsx:276 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:116 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:412 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" -msgstr "" +msgstr "Van account wisselen" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Van account wisselen" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:107 msgid "Switch accounts" @@ -6758,21 +6758,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:147 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systeem" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:65 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:318 msgid "System log" -msgstr "" +msgstr "Systeemlogboek" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" -msgstr "" +msgstr "Alleen tags" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" -msgstr "" +msgstr "Tik om te sluiten" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:233 msgid "Task complete - 10 follows!" @@ -6780,33 +6780,33 @@ msgstr "" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:223 msgid "Task complete - 10 likes!" -msgstr "" +msgstr "Taak voltooid - 10 vind-ik-leuks!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" -msgstr "" +msgstr "Leer ons algoritme wat je leuk vindt" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Tech" -msgstr "" +msgstr "Techniek" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" -msgstr "" +msgstr "Vertel een grap!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:352 msgid "Tell us a bit about yourself" -msgstr "" +msgstr "Vertel ons iets over jezelf" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:62 msgid "Tell us a little more" -msgstr "" +msgstr "Vertel ons iets meer" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:108 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Voorwaarden" #: src/Navigation.tsx:286 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:42 @@ -6815,18 +6815,18 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:622 #: src/view/shell/Drawer.tsx:624 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Servicevoorwaarden" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" -msgstr "" +msgstr "De gebruikte termen schenden gemeenschapsnormen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" -msgstr "" +msgstr "Tekst en tags" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:227 msgid "Text field" @@ -6835,27 +6835,27 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:263 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" -msgstr "" +msgstr "Tekstinvoerveld" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:96 msgid "Thank you! Your email has been successfully verified." -msgstr "" +msgstr "Bedankt! Je e-mailadres is succesvol geverifieerd." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." -msgstr "" +msgstr "Bedankt. Je melding is verzonden." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." -msgstr "" +msgstr "Bedankt, je hebt je e-mailadres succesvol geverifieerd. Je kunt dit dialoogvenster sluiten." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:468 msgid "That contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Daarin staat het volgende:" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:55 msgid "That handle is already taken." -msgstr "" +msgstr "Die handle is al in gebruik." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:104 @@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:114 msgid "That starter pack could not be found." -msgstr "" +msgstr "Dat startpakket kan niet worden gevonden." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" -msgstr "" +msgstr "Dat is alles, mensen!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1075 msgid "That's everything!" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:364 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." -msgstr "" +msgstr "Het account kan met je communiceren na het deblokkeren." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 @@ -6887,43 +6887,43 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 msgid "The author of this thread has hidden this reply." -msgstr "" +msgstr "De auteur van dit gesprek heeft deze reactie verborgen." #: src/screens/Moderation/index.tsx:358 msgid "The Bluesky web application" -msgstr "" +msgstr "De Bluesky-webapplicatie" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "De gemeenschapsrichtlijnen zijn verplaatst naar <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Het auteursrechtbeleid is verplaatst naar <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" -msgstr "" +msgstr "De Ontdekken-feed" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:224 msgid "The Discover feed now knows what you like" -msgstr "" +msgstr "De Ontdekken-feed weet nu wat je leuk vindt" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:320 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." -msgstr "" +msgstr "De ervaring is beter in de app. Download Bluesky nu en we pakken het op waar je gebleven was." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." -msgstr "" +msgstr "De feed is vervangen door Ontdekken." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "" +msgstr "De volgende labels zijn op je account toegepast." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your content." -msgstr "" +msgstr "De volgende labels zijn op je inhoud toegepast." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." @@ -6932,104 +6932,104 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:262 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:274 msgid "The post may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het bericht is mogelijk verwijderd." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Het privacybeleid is verplaatst naar <0/>" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 msgid "The selected video is larger than 50MB." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde video is groter dan 50 MB." #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat er problemen zijn met de server. Probeer het over enkele ogenblikken opnieuw." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:726 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." -msgstr "" +msgstr "Het startpakket dat je probeert te bekijken is ongeldig. Je kunt dit startpakket in plaats daarvan verwijderen." #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." -msgstr "" +msgstr "Het ondersteuningsformulier is verplaatst. Als je hulp nodig hebt, kom <0/> of bezoek {HELP_DESK_URL} om contact met ons op te nemen." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" -msgstr "" +msgstr "De Servicevoorwaarden zijn verplaatst naar" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." -msgstr "" +msgstr "De verificatiecode die je hebt opgegeven is ongeldig. Controleer of je de juiste verificatielink hebt gebruikt of vraag een nieuwe aan." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:151 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." -msgstr "" +msgstr "Er is geen tijdslimiet voor het deactiveren van het account; je kunt op elk moment terugkomen." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:226 msgid "There was an issue connecting to Tenor." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met Tenor." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:177 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:365 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:384 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "There was an issue contacting the server" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de server" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:415 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de server. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 msgid "There was an issue contacting your server" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met je server" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:124 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van meldingen. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:592 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van berichten. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:165 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de lijst. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" -msgstr "" +msgstr "Een probleem is opgetreden bij het ophalen van je app-wachtwoorden" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:155 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van je lijsten. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:105 msgid "There was an issue fetching your service info" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van uw servicegegevens" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:145 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verwijderen van deze feed. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:257 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verzenden van je melding. Controleer je internetverbinding." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:140 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het bijwerken van je feeds. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:107 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:128 @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:163 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:366 msgid "There was an issue! {0}" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:217 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 @@ -7055,65 +7055,65 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:435 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" -msgstr "" +msgstr "Er is een onverwacht probleem opgetreden in de applicatie. Laat het ons weten als dit bij jou is gebeurd!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." -msgstr "" +msgstr "Er is een stormloop van nieuwe gebruikers naar Bluesky! We activeren je account zo snel mogelijk." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:62 msgid "These settings only apply to the Following feed." -msgstr "" +msgstr "Deze instellingen zijn alleen van toepassing op de volgende feed." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" -msgstr "" +msgstr "Deze {screenDescription} is gemarkeerd:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." -msgstr "" +msgstr "Dit account verzoekt gebruikers zich aan te melden vooraleer het profiel te bekijken." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." -msgstr "" +msgstr "Dit account wordt geblokkeerd door een of meer van jouw moderatielijsten. Om dit account niet meer te blokkeren: ga rechtstreeks naar de lijsten en verwijder deze gebruiker." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>." -msgstr "" +msgstr "Dit bezwaar wordt verzonden naar <0>{sourceName}</0>." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." -msgstr "" +msgstr "Dit bezwaar wordt doorgestuurd naar de moderatieservice van Bluesky." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" -msgstr "" +msgstr "Deze chat is verbroken" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud is verborgen door de moderators." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud heeft een algemene waarschuwing gekregen van moderators." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud wordt gehost door {0}. Wil je externe media inschakelen?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud is niet beschikbaar omdat een van de betrokken gebruikers de andere heeft geblokkeerd." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud is niet zichtbaar zonder een Bluesky-account." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:284 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" @@ -7121,65 +7121,65 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:94 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." -msgstr "" +msgstr "Deze functie is in bèta. Je kunt meer lezen over repository-exporten in <0>dit blogbericht</0>." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." -msgstr "" +msgstr "Deze functie is niet beschikbaar bij gebruik van een app-wachtwoord. Meld je aan met je hoofdwachtwoord." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:120 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Deze feed ontvangt momenteel veel verkeer en is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." -msgstr "" +msgstr "Deze feed is leeg! Mogelijk moet je meer gebruikers volgen of je taalinstellingen aanpassen." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:814 msgid "This feed is empty." -msgstr "" +msgstr "Deze feed is leeg." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." -msgstr "" +msgstr "Deze feed is niet langer online. We tonen <0>Ontdekken</0> in plaats van deze feed." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:574 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Dit handle is gereserveerd. Probeer een ander." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:40 msgid "This information is not shared with other users." -msgstr "" +msgstr "Deze informatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." -msgstr "" +msgstr "Dit is belangrijk voor het geval je ooit je e-mailadres moet wijzigen of je wachtwoord opnieuw moet instellen." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:150 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Dit label is aangebracht door <0>{0}</0>." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:145 msgid "This label was applied by the author." -msgstr "" +msgstr "Dit label is aangebracht door de auteur." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163 msgid "This label was applied by you." -msgstr "" +msgstr "Dit label is aangebracht door jou." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:189 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." -msgstr "" +msgstr "Deze labeler heeft niet aangegeven welke labels hij publiceert en is mogelijk niet actief." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" -msgstr "" +msgstr "Deze link brengt je naar de volgende website:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst - gemaakt door <0>{0}</0> - bevat mogelijke schendingen van Bluesky-gemeenschapsrichtlijnen in de naam of omschrijving." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:933 msgid "This list is empty." @@ -7187,11 +7187,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." -msgstr "" +msgstr "Deze moderatieservice is niet beschikbaar. Zie hieronder voor meer details. Neem contact met ons op als dit probleem zich blijft voordoen." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:850 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}</0>, but was first seen by Bluesky on <1>{1}</1>." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht beweert te zijn gemaakt op <0>{0}</0>, maar werd voor het eerst gezien door Bluesky op <1>{1}</1>." #: src/components/WhoCanReply.tsx:213 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." @@ -7199,81 +7199,81 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:152 msgid "This post has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is verwijderd." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:720 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:369 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is alleen zichtbaar voor aangemelde gebruikers. Het is niet zichtbaar voor mensen die niet zijn aangemeld." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:701 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht wordt verborgen voor feeds en gesprekken. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:428 msgid "This post's author has disabled quote posts." -msgstr "" +msgstr "De auteur van dit bericht heeft het plaatsen van citaten uitgeschakeld." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:385 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Dit profiel is alleen zichtbaar voor aangemelde gebruikers. Het is niet zichtbaar voor mensen die niet zijn aangemeld." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:763 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." -msgstr "" +msgstr "Deze reactie wordt gesorteerd in een verborgen sectie onderaan het gesprek en negeert meldingen voor volgende reacties - zowel voor jou als voor anderen." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Deze service heeft geen servicevoorwaarden of een privacybeleid." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:437 msgid "This should create a domain record at:" -msgstr "" +msgstr "Dit zou een domeinrecord moeten aanmaken op:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft geen volgers." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:67 msgid "This user has blocked you" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft je geblokkeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft je geblokkeerd. Je kunt de inhoud niet bekijken." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft een verzoek ingediend om de inhoud alleen weer te geven aan aangemelde gebruikers." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker staat in de lijst <0>{0}</0> die je heeft geblokkeerd." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker staat in de lijst <0>{0}</0> die je negeert." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker is nieuw hier. Druk voor meer info over wanneer ze lid zijn geworden." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker volgt niemand." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." -msgstr "" +msgstr "Hiermee wordt \"{0}\" uit je genegeerde woorden verwijderd. Je kunt het later altijd weer toevoegen." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." -msgstr "" +msgstr "Hiermee wordt @{0} verwijderd uit de snelle toegangslijst." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:753 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." -msgstr "" +msgstr "Hiermee wordt je bericht voor alle gebruikers uit het citaat verwijderd en vervangen door een plaatshouder." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:606 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:609 @@ -7283,11 +7283,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:70 msgid "Thread preferences" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:45 msgid "Thread Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:636 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:641 @@ -7296,43 +7296,43 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:142 msgid "Threaded mode" -msgstr "" +msgstr "Gespreksmodus" #: src/Navigation.tsx:319 msgid "Threads Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:33 msgid "Time remaining: {time} seconds" -msgstr "" +msgstr "Resterende tijd: {time} seconden" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." -msgstr "" +msgstr "Je moet je toegang tot het e-mailadres verifiëren om de 2FA-methode voor e-mail uit te schakelen." #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." -msgstr "" +msgstr "Om een gesprek te melden meld je een van de berichten via het gespreksscherm. Zo kunnen onze moderators de context van je probleem begrijpen." #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:127 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres verifiëren om video's naar Bluesky te uploaden." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" -msgstr "" +msgstr "Aan wie wil je deze melding sturen?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 msgid "Toggle dropdown" -msgstr "" +msgstr "Menu tonen/verbergen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:335 msgid "Toggle to enable or disable adult content" -msgstr "" +msgstr "Wissel om inhoud voor volwassenen in of uit te schakelen" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:158 msgid "Toggles the sound" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Topic.tsx:71 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:492 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Populair" #: src/Navigation.tsx:393 msgid "Topic" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:414 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:416 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Vertalen" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:69 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw proberen" #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "TV" @@ -7378,15 +7378,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:56 msgid "Two-factor authentication (2FA)" -msgstr "" +msgstr "Tweefactorauthenticatie (2FA)" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:118 msgid "Type your desired username" -msgstr "" +msgstr "Vul je gebruikershandle in." #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 msgid "Type your message here" -msgstr "" +msgstr "Typ hier je privébericht" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:413 msgid "Type:" @@ -7394,15 +7394,15 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Un-block list" -msgstr "" +msgstr "Lijst deblokkeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Un-mute list" -msgstr "" +msgstr "Lijst niet meer negeren" #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Kan geen verbinding maken. Controleer uw internetverbinding en probeer opnieuw." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:76 @@ -7411,11 +7411,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:71 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Kan geen contact maken met je service. Controleer je internetverbinding." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:650 msgid "Unable to delete" -msgstr "" +msgstr "Kan niet verwijderen" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:103 @@ -7426,32 +7426,32 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:694 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Deblokkeren" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:202 msgctxt "action" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Deblokkeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 msgid "Unblock account" -msgstr "" +msgstr "Account deblokkeren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:289 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:295 msgid "Unblock Account" -msgstr "" +msgstr "Account deblokkeren" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 msgid "Unblock Account?" -msgstr "" +msgstr "Account deblokkeren?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Undo repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsen ongedaan maken" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:68 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" @@ -7460,16 +7460,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Ontvolgen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:217 msgid "Unfollow {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ontvolgen" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:231 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 msgid "Unfollow Account" -msgstr "" +msgstr "Account ontvolgen" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:804 msgid "Unfollows the user" @@ -7487,11 +7487,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:94 msgctxt "video" msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Niet meer negeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:701 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Niet meer negeren" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -7501,24 +7501,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:268 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:274 msgid "Unmute Account" -msgstr "" +msgstr "Account niet meer negeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:239 msgid "Unmute conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek niet meer negeren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Unmute thread" -msgstr "" +msgstr "Gesprek niet meer negeren" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" -msgstr "" +msgstr "Video niet meer negeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "Losmaken" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:519 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:526 @@ -7528,16 +7528,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:309 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:311 msgid "Unpin from home" -msgstr "" +msgstr "Losmaken van startpagina" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:389 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:396 msgid "Unpin from profile" -msgstr "" +msgstr "Losmaken van profiel" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:555 msgid "Unpin moderation list" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst losmaken" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:164 msgid "Unpinned {0} from Home" @@ -7545,182 +7545,182 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352 msgid "Unpinned from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Losgemaakt van je feeds" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:236 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Uitschrijven" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:195 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 msgid "Unsubscribe from list" -msgstr "" +msgstr "Uitschrijven voor lijst" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:203 msgid "Unsubscribe from this labeler" -msgstr "" +msgstr "Afmelden voor deze labeler" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschreven voor lijst" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:781 msgid "Unsupported video type" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund videotype" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:66 msgid "Unsupported video type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund videotype: {0}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "" +msgstr "Ongewenste seksuele inhoud" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName}</0> in Lists" -msgstr "" +msgstr "<0>{displayName}</0> bijwerken in lijsten" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:507 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 msgid "Update to {domain}" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken naar {domain}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:308 msgid "Updating quote attachment failed" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van citaatbijlage is mislukt" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:338 msgid "Updating reply visibility failed" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van zichtbaarheid van reactie is mislukt" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Bijwerken..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:290 msgid "Upload a photo instead" -msgstr "" +msgstr "In plaats daarvan een foto uploaden" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:453 msgid "Upload a text file to:" -msgstr "" +msgstr "Upload een tekstbestand naar:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:375 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 msgid "Upload from Camera" -msgstr "" +msgstr "Uploaden vanaf camera" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:389 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 msgid "Upload from Files" -msgstr "" +msgstr "Uploaden vanuit bestanden" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:383 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 msgid "Upload from Library" -msgstr "" +msgstr "Uploaden vanuit bibliotheek" #: src/lib/api/index.ts:301 msgid "Uploading images..." -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen uploaden..." #: src/lib/api/index.ts:355 #: src/lib/api/index.ts:379 msgid "Uploading link thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Linkminiatuur uploaden..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1654 msgid "Uploading video..." -msgstr "" +msgstr "Video uploaden..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." -msgstr "" +msgstr "Gebruik app-wachtwoorden om aan te melden bij andere Bluesky-clients zonder dat je volledige toegang tot je account of wachtwoord hoeft te geven." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 msgid "Use default provider" -msgstr "" +msgstr "Standaardprovider gebruiken" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:53 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:55 msgid "Use in-app browser" -msgstr "" +msgstr "In-app-browser gebruiken" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:93 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:99 msgid "Use in-app browser to open links" -msgstr "" +msgstr "In-app-browser gebruiken om links te openen" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 msgid "Use my default browser" -msgstr "" +msgstr "Mijn standaardbrowser gebruiken" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen gebruiken" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit om je samen met je handle aan te melden bij de andere app." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt door:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:69 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 msgid "User Blocked" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd door \"{0}\"" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd door lijst" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "User Blocked by List" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd door lijst" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71 msgid "User Blocking You" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker blokkeert je" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 msgid "User Blocks You" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker blokkeert je" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst door {0}" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst door jou" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 msgid "User list created" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst aangemaakt" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:162 msgid "User list updated" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst bijgewerkt" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:193 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #: src/components/WhoCanReply.tsx:276 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "gebruikers gevolgd door <0>@{0}</0>" #: src/components/WhoCanReply.tsx:263 msgid "users following <0>@{0}</0>" @@ -7729,15 +7729,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:92 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:95 msgid "Users I follow" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers die ik volg" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:456 msgid "Users in \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers in \"{0}”" #: src/components/LikesDialog.tsx:83 msgid "Users that have liked this content or profile" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers die deze inhoud of dit profiel leuk vinden" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:433 msgid "Users you follow" @@ -7745,50 +7745,50 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:419 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Waarde:" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:125 msgid "Verified email required" -msgstr "" +msgstr "Geverifieerd e-mailadres vereist" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:509 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:530 msgid "Verify DNS Record" -msgstr "" +msgstr "DNS-record verifiëren" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster E-mailadres verifiëren" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 msgid "Verify New Email" -msgstr "" +msgstr "Nieuw e-mailadres verifiëren" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:129 msgid "Verify now" -msgstr "" +msgstr "Nu verifiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:510 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:532 msgid "Verify Text File" -msgstr "" +msgstr "Tekstbestand verifiëren" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:91 msgid "Verify your email" -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres verifiëren" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifieer je e-mailadres" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:91 msgid "Version {appVersion}" -msgstr "" +msgstr "Versie {appVersion}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:134 @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:358 msgid "Video failed to process" -msgstr "" +msgstr "Video kan niet worden verwerkt" #: src/Navigation.tsx:439 msgid "Video Feed" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Video Games" -msgstr "" +msgstr "Videogames" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1033 msgid "Video is paused" @@ -7822,15 +7822,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:191 msgid "Video not found." -msgstr "" +msgstr "Video niet gevonden." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 msgid "Video settings" -msgstr "" +msgstr "Video-instellingen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1664 msgid "Video uploaded" -msgstr "" +msgstr "Video geüpload" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 msgid "Video: {0}" @@ -7843,52 +7843,52 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:73 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" -msgstr "" +msgstr "Video's moeten minder dan 60 seconden lang zijn" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:168 msgid "View {0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar van {0} bekijken" #: src/components/ProfileCard.tsx:110 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:450 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:763 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:409 msgid "View {0}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel van {0} bekijken" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:173 msgid "View {displayName}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel van {displayName} bekijken" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 msgid "View blocked user's profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel van geblokkeerde gebruiker bekijken" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:98 msgid "View blogpost for more details" -msgstr "" +msgstr "Bekijk blogpost voor meer details" #: src/view/screens/Log.tsx:57 msgid "View debug entry" -msgstr "" +msgstr "Debug-item bekijken" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:655 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Details bekijken" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" -msgstr "" +msgstr "Bekijk details voor melden van een auteursrechtschending" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:56 msgid "View full thread" -msgstr "" +msgstr "Volledig gesprek bekijken" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" -msgstr "" +msgstr "Informatie over deze labels bekijken" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:191 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:210 @@ -7905,19 +7905,19 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:78 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:93 msgid "View profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel bekijken" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:119 msgid "View the avatar" -msgstr "" +msgstr "Bekijk de avatar" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" -msgstr "" +msgstr "De labelservice van @{0} bekijken" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:485 msgid "View users who like this feed" -msgstr "" +msgstr "Bekijk gebruikers die deze feed leuk vinden" #: src/components/VideoPostCard.tsx:392 msgid "View video" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:264 msgid "View your blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Je geblokkeerde accounts bekijken" #: src/screens/Moderation/index.tsx:204 msgid "View your default post interaction settings" @@ -7934,15 +7934,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:77 msgid "View your feeds and explore more" -msgstr "" +msgstr "Bekijk je feeds en ontdek meer" #: src/screens/Moderation/index.tsx:234 msgid "View your moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Je moderatielijsten bekijken" #: src/screens/Moderation/index.tsx:249 msgid "View your muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Je genegeerde accounts bekijken" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" -msgstr "" +msgstr "Website bezoeken" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:80 msgid "Volume" @@ -7966,19 +7966,19 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwen over inhoud" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwen over inhoud en filteren uit feeds" #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." -msgstr "" +msgstr "We kunnen geen resultaten vinden voor die hashtag." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." @@ -7986,97 +7986,97 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:113 msgid "We couldn't load this conversation" -msgstr "" +msgstr "We kunnen dit gesprek niet laden" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." -msgstr "" +msgstr "We schatten {estimatedTime} totdat je account klaar is." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "We hebben een nieuwe verificatie-e-mail verzonden naar <0>{0}</0>." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:245 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" -msgstr "" +msgstr "We hopen dat je een geweldige tijd hebt. Vergeet niet, Bluesky is:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." -msgstr "" +msgstr "We hebben geen berichten meer van gevolgde accounts. Hier is het laatste nieuws van <0/>." #: src/view/com/composer/state/video.ts:417 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." -msgstr "" +msgstr "We hebben niet kunnen bepalen of je video's mag uploaden. Probeer het opnieuw." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:51 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." -msgstr "" +msgstr "We kunnen je geboortedatumvoorkeuren niet laden. Probeer het opnieuw." #: src/screens/Moderation/index.tsx:409 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." -msgstr "" +msgstr "We kunnen je geconfigureerde labelers op dit moment niet laden." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." -msgstr "" +msgstr "We kunnen geen verbinding maken. Probeer het opnieuw om door te gaan met het instellen van je account. Als het blijft mislukken kun je deze stappen overslaan." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." -msgstr "" +msgstr "We laten je weten wanneer je account klaar is." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." -msgstr "" +msgstr "We gebruiken deze informatie om je ervaring te personaliseren." #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:88 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:157 msgid "We're having network issues, try again" -msgstr "" +msgstr "Er zijn netwerkproblemen, probeer het opnieuw." #: src/screens/Signup/index.tsx:94 msgid "We're so excited to have you join us!" -msgstr "" +msgstr "We zijn zo blij dat je bij ons bent!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:112 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons, maar we kunnen deze lijst niet ophalen. Neem contact op met de opsteller van de lijst, @{handleOrDid}, als dit blijft gebeuren." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons, maar we kunnen je genegeerde woorden op dit moment niet laden. Probeer het opnieuw." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:205 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons, maar je zoekopdracht kan niet worden voltooid. Probeer het over een paar minuten opnieuw." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:425 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons! Het bericht waarop je reageert is verwijderd." #: src/components/Lists.tsx:194 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons! We kunnen de pagina die je zocht niet vinden." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:346 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons! Je kunt je maar op twintig labelers abonneren en je hebt deze limiet bereikt." #: src/screens/Deactivated.tsx:124 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Welkom terug!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" -msgstr "" +msgstr "Welkom, vriend!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" -msgstr "" +msgstr "Wat zijn je interesses?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Hoe wil je jouw startpakket noemen?" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:79 msgid "What people are posting about." @@ -8086,28 +8086,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:744 msgid "What's up?" -msgstr "" +msgstr "Hoe gaat het?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:80 msgid "Which languages are used in this post?" -msgstr "" +msgstr "Welke talen worden in dit bericht gebruikt?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" -msgstr "" +msgstr "Welke talen wil je zien in je algoritmische feeds?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 msgid "Who can interact with this post?" -msgstr "" +msgstr "Wie kan reageren op dit bericht?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Who can reply" -msgstr "" +msgstr "Wie kan reageren" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:156 msgid "Whoops!" -msgstr "" +msgstr "Oeps!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:127 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:147 @@ -8120,125 +8120,125 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze inhoud worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze feed worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze lijst worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet dit bericht worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet dit bericht worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet dit startpakket worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze gebruiker worden beoordeeld?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" -msgstr "" +msgstr "Schrijf een privébericht" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:832 msgid "Write post" -msgstr "" +msgstr "Bericht schrijven" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:742 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:69 msgid "Write your reply" -msgstr "" +msgstr "Schrijf je reactie" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 msgid "Writers" -msgstr "" +msgstr "Schrijvers" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:337 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde DID teruggestuurd door server. Ontvangen: {0}" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:86 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" -msgstr "" +msgstr "Ja, deactiveren" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:662 msgid "Yes, delete this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Ja, dit startpakket verwijderen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:756 msgid "Yes, detach" -msgstr "" +msgstr "Ja, losmaken" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:766 msgid "Yes, hide" -msgstr "" +msgstr "Ja, verbergen" #: src/screens/Deactivated.tsx:146 msgid "Yes, reactivate my account" -msgstr "" +msgstr "Ja, mijn account opnieuw activeren" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gisteren" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:150 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "jij" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Jij" #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." -msgstr "" +msgstr "Je staat in de rij." #: src/view/com/composer/state/video.ts:410 msgid "You are not allowed to upload videos." -msgstr "" +msgstr "Het is niet toegestaan om video's te uploaden." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." -msgstr "" +msgstr "Je volgt niemand." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." -msgstr "" +msgstr "Je kunt ook nieuwe gepersonaliseerde feeds ontdekken om te volgen." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je account in plaats daarvan ook tijdelijk deactiveren en op elk gewenst moment opnieuw activeren." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." -msgstr "" +msgstr "Je kunt lopende gesprekken voortzetten, ongeacht welke instelling je kiest." #: src/screens/Login/index.tsx:155 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je nu aanmelden met je nieuwe wachtwoord." #: src/screens/Deactivated.tsx:132 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je account opnieuw activeren om door te kunnen gaan met aanmelden. Je profiel en berichten zijn dan zichtbaar voor andere gebruikers." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:81 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings</0>." @@ -8253,218 +8253,218 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen volgers." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." -msgstr "" +msgstr "Je volgt geen gebruikers die @{name} volgen." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen uitnodigingscodes! We sturen je er een paar als je wat langer op Bluesky bent." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:137 msgid "You don't have any pinned feeds." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen vastgezette feeds." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:177 msgid "You don't have any saved feeds." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen opgeslagen feeds." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:268 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." -msgstr "" +msgstr "Je hebt de auteur geblokkeerd of je bent door de auteur geblokkeerd." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:65 msgid "You have blocked this user" -msgstr "" +msgstr "Je hebt deze gebruiker geblokkeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Je hebt deze gebruiker geblokkeerd. Je kunt de inhoud niet bekijken." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:48 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Je hebt een ongeldige code ingevoerd. Deze zou eruit moeten zien als XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114 msgid "You have hidden this post" -msgstr "" +msgstr "Je hebt dit bericht verborgen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 msgid "You have hidden this post." -msgstr "" +msgstr "Je hebt dit bericht verborgen." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 msgid "You have muted this account." -msgstr "" +msgstr "Je hebt dit account genegeerd." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "You have muted this user" -msgstr "" +msgstr "Je negeert deze gebruiker" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:198 msgid "You have no conversations yet. Start one!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen gesprekken. Begin er een!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:143 msgid "You have no feeds." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen feeds." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139 msgid "You have no lists." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen lijsten." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:129 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen accounts geblokkeerd. Om een account te blokkeren ga je naar het profiel en selecteer je \"Account blokkeren\" in het menu van het account." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:128 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Je negeert nog geen accounts. Om een account te negeren ga je naar het profiel en selecteer je \"Account negeren\" in het menu van het account." #: src/components/Lists.tsx:57 msgid "You have reached the end" -msgstr "" +msgstr "Je hebt het einde bereikt" #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Je hebt tijdelijk de limiet voor video-uploads bereikt. Probeer het later opnieuw." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:240 msgid "You haven't created a starter pack yet!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen startpakket gemaakt!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" -msgstr "" +msgstr "Je negeert nog geen woorden of tags" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "You hid this reply." -msgstr "" +msgstr "Je hebt deze reactie verborgen." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Je kunt bezwaar maken tegen labels geplaatst door anderen als je vindt dat ze ten onrechte zijn geplaatst." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Je kunt bezwaar maken tegen deze labels als je vindt dat ze ten onrechte zijn geplaatst." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles" -msgstr "" +msgstr "Je mag maximaal {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profielen toevoegen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 msgid "You may only add up to 3 feeds" -msgstr "" +msgstr "Je mag maximaal 3 feeds toevoegen" #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 msgid "You may only select up to 4 images" -msgstr "" +msgstr "Je kunt maximaal 4 afbeeldingen selecteren" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "" +msgstr "Je moet 13 jaar of ouder zijn om je te registreren." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." -msgstr "" +msgstr "Je moet ten minste 7 andere personen volgen om een startpakket te genereren." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" -msgstr "" +msgstr "Je moet toegang verlenen tot je fotobibliotheek om een QR-code op te slaan" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." -msgstr "" +msgstr "Je moet toegang verlenen tot je fotobibliotheek om de afbeelding op te slaan." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" -msgstr "" +msgstr "Je moet minimaal één labeler selecteren voor een melding" #: src/screens/Deactivated.tsx:127 msgid "You previously deactivated @{0}." -msgstr "" +msgstr "Je hebt @{0} eerder gedeactiveerd." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:257 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:206 msgid "You will be signed out of all your accounts." -msgstr "" +msgstr "Je wordt afgemeld bij al je accounts." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:219 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt geen meldingen meer voor dit gesprek" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:215 msgid "You will now receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt nu meldingen voor dit gesprek" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt een e-mail met een 'resetcode'. Vul hier die code in en vul vervolgens je nieuwe wachtwoord in." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "You: {0}" -msgstr "" +msgstr "Jij: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:168 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" -msgstr "" +msgstr "Jij: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:161 msgid "You: {short}" -msgstr "" +msgstr "Jij: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:107 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Je volgt de voorgestelde gebruikers en feeds zodra je klaar bent met het maken van je account!" #: src/screens/Signup/index.tsx:112 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Je volgt de voorgestelde gebruikers zodra je klaar bent met het aanmaken van je account!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:232 msgid "You'll follow these people and {0} others" -msgstr "" +msgstr "Je volgt deze personen en {0} anderen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:230 msgid "You'll follow these people right away" -msgstr "" +msgstr "Je gaat deze personen meteen volgen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:178 msgid "You'll receive an email at <0>{0}</0> to verify it's you." -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt een e-mail op <0>{0}</0> om te verifiëren dat jij het bent." #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 msgid "You'll stay updated with these feeds" -msgstr "" +msgstr "Je blijft op de hoogte via deze feeds" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" -msgstr "" +msgstr "Je staat in de rij" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account." -msgstr "" +msgstr "Je bent aangemeld met een app-wachtwoord. Meld je aan met je hoofdwachtwoord om door te gaan met het deactiveren van je account." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 msgid "You're ready to go!" -msgstr "" +msgstr "Je bent er klaar voor!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." -msgstr "" +msgstr "Je hebt ervoor gekozen om een woord of tag in dit bericht te verbergen." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:234 msgid "You've found some people to follow" @@ -8472,15 +8472,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." -msgstr "" +msgstr "Je hebt het einde van je feed bereikt! Zoek nog meer accounts om te volgen." #: src/view/com/composer/state/video.ts:421 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" -msgstr "" +msgstr "Je hebt je dagelijkse limiet voor video-uploads bereikt (te veel bytes)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:425 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" -msgstr "" +msgstr "Je hebt je daglimiet voor het uploaden van video's bereikt (te veel video's)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" @@ -8488,11 +8488,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:140 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Je account" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Je account is verwijderd" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" @@ -8500,11 +8500,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:429 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Je account is nog niet oud genoeg om video's te uploaden. Probeer het later nog eens." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:65 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." -msgstr "" +msgstr "Je accountrepository, die alle openbare gegevensrecords bevat, kan worden gedownload als een \"CAR\"-bestand. Dit bestand bevat geen media-insluitingen zoals afbeeldingen, en geen privégegevens. Die moeten afzonderlijk worden opgehaald." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service</0>. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." @@ -8516,19 +8516,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:205 msgid "Your birth date" -msgstr "" +msgstr "Je geboortedatum" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:195 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." -msgstr "" +msgstr "Je browser ondersteunt de video-indeling niet. Probeer een andere browser." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" -msgstr "" +msgstr "Je chats zijn uitgeschakeld" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." -msgstr "" +msgstr "Je keuze wordt opgeslagen maar kan later worden gewijzigd in de instellingen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:494 msgid "Your current handle <0>{0}</0> will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." @@ -8539,19 +8539,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55 msgid "Your email appears to be invalid." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres lijkt ongeldig te zijn." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres is bijgewerkt maar niet geverifieerd. Verifieer als volgende stap je nieuwe e-mailadres." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres is nog niet geverifieerd. Dit is een belangrijke beveiligingsstap die wij aanbevelen." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:213 msgid "Your first like!" -msgstr "" +msgstr "Je eerste vind-ik-leuk!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:443 msgid "Your followers" @@ -8559,45 +8559,45 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "" +msgstr "Je volgende feed is leeg! Volg meer gebruikers om te zien wat er gebeurt." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:221 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Je volledige handle wordt <0>@{0}</0>" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:129 msgid "Your full username will be" -msgstr "" +msgstr "Je volledige handle wordt" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" -msgstr "" +msgstr "Je genegeerde woorden" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158 msgid "Your password has been changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:485 msgid "Your post has been published" -msgstr "" +msgstr "Je bericht is gepubliceerd" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:482 msgid "Your posts have been published" -msgstr "" +msgstr "Je berichten zijn gepubliceerd" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:257 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." -msgstr "" +msgstr "Je berichten, vind-ik-leuks en blokkeringen zijn openbaar. Negeringen zijn privé." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." -msgstr "" +msgstr "Jouw profiel, berichten, feeds en lijsten zijn niet langer zichtbaar voor andere Bluesky-gebruikers. Je kunt je account op elk moment opnieuw activeren door aan te melden." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:484 msgid "Your reply has been published" -msgstr "" +msgstr "Je reactie is gepubliceerd." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:198 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" -msgstr "" +msgstr "Je melding wordt verzonden naar de Bluesky-moderatieservice" |