diff options
author | Paul Frazee <pfrazee@gmail.com> | 2025-02-14 13:06:48 -0800 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2025-02-14 13:06:48 -0800 |
commit | ab4be7a9e144cbb658385976f21394a036043cb8 (patch) | |
tree | e3a5fac1d669e3558828c2509853e7e73b802017 /src | |
parent | a154459b8f785f151293b901314c024b2c22d520 (diff) | |
download | voidsky-ab4be7a9e144cbb658385976f21394a036043cb8.tar.zst |
Add translations missed in last PR (#7748)
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/locale/locales/eu/messages.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/locale/locales/fi/messages.po | 3510 | ||||
-rw-r--r-- | src/locale/locales/gl/messages.po | 3066 | ||||
-rw-r--r-- | src/locale/locales/ia/messages.po | 1090 | ||||
-rw-r--r-- | src/locale/locales/nl/messages.po | 3302 | ||||
-rw-r--r-- | src/locale/locales/sv/messages.po | 8 |
6 files changed, 5490 insertions, 5490 deletions
diff --git a/src/locale/locales/eu/messages.po b/src/locale/locales/eu/messages.po index a35766a66..02edeb04b 100644 --- a/src/locale/locales/eu/messages.po +++ b/src/locale/locales/eu/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: eu\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Basque\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Zure kontua berriro aktiba dezakezu saioa hasten jarraitzeko. Zure profi #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:81 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings</0>." -msgstr "" +msgstr "Interakzio-ezarpen lehenetsiak ezar ditzakezu <0>Ezarpenak → Moderazioa → Interakzio-ezarpenak</0> atalean." #: src/components/interstitials/Trending.tsx:130 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:139 diff --git a/src/locale/locales/fi/messages.po b/src/locale/locales/fi/messages.po index b43449c98..9163c3235 100644 --- a/src/locale/locales/fi/messages.po +++ b/src/locale/locales/fi/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: fi\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,366 +20,366 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:567 msgid "(active)" -msgstr "" +msgstr "(aktiivinen)" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:145 msgid "(contains embedded content)" -msgstr "" +msgstr "(sisältää upotettua sisältöä)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:65 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" -msgstr "" +msgstr "(ei sähköpostiosoitetta)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# päivä} other {# päivää}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# seuraaja} other {# seuraajaa}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollows.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# following} other {# following}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# seurattu} other {# seurattua}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# tunti} other {# tuntia}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" -msgstr "" +msgstr "Tälle tilille on asetettu {0, plural, one {# merkintä} other {# merkintää}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:62 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this content" -msgstr "" +msgstr "Tälle sisällölle on asetettu {0, plural, one {# merkintä} other {# merkintää}}" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# like} other {# likes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# tykkäys} other {# tykkäystä}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# minuutti} other {# minuuttia}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# kuukausi} other {# kuukautta}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# lainaus} other {# lainausta}}" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# uudelleenjulkaisu} other {# uudelleenjulkaisua}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# sekunti} other {# sekuntia}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {seuraaja} other {seuraajaa}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {seurattu} other {seurattua}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:452 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {tykkäys} other {tykkäystä}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {julkaisu} other {julkaisua}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:436 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {lainaus} other {lainausta}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:418 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {uudelleenjulkaisu} other {uudelleenjulkaisua}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>" -msgstr "" +msgstr "{0} <0><1>tunnisteissa</1></0>" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>" -msgstr "" +msgstr "{0} <0><1>tekstissä ja tunnisteissa</1></0>" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:219 msgid "{0} joined this week" -msgstr "" +msgstr "{0} liittyi tällä viikolla" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:201 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}/{1}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:480 msgid "{0} people have used this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "{0} käyttäjää on käyttänyt tätä aloituspakettia!" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207 msgid "{0} unread items" -msgstr "" +msgstr "{0} lukematonta kohdetta" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän {0} profiilikuva" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:67 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän {0} suosikkisyötteet ja -käyttäjät – liity seuraani!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän {0} aloituspaketti" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 msgid "{0}d" -msgstr "" +msgstr "{0} pv" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 msgid "{0}h" -msgstr "" +msgstr "{0} t" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 msgid "{0}m" -msgstr "" +msgstr "{0} min" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0}mo" -msgstr "" +msgstr "{0} kk" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 msgid "{0}s" -msgstr "" +msgstr "{0} s" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387 msgid "{count} unread items" -msgstr "" +msgstr "{count} lukematonta kohdetta" #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:178 msgid "{displayName}'s Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän {displayName} aloituspaketti" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" -msgstr "" +msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {tunti} other {tuntia}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minuutti} other {minuuttia}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:301 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} ja <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}}</0> seurasivat sinua" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:327 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} ja <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}}</0> tykkäsivät mukautetusta syötteestäsi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:223 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} ja <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}}</0> tykkäsivät julkaisustasi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:247 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} ja <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}}</0> uudelleenjulkaisivat julkaisusi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} ja <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}}</0> rekisteröityivät aloituspakettisi avulla" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:313 msgid "{firstAuthorLink} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} seurasi sinua" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:290 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} seurasi sinua takaisin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:339 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} tykkäsi mukautetusta syötteestäsi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:235 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} tykkäsi julkaisustasi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:259 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} uudelleenjulkaisi julkaisusi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:363 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} rekisteröityi aloituspakettisi avulla" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} ja {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}} seurasivat sinua" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:320 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} ja {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}} tykkäsivät mukautetusta syötteestäsi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:216 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} ja {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}} tykkäsivät julkaisustasi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:240 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} ja {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}} uudelleenjulkaisivat julkaisusi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:344 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} ja {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} muu} other {{formattedAuthorsCount} muuta}} rekisteröityivät aloituspakettisi avulla" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:299 msgid "{firstAuthorName} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} seurasi sinua" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} seurasi sinua takaisin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:325 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} tykkäsi mukautetusta syötteestäsi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "{firstAuthorName} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} tykkäsi julkaisustasi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:245 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} uudelleenjulkaisi julkaisusi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:349 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} rekisteröityi aloituspakettisi avulla" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:508 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{following} following" -msgstr "" +msgstr "{following} seurattua" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:388 msgid "{handle} can't be messaged" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjälle {handle} ei voi viestiä" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:262 msgid "{notificationCount} unread items" -msgstr "" +msgstr "{notificationCount} lukematonta kohdetta" #: src/view/shell/Drawer.tsx:453 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} lukematonta" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:234 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} lukematonta kohdetta" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} liittyi Blueskyhin {0} sitten" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} liittyi Blueskyhin aloituspaketin avulla {0} sitten" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:449 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1} </1>ja {2, plural, one {# muu} other {# muuta}} sisältyvät aloituspakettiisi" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1} </1>ja {2, plural, one {# muu} other {# muuta}} sisältyvät aloituspakettiisi" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {seuraaja} other {seuraajaa}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:108 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {seurattu} other {seurattua}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:490 msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> ja<1> </1><2>{1} </2>sisältyvät aloituspakettiisi" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:483 msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> sisältyy aloituspakettiisi" #: src/components/WhoCanReply.tsx:292 msgid "<0>{0}</0> members" -msgstr "" +msgstr "Listan <0>{0}</0> jäsenet" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date}</0> at {time}" -msgstr "" +msgstr "<0>{date}</0> klo {time}" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:85 msgid "<0>Experimental:</0> When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." -msgstr "" +msgstr "<0>Kokeellinen:</0> Kun tämä asetus on käytössä, saat vain vastaus- ja lainausilmoituksia seuraamiltasi käyttäjiltä. Jatkamme uusien säätöjen lisäämistä tähän ajan kuluessa." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:440 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>Sinä</0> ja<1> </1><2>{0} </2>sisällytte aloituspakettiisi" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:52 msgid "⚠Invalid Handle" -msgstr "" +msgstr "⚠Virheellinen käyttäjätunnus" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 tuntia" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:260 msgid "2FA Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Kaksivaiheisen tunnistautumisen vahvistus" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 päivää" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 päivää" #: src/Navigation.tsx:373 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:33 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:218 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoja" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:46 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:194 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Saavutettavuus" #: src/Navigation.tsx:333 msgid "Accessibility Settings" -msgstr "" +msgstr "Saavutettavuusasetukset" #: src/Navigation.tsx:349 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:186 @@ -387,79 +387,79 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:153 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:156 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Tili" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:134 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:362 msgid "Account blocked" -msgstr "" +msgstr "Tili estetty" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:147 msgid "Account followed" -msgstr "" +msgstr "Tiliä seurattu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:110 msgid "Account muted" -msgstr "" +msgstr "Tili mykistetty" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 msgid "Account Muted" -msgstr "" +msgstr "Tili mykistetty" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:87 msgid "Account Muted by List" -msgstr "" +msgstr "Tili mykistetty listan perusteella" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:430 msgid "Account options" -msgstr "" +msgstr "Tilin valinnat" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:466 msgid "Account removed from quick access" -msgstr "" +msgstr "Tili poistettu pikakäytöstä" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:137 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:124 msgid "Account unblocked" -msgstr "" +msgstr "Tilin esto poistettu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:159 msgid "Account unfollowed" -msgstr "" +msgstr "Tilin seuraaminen lopetettu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:100 msgid "Account unmuted" -msgstr "" +msgstr "Tilin mykistys poistettu" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551 msgid "Add {0} more to continue" -msgstr "" +msgstr "Lisää vielä {0} jatkaaksesi" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 msgid "Add {displayName} to starter pack" -msgstr "" +msgstr "Lisää {displayName} aloituspakettiin" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" -msgstr "" +msgstr "Lisää sisältövaroitus" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:895 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:913 msgid "Add a user to this list" -msgstr "" +msgstr "Lisää käyttäjä tähän listaan" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:191 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Lisää tili" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 @@ -469,123 +469,123 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" -msgstr "" +msgstr "Lisää tekstivastine" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 msgid "Add alt text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Lisää tekstivastine (valinnainen)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:373 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:376 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:284 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:288 msgid "Add another account" -msgstr "" +msgstr "Lisää toinen tili" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:743 msgid "Add another post" -msgstr "" +msgstr "Lisää toinen julkaisu" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" -msgstr "" +msgstr "Lisää sovellussalasana" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" -msgstr "" +msgstr "Lisää sovellussalasana" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word for configured settings" -msgstr "" +msgstr "Lisää mykistyssana määritettyihin asetuksiin" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Lisää mykistettyjä sanoja ja tunnisteita" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1257 msgid "Add new post" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi julkaisu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:903 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:921 msgid "Add people" -msgstr "" +msgstr "Lisää käyttäjiä" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Lisää suositellut syötteet" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:471 msgid "Add some feeds to your starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Lisää syötteitä aloituspakettiisi!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" -msgstr "" +msgstr "Lisää oletussyöte: vain seuraamasi käyttäjät" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:387 msgid "Add the following DNS record to your domain:" -msgstr "" +msgstr "Lisää seuraava DNS-tietue verkkotunnukseesi:" #: src/components/FeedCard.tsx:295 msgid "Add this feed to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Lisää tämä syöte syötteisiisi" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:256 msgid "Add to Lists" -msgstr "" +msgstr "Lisää listoihin" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:269 msgid "Add to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Lisää syötteisiini" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" -msgstr "" +msgstr "Lisätty listaan" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Lisätty syötteisiini" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:160 msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Aikuinen" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:113 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:128 msgid "Adult Content" -msgstr "" +msgstr "Aikuissisältö" #: src/screens/Moderation/index.tsx:355 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>." -msgstr "" +msgstr "Aikuissisällön voi ottaa käyttöön vain selainsovelluksen <0>bsky.app</0> kautta." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aikuissisältö on poissa käytöstä." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:139 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:197 msgid "Adult Content labels" -msgstr "" +msgstr "Aikuissisällön merkinnät" #: src/screens/Moderation/index.tsx:399 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Edistyneet" #: src/view/screens/Notifications.tsx:86 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kaikki" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:381 msgid "All accounts have been followed!" -msgstr "" +msgstr "Kaikkia tilejä seurattiin!" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:361 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:399 @@ -595,38 +595,38 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:702 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." -msgstr "" +msgstr "Kaikki tallentamasi syötteet yhdessä paikassa." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" -msgstr "" +msgstr "Salli pääsy yksityisviesteihisi" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:70 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:73 msgid "Allow new messages from" -msgstr "" +msgstr "Salli uudet viestit" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:344 msgid "Allow quote posts" -msgstr "" +msgstr "Salli lainausjulkaisut" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Allow replies from:" -msgstr "" +msgstr "Salli vastaukset" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" -msgstr "" +msgstr "Sallii pääsyn yksityisviesteihin" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171 msgid "Already have a code?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla jo koodi?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Kirjautuneena jo sisään käyttäjänä @{0}" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187 @@ -641,87 +641,87 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Alt text" -msgstr "" +msgstr "Tekstivastine" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:191 msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Tekstivastine" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:255 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." -msgstr "" +msgstr "Tekstivastine kuvailee kuvia sokeille ja heikkonäköisille käyttäjille sekä lisää kontekstia kaikille." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:139 msgid "Alt text will be truncated. Limit: {0} characters." -msgstr "" +msgstr "Tekstivastine katkaistaan. Rajoitus: {0} merkkiä." #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Osoitteeseen {0} on lähetetty sähköpostiviesti. Siinä on vahvistuskoodi, jonka voit syöttää alle." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Aiempaan osoitteeseesi {0} on lähetetty sähköpostiviesti. Siinä on vahvistuskoodi, jonka voit syöttää alle." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:91 msgid "An email has been sent! Please enter the confirmation code included in the email below." -msgstr "" +msgstr "Sinulle on lähetetty sähköpostiviesti! Syötä siinä oleva vahvistuskoodi alle." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "On tapahtunut virhe" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:420 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Tapahtui virhe" #: src/view/com/composer/state/video.ts:398 msgid "An error occurred while compressing the video." -msgstr "" +msgstr "Videota pakattaessa tapahtui virhe." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" -msgstr "" +msgstr "Aloituspakettiasi luotaessa tapahtui virhe. Haluatko yrittää uudelleen?" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:160 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Videota ladattaessa tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:198 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Videota ladattaesa tapahtui virhe. Yritä uudelleen." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 msgid "An error occurred while saving the QR code!" -msgstr "" +msgstr "QR-koodia tallennettaessa tapahtui virhe!" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 msgid "An error occurred while selecting the video" -msgstr "" +msgstr "Videota valittaessa tapahtui virhe" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:347 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:369 msgid "An error occurred while trying to follow all" -msgstr "" +msgstr "Yritettäessä seurata kaikkia tapahtui virhe" #: src/view/com/composer/state/video.ts:435 msgid "An error occurred while uploading the video." -msgstr "" +msgstr "Ladattaessa videota palveluun tapahtui virhe." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" -msgstr "" +msgstr "Ongelma, joka ei sisälly näihin vaihtoehtoihin" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:41 msgid "An issue occurred starting the chat" -msgstr "" +msgstr "Chattia käynnistettäessä ilmeni ongelma" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" -msgstr "" +msgstr "Yritettäessä avata chattia ilmenei ongelma" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 @@ -730,92 +730,92 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." -msgstr "" +msgstr "Ilmeni ongelma. Yritä uudelleen." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 msgid "an unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "tapahtui tuntematon virhe" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:157 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:153 msgid "an unknown labeler" -msgstr "" +msgstr "tuntematon merkitsijä" #: src/components/WhoCanReply.tsx:313 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ja" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 #: src/screens/Onboarding/state.ts:94 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Eläimet" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:149 msgid "Animated GIF" -msgstr "" +msgstr "Animoitu GIF" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" -msgstr "" +msgstr "Epäsosiaalinen käytös" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" -msgstr "" +msgstr "Kaikki voivat olla vuorovaikutuksessa" #: src/Navigation.tsx:381 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" -msgstr "" +msgstr "Sovelluskuvake" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:80 msgid "App Language" -msgstr "" +msgstr "Sovelluksen kieli" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasana" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgid "App password deleted" -msgstr "" +msgstr "Sovellukssalasana poistettu" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanan nimen on oltava uniikki" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanojen nimet voivat sisältää vain kirjaimia, numeroita, välilyöntejä, yhdysviivoja ja alaviivoja" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanojen nimien on oltava vähintään 4 merkkiä pitkiä" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:66 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanat" #: src/Navigation.tsx:301 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanat" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 msgid "Appeal" -msgstr "" +msgstr "Valita" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:243 msgid "Appeal \"{0}\" label" -msgstr "" +msgstr "Valita merkinnästä ”{0}”" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:233 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgid "Appeal submitted" -msgstr "" +msgstr "Valitus lähetetty" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 @@ -831,68 +831,68 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" -msgstr "" +msgstr "Valita tästä päätöksestä" #: src/Navigation.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Ulkoasu" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Käytä oletusarvoisia suositeltuja syötteitä" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:839 msgid "Archived from {0}" -msgstr "" +msgstr "Arkistoitu ajankohdasta {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:808 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:847 msgid "Archived post" -msgstr "" +msgstr "Arkistoitu julkaisu" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa sovellussalasanan ”{0}”?" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:150 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin? Viesti poistuu sinulta mutta ei toiselta keskusteluun osallistuneelta." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:634 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän aloituspaketin?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:82 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti hylätä tekemäsi muutokset?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä keskustelusta? Viestisi poistuvat sinulta mutta eivät toiselta keskusteluun osallistuneelta." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:319 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa syötteen {0} syötteistäsi?" #: src/components/FeedCard.tsx:312 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän syötteistäsi?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:694 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti hylätä tämän luonnoksen?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:868 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti hylätä tämän julkaisun?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:69 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}</0>?" @@ -901,24 +901,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 #: src/screens/Onboarding/state.ts:95 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Taide" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:172 msgid "Artistic or non-erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Taiteellinen tai ei-eroottinen alastomuus." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:180 msgid "At least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "Vähintään 3 merkkiä" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:105 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." -msgstr "" +msgstr "Automaattisen toiston valinnat on siirretty <0>Sisältö ja media -asetuksiin</0>." #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:113 msgid "Autoplay videos and GIFs" -msgstr "" +msgstr "Toista videot ja GIF-animaatiot automaattisesti" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:81 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 @@ -937,63 +937,63 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:286 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Takaisin" #: src/view/screens/Lists.tsx:81 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:81 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Ennen listan luomista sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:621 msgid "Before creating a post, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Ennen julkaisun luomista sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:339 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Ennen aloituspaketin luomista sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:79 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:89 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:204 msgid "Before you may message another user, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Ennen kuin voit viestiä toisen käyttäjän kanssa sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:74 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:111 msgid "BETA" -msgstr "" +msgstr "BEETA" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:109 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Syntymäpäivä" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:776 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Estä" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:613 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:615 msgid "Block account" -msgstr "" +msgstr "Estä tili" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:297 msgid "Block Account" -msgstr "" +msgstr "Estä tili" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:359 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:771 msgid "Block Account?" -msgstr "" +msgstr "Estetäänkö tili?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:639 msgid "Block accounts" -msgstr "" +msgstr "Estä tilit" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Block and Delete" @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "Block list" -msgstr "" +msgstr "Estä lista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:755 msgid "Block these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Estetäänkö nämä tilit?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:347 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 @@ -1022,45 +1022,45 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Estetty" #: src/screens/Moderation/index.tsx:269 msgid "Blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Estetyt tilit" #: src/Navigation.tsx:157 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:101 msgid "Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Estetyt tilit" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:371 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:773 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Estetyt tilit eivät voi vastata ketjuihisi, mainita sinua tai olla muuten vuorovaikutuksessa kanssasi." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." -msgstr "" +msgstr "Estetyt tilit eivät voi vastata ketjuihisi, mainita sinua tai olla muuten vuorovaikutuksessa kanssasi. Et näe niiden sisältöä, eivätkä ne näe sinun sisältöäsi." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "Blocked post." -msgstr "" +msgstr "Estetty julkaisu." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:174 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." -msgstr "" +msgstr "Estäminen ei estä tätä merkitsijää asettamasta merkintöjä tilillesi." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:757 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Estäminen on julkista. Estetyt tilit eivät voi vastata ketjuihisi, mainita sinua tai olla muuten vuorovaikutuksessa kanssasi." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "" +msgstr "Estäminen ei estä merkintöjen asettamista tilillesi, mutta se estää tätä tiliä vastaamasta ketjuihisi tai olemasta muuten vuorovaikutuksessa kanssasi." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blogi" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:132 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:133 @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:864 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." -msgstr "" +msgstr "Bluesky ei voi vahvistaa väitetyn päivämäärän oikeellisuutta." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." -msgstr "" +msgstr "Bluesky on avoin verkosto, jossa voit valita hostauspalveluntarjoajasi. Jos olet kehittäjä, voit hostata omaa palvelintasi." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:145 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" -msgstr "" +msgstr "Bluesky on parempi kavereiden kanssa!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:299 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." -msgstr "" +msgstr "Bluesky valitsee joukon suositeltuja tilejä verkostosi käyttäjistä." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:92 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." -msgstr "" +msgstr "Bluesky ei näytä profiiliasi eikä julkaisujasi kirjautumattomille käyttäjille. Muut sovellukset eivät välttämättä noudata tätä pyyntöä. Tämä ei tee tilistäsi yksityistä." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" @@ -1102,53 +1102,53 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" -msgstr "" +msgstr "Bluesky+-kuvakkeet" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" -msgstr "" +msgstr "Sumenna kuvat" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Sumenna kuvat ja suodata syötteistä" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Kirjat" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:370 msgid "Browse more accounts on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Selaa lisää tilejä Explore-sivulla" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:507 msgid "Browse more feeds on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Selaa lisää syötteitä Explore-sivulla" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:351 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:354 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:488 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:491 msgid "Browse more suggestions" -msgstr "" +msgstr "Selaa lisää ehdotuksia" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:378 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:516 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Selaa lisää ehdotuksia Explore-sivulla" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" -msgstr "" +msgstr "Selaa muita syötteitä" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Selaa julkaisuja aiheesta {displayName}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:186 msgid "Browse posts tagged with {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Selaa julkaisuja tunnisteella {displayName}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:195 msgid "Browse starter pack {displayName}" @@ -1156,35 +1156,35 @@ msgstr "" #: src/components/TrendingTopics.tsx:232 msgid "Browse topic {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Selaa aihetta {displayName}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Yritys" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 msgid "By {0}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjältä {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:447 msgid "By <0>{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjältä <0>{0}</0>" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy</0>." -msgstr "" +msgstr "Luomalla tilin hyväksyt <0>tietosuojakäytännön</0>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:48 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>." -msgstr "" +msgstr "Luomalla tilin hyväksyt <0>käyttöehdot</0> ja <1>tietosuojakäytännön</1>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:68 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0>." -msgstr "" +msgstr "Luomalla tilin hyväksyt <0>käyttöehdot</0>." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:72 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: src/components/Menu/index.tsx:304 #: src/components/Prompt.tsx:129 @@ -1217,96 +1217,96 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:846 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peruuta" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peruuta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" -msgstr "" +msgstr "Peruuta tilin poisto" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" -msgstr "" +msgstr "Peruuta kuvan rajaus" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:239 msgid "Cancel profile editing" -msgstr "" +msgstr "Peruuta profiilin muokkaus" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:207 msgid "Cancel quote post" -msgstr "" +msgstr "Peruuta julkaisun lainaus" #: src/screens/Deactivated.tsx:151 msgid "Cancel reactivation and log out" -msgstr "" +msgstr "Peruuta tilin käyttöönpalautus ja kirjaudu ulos" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:838 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "Peruuta haku" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" -msgstr "" +msgstr "Peruuttaa linkitetyn verkkosivuston avaamisen" #: src/state/shell/composer/index.tsx:83 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:127 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:168 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:204 msgid "Cannot interact with a blocked user" -msgstr "" +msgstr "Estetyn käyttäjän kanssa ei voi olla vuorovaikutuksessa" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 msgid "Captions (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Tekstitykset (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 msgid "Captions & alt text" -msgstr "" +msgstr "Tekstitykset ja tekstivastine" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Vaihda" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sovelluskuvake" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sovelluskuvakkeeksi ”{0}”" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:92 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:96 msgid "Change Handle" -msgstr "" +msgstr "Vaihda käyttäjätunnus" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sähköpostiosoitteeni" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Vaihda salasana" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:82 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" @@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 msgid "Change Your Email" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sähköpostiosoitteesi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 msgid "Change your email address" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sähköpostiosoitteesi" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" @@ -1334,67 +1334,67 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:533 #: src/view/shell/Drawer.tsx:422 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chatti" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:179 msgid "Chat muted" -msgstr "" +msgstr "Chatti mykistetty" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:78 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81 #: src/Navigation.tsx:403 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:253 msgid "Chat settings" -msgstr "" +msgstr "Chatin asetukset" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:62 msgid "Chat Settings" -msgstr "" +msgstr "Chatin asetukset" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:181 msgid "Chat unmuted" -msgstr "" +msgstr "Chatti mykistetty" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" -msgstr "" +msgstr "Tarkista tilani" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:293 msgid "Check your email for a login code and enter it here." -msgstr "" +msgstr "Tarkista sähköpostisi ja syötä saamasi kirjautumiskoodi tähän." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" -msgstr "" +msgstr "Tarkista sähköpostisi ja syötä saamasi vahvistuskoodi alle:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Choose domain verification method" -msgstr "" +msgstr "Valitse verkkotunnuksen vahvistusmenetelmä" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:194 msgid "Choose Feeds" -msgstr "" +msgstr "Valitse syötteet" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Choose for me" -msgstr "" +msgstr "Valitse puolestani" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190 msgid "Choose People" -msgstr "" +msgstr "Valitse käyttäjät" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." -msgstr "" +msgstr "Valitse itse merkinnät, jotka koskevat julkaistavaa mediaa. Jos et valitse mitään, tämä julkaisu sopii kaikille yleisöille." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:287 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." -msgstr "" +msgstr "Valitse algoritmit, jotka ohjaavat mukautettuja syötteitäsi." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Valitse tämä väri profiilikuvaksesi" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:126 msgid "Choose your account provider" @@ -1403,39 +1403,39 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:728 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427 msgid "Choose your own timeline! Feeds built by the community help you find content you love." -msgstr "" +msgstr "Valitse oma aikajanasi! Yhteisön rakentamat syötteet auttavat löytämään mieleistäsi sisältöä." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:195 msgid "Choose your password" -msgstr "" +msgstr "Valitse salasanasi" #: src/screens/Signup/index.tsx:142 msgid "Choose your username" -msgstr "" +msgstr "Valitse käyttäjätunnuksesi" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:351 msgid "Clear all storage data" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä kaikki tallennustilan tiedot" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:353 msgid "Clear all storage data (restart after this)" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä kaikki tallennustilan tiedot (käynnistä uudelleen tämän jälkeen)" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä hakukysely" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "napsauta tästä" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:337 msgid "Click to disable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Napsauta poistaaksesi lainausjulkaisut käytöstä tältä julkaisulta." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:338 msgid "Click to enable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Napsauta ottaaksesi lainausjulkaisut käyttöön tälle julkaisulle." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" @@ -1443,15 +1443,15 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:241 msgid "Click to retry failed message" -msgstr "" +msgstr "Napsauta tästä yrittääksesi uudelleen epäonnistunutta viestin lähetystä" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Climate" -msgstr "" +msgstr "Ilmasto" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" -msgstr "" +msgstr "Kopoti 🐴 kopoti 🐴" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:281 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:289 @@ -1467,24 +1467,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:197 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:253 msgid "Close active dialog" -msgstr "" +msgstr "Sulje aktiivinen valintaikkuna" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" -msgstr "" +msgstr "Sulje hälytys" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" -msgstr "" +msgstr "Sulje alavalikko" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:275 msgid "Close dialog" -msgstr "" +msgstr "Sulje valintaikkuna" #: src/view/shell/index.web.tsx:83 msgid "Close drawer menu" @@ -1493,27 +1493,27 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:137 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:173 msgid "Close emoji picker" -msgstr "" +msgstr "Sulje emojinvalitsin" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169 msgid "Close GIF dialog" -msgstr "" +msgstr "Sulje GIF-valintaikkuna" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" -msgstr "" +msgstr "Sulje kuva" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:109 msgid "Close image viewer" -msgstr "" +msgstr "Sulje kuvankatselu" #: src/components/Menu/index.tsx:298 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Sulje tämä valintaikkuna" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" -msgstr "" +msgstr "Sulkee salasanan päivityshälytyksen" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:138 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:174 @@ -1522,66 +1522,66 @@ msgstr "" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" -msgstr "" +msgstr "Sulkee kuvan katseluohjelman" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "Collapse list of users" -msgstr "" +msgstr "Pienennä käyttäjäluettelo" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:594 msgid "Collapses list of users for a given notification" -msgstr "" +msgstr "Pienentää tämän ilmoituksen käyttäjäluettelon" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:93 msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Väritila" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedia" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 msgid "Comics" -msgstr "" +msgstr "Sarjakuvat" #: src/Navigation.tsx:291 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Yhteisöohjeet" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:300 msgid "Complete onboarding and start using your account" -msgstr "" +msgstr "Suorita käyttöönotto loppuun ja aloita tilisi käyttö" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "Complete the challenge" -msgstr "" +msgstr "Suorita haaste loppuun" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:499 msgid "Compose new post" -msgstr "" +msgstr "Laadi uusi julkaisu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:834 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" -msgstr "" +msgstr "Laadi julkaisuja, joiden pituus on enintään {MAX_GRAPHEME_LENGTH} merkkiä" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:34 msgid "Compose reply" -msgstr "" +msgstr "Laadi vastaus" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1651 msgid "Compressing video..." -msgstr "" +msgstr "Pakataan videota…" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:82 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" -msgstr "" +msgstr "Määritä sisällönsuodatusasetus luokalle {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>." -msgstr "" +msgstr "Määritetään <0>moderointiasetuksissa</0>." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:253 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:260 @@ -1593,28 +1593,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Vahvista" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 msgid "Confirm Change" -msgstr "" +msgstr "Vahvista muutos" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" -msgstr "" +msgstr "Vahvista sisällön kieliasetukset" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" -msgstr "" +msgstr "Vahvista tilin poisto" #: src/screens/Moderation/index.tsx:303 msgid "Confirm your age:" -msgstr "" +msgstr "Vahvista ikäsi:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:294 msgid "Confirm your birthdate" -msgstr "" +msgstr "Vahvista syntymäaikasi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:214 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266 @@ -1625,42 +1625,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Vahvistuskoodi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:210 msgid "Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Vahvistuskoodi" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:327 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään…" #: src/screens/Signup/index.tsx:175 #: src/screens/Signup/index.tsx:178 msgid "Contact support" -msgstr "" +msgstr "Ota yhteys tukeen" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:50 msgid "Content & Media" -msgstr "" +msgstr "Sisältö ja media" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:109 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:175 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:178 msgid "Content and media" -msgstr "" +msgstr "Sisältö ja media" #: src/Navigation.tsx:365 msgid "Content and Media" -msgstr "" +msgstr "Sisältö ja media" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" -msgstr "" +msgstr "Sisältö estetty" #: src/screens/Moderation/index.tsx:287 msgid "Content filters" -msgstr "" +msgstr "Sisällönsuodattimet" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:57 msgid "Content from across the network we think you might like." @@ -1669,62 +1669,62 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:251 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" -msgstr "" +msgstr "Sisällön kielet" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:80 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 msgid "Content Not Available" -msgstr "" +msgstr "Sisältö ei saatavilla" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 msgid "Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Sisältövaroitus" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" -msgstr "" +msgstr "Sisältövaroitukset" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." -msgstr "" +msgstr "Kontekstivalikon tausta-alue. Napsauta sulkeaksesi valikon." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:244 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:278 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jatka" #: src/components/AccountList.tsx:121 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" -msgstr "" +msgstr "Jatka käyttäjänä {0} (nyt kirjautuneena)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:60 msgid "Continue thread..." -msgstr "" +msgstr "Jatka ketjua…" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:241 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:275 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" -msgstr "" +msgstr "Jatka seuraavaan vaiheeseen" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:179 msgid "Conversation deleted" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu poistettu" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Ruoanlaitto" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Kopioitu" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 msgid "Copied build version to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston versio kopioitu leikepöydälle" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 #: src/lib/sharing.ts:25 @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:237 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:403 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopioitu leikepöydälle" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:136 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Kopioitu!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:73 msgid "Copies build version to clipboard" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopioi" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" -msgstr "" +msgstr "Kopioi sovellussalasana" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:327 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 @@ -1765,39 +1765,39 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 msgid "Copy code" -msgstr "" +msgstr "Kopioi koodi" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:472 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:339 msgid "Copy DID" -msgstr "" +msgstr "Kopioi DID" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:405 msgid "Copy host" -msgstr "" +msgstr "Kopioi hosti" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Kopioi linkki" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Kopioi linkki" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Copy link to list" -msgstr "" +msgstr "Kopioi listan linkki" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:444 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:453 msgid "Copy link to post" -msgstr "" +msgstr "Kopioi julkaisun linkki" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 msgid "Copy message text" -msgstr "" +msgstr "Kopioi viestin teksti" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:669 @@ -1807,59 +1807,59 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:422 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:424 msgid "Copy post text" -msgstr "" +msgstr "Kopioi julkaisun teksti" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:169 msgid "Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "Kopioi QR-koodi" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:426 msgid "Copy TXT record value" -msgstr "" +msgstr "Kopioi TXT-tietueen arvo" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeuskäytäntö" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:33 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:308 msgid "Could not leave chat" -msgstr "" +msgstr "Chatista ei voitu poistua" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:80 msgid "Could not load feed" -msgstr "" +msgstr "Syötettä ei voitu ladata" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1000 msgid "Could not load list" -msgstr "" +msgstr "Listaa ei voitu ladata" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:185 msgid "Could not mute chat" -msgstr "" +msgstr "Chattia ei voitu mykistää" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" -msgstr "" +msgstr "Videota ei voitu käsitellä" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:289 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luo" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 msgid "Create a QR code for a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Luo QR-koodi aloituspaketille" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:167 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:428 msgid "Create a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Luo aloituspaketti" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:251 msgid "Create a starter pack for me" -msgstr "" +msgstr "Luo aloituspaketti minulle" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 @@ -1870,55 +1870,55 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Luo tili" #: src/screens/Signup/index.tsx:93 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Luo tili" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Luo tili" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:292 msgid "Create an avatar instead" -msgstr "" +msgstr "Luo sen sijaan profiilikuva" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:174 msgid "Create another" -msgstr "" +msgstr "Luo toinen" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi tili" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" -msgstr "" +msgstr "Luo raportti: {0}" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" -msgstr "" +msgstr "Luotu {0}" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" -msgstr "" +msgstr "Tekijä on estetty" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Kulttuuri" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:138 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:139 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:103 msgid "Customize who can interact with this post." -msgstr "" +msgstr "Mukauta, kuka voi olla vuorovaikutuksessa tämän julkaisun kanssa." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:56 msgid "Customizes your Bluesky experience" @@ -1927,41 +1927,41 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:105 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:126 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tumma" #: src/view/screens/Debug.tsx:69 msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Tumma ulkoasu" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:118 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Tumma teema" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:216 msgid "Date of birth" -msgstr "" +msgstr "Syntymäaika" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:146 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:151 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" -msgstr "" +msgstr "Poista tili käytöstä" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:332 msgid "Debug Moderation" -msgstr "" +msgstr "Avaa moderoinnin vianetsintä" #: src/view/screens/Debug.tsx:89 msgid "Debug panel" -msgstr "" +msgstr "Vianetsintäpaneeli" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:168 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Oletus" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" -msgstr "" +msgstr "Oletuskuvakkeet" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:152 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 @@ -1971,28 +1971,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:693 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Poista tili" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" -msgstr "" +msgstr "Poista tili <0>”</0><1>{0}</1><2>”</2>" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" -msgstr "" +msgstr "Poista sovellussalasana" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko sovellussalasana?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:339 msgid "Delete chat declaration record" -msgstr "" +msgstr "Poista chatin deklaraatiotietue" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:353 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 @@ -2005,59 +2005,59 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 msgid "Delete for me" -msgstr "" +msgstr "Poista itseltäni" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:526 msgid "Delete List" -msgstr "" +msgstr "Poista lista" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:148 msgid "Delete message" -msgstr "" +msgstr "Poista viesti" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 msgid "Delete message for me" -msgstr "" +msgstr "Poista viesti itseltäni" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Poista tilini" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:842 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:652 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:654 msgid "Delete post" -msgstr "" +msgstr "Poista julkaisu" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:736 msgid "Delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Poista aloituspaketti" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:631 msgid "Delete starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko aloituspaketti?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko tämä lista?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:688 msgid "Delete this post?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko tämä julkaisu?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:93 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Poistettu" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:113 msgid "Deleted Account" -msgstr "" +msgstr "Poistettu tili" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:450 msgid "Deleted post." -msgstr "" +msgstr "Poistettu julkaisu." #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 @@ -2065,29 +2065,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:205 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 msgid "Description is too long" -msgstr "" +msgstr "Kuvaus on liian pitkä" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus on liian pitkä. Enimmäismerkkimäärä on {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 msgid "Descriptive alt text" -msgstr "" +msgstr "Kuvaileva tekstivastine" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:576 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:586 msgid "Detach quote" -msgstr "" +msgstr "Irrota lainaus" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:751 msgid "Detach quote post?" -msgstr "" +msgstr "Irrotetaanko lainausjulkaisu?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:80 msgid "Developer mode disabled" @@ -2100,28 +2100,28 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:242 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:245 msgid "Developer options" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjän valinnat" #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" -msgstr "" +msgstr "Valintaikkuna: säädä, kuka voi olla vuorovaikutuksessa tämän julkaisun kanssa" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Himmeä" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "Poista sähköpostiin perustuva kaksivaiheinen tunnistautuminen käytöstä" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:91 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:96 msgid "Disable haptic feedback" -msgstr "" +msgstr "Poista haptinen palaute käytöstä" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Poista tekstitykset käytöstä" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 @@ -2130,55 +2130,55 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:345 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Poissa käytöstä" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:696 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:875 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Hylkää" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "Hylätäänkö muutokset?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:693 msgid "Discard draft?" -msgstr "" +msgstr "Hylätäänkö luonnos?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:867 msgid "Discard post?" -msgstr "" +msgstr "Hylätäänkö julkaisu?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:80 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:84 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" -msgstr "" +msgstr "Kiellä sovelluksia näyttämästä tiliäni kirjautumattomille käyttäjille" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Löydä uusia mukautettuja syötteitä" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:425 msgid "Discover new feeds" -msgstr "" +msgstr "Löydä uusia syötteitä" #: src/view/screens/Feeds.tsx:725 msgid "Discover New Feeds" -msgstr "" +msgstr "Löydä uusia syötteitä" #: src/components/Dialog/index.tsx:313 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Hylkää" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1575 msgid "Dismiss error" -msgstr "" +msgstr "Hylkää virhe" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" -msgstr "" +msgstr "Hylkää aloitusopas" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:92 msgid "Dismiss this section" @@ -2187,47 +2187,47 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:76 msgid "Display larger alt text badges" -msgstr "" +msgstr "Näytä suuremmat tekstivastineen merkit" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:314 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:320 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:187 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Näyttönimi" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Näyttönimi" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:333 msgid "Display name is too long" -msgstr "" +msgstr "Näyttönimi on liian pitkä" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Näyttönimi on liian pitkä. Enimmäismerkkimäärä on {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:373 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:375 msgid "DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "DNS-paneeli" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä tätä mykistyssanaa seuraamiisi käyttäjiin" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." -msgstr "" +msgstr "Ei sisällä alastomuutta." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:163 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" -msgstr "" +msgstr "Ei ala yhdysviivalla eikä lopu sellaiseen" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:488 msgid "Domain verified!" -msgstr "" +msgstr "Verkkotunnus vahvistettu!" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:120 @@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" -msgstr "" +msgstr "Valmis{extraText}" #: src/components/Dialog/index.tsx:314 msgid "Double tap to close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Kaksoisnapauta sulkeaksesi valintaikkunan" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1041 msgid "Double tap to like" @@ -2272,268 +2272,268 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:317 msgid "Download Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Lataa Bluesky" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:77 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:82 msgid "Download CAR file" -msgstr "" +msgstr "Lataa CAR-tiedosto" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:342 msgid "Drop to add images" -msgstr "" +msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi kuvia" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Kesto:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:211 msgid "e.g. alice" -msgstr "" +msgstr "esim. maija" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 msgid "e.g. Alice Lastname" -msgstr "" +msgstr "esim. Maija Sukunimi" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "e.g. Alice Roberts" -msgstr "" +msgstr "esim. Maija Mallikas" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:357 msgid "e.g. alice.com" -msgstr "" +msgstr "esim. maija.fi" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." -msgstr "" +msgstr "esim. Taiteilija, koiraharrastaja ja innokas lukija." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." -msgstr "" +msgstr "Esim. taiteelliset alastonkuvat." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:263 msgid "e.g. Great Posters" -msgstr "" +msgstr "esim. Loistavat kirjoittajat" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264 msgid "e.g. Spammers" -msgstr "" +msgstr "esim. Roskapostittajat" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:292 msgid "e.g. The posters who never miss." -msgstr "" +msgstr "esim. Julkaisijat, jotka osuvat maaliin aina." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." -msgstr "" +msgstr "esim. Käyttäjät, jotka vastaavat toistuvasti mainoksilla." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." -msgstr "" +msgstr "Jokainen koodi toimii kerran. Saat lisää kutsukoodeja määräajoin." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:112 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:575 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:534 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:541 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:142 msgctxt "action" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:348 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:95 msgid "Edit avatar" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa profiilikuvaa" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:111 msgid "Edit Feeds" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa syötteitä" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:58 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:194 msgid "Edit image" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kuvaa" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:646 msgid "Edit interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa vuorovaikutusasetuksia" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:514 msgid "Edit list details" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa listan tietoja" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "Edit Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa moderointilistaa" #: src/Navigation.tsx:306 #: src/view/screens/Feeds.tsx:515 msgid "Edit My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa syötteitäni" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:147 msgid "Edit my profile" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa profiiliani" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:109 msgid "Edit People" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa käyttäjiä" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:69 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:239 msgid "Edit post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa julkaisun vuorovaikutusasetuksia" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:269 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:275 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa profiilia" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:189 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:182 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa profiilia" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567 msgid "Edit starter pack" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa aloituspakettia" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "Edit User List" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa käyttäjälistaa" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Edit who can reply" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa, kuka voi vastata" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:188 msgid "Edit your display name" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa näyttönimeäsi" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:206 msgid "Edit your profile description" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa profiilisi kuvausta" #: src/Navigation.tsx:433 msgid "Edit your starter pack" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa aloituspakettiasi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 #: src/screens/Onboarding/state.ts:101 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Koulutus" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." -msgstr "" +msgstr "Joko listan tekijä on estänyt sinut tai sitten sinä olet estänyt listan tekijän." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:60 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:164 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgid "Email 2FA disabled" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiin perustuva kaksivaiheinen tunnistautuminen poissa käytöstä" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:54 msgid "Email 2FA enabled" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiin perustuva kaksivaiheinen tunnistautuminen käytössä" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiviesti lähetetty uudelleen" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83 msgid "Email updated" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106 msgid "Email Updated" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite päivitetty" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85 msgid "Email verified" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite vahvistettu" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite vahvistettu" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:113 msgid "Embed HTML code" -msgstr "" +msgstr "Upotuksen HTML-koodi" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:461 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:463 msgid "Embed post" -msgstr "" +msgstr "Upota julkaisu" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." -msgstr "" +msgstr "Upota tämä julkaisu verkkosivustollesi. Kopioi vain seuraava koodinpätkä ja liitä se sivustosi HTML-koodiin." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:57 msgid "Embedded video player" -msgstr "" +msgstr "Upotettu videosoitin" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:56 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" -msgstr "" +msgstr "Ota vain {0} käyttöön" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Enable adult content" -msgstr "" +msgstr "Ota aikuissisältö käyttöön" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 msgid "Enable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "Ota sähköpostiin perustuva kaksivaiheinen tunnistautuminen käyttöön" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" -msgstr "" +msgstr "Ota ulkoinen media käyttöön" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:49 msgid "Enable media players for" -msgstr "" +msgstr "Ota mediatoistimet käyttöön palveluille" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:74 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:77 msgid "Enable priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Ota etusijan ilmoitukset käyttöön" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:387 msgid "Enable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ota tekstitykset käyttöön" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön vain tämä lähde" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:123 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:137 msgid "Enable trending topics" -msgstr "" +msgstr "Ota trendaavat aiheet käyttöön" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:158 msgid "Enable trending videos in your Discover feed" @@ -2547,65 +2547,65 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:133 #: src/screens/Moderation/index.tsx:343 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Käytössä" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:116 msgid "End of feed" -msgstr "" +msgstr "Syötteen loppu" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:159 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Varmista, että olet valinnut jokaisen tekstitystiedoston kielen." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" -msgstr "" +msgstr "Syötä salasana" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" -msgstr "" +msgstr "Syötä sana tai tunniste" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:89 msgid "Enter Code" -msgstr "" +msgstr "Syötä koodi" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Syötä vahvistuskoodi" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:405 msgid "Enter fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Siirry koko näytön tilaan" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 msgid "Enter the code you received to change your password." -msgstr "" +msgstr "Syötä saamasi koodi vaihtaaksesi salasanasi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:351 msgid "Enter the domain you want to use" -msgstr "" +msgstr "Syötä verkkotunnus, jota haluat käyttää" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." -msgstr "" +msgstr "Syötä sähköpostiosoite, jota käytit tilisi luomiseen. Lähetämme sinulle ”palautuskoodin”, jotta voit asettaa uuden salasanan." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:103 msgid "Enter your birth date" -msgstr "" +msgstr "Syötä syntymäaikasi" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:176 msgid "Enter your email address" -msgstr "" +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42 msgid "Enter your new email above" -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi sähköpostiosoitteesi ylle" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112 msgid "Enter your new email address below." -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi sähköpostiosoitteesi alle." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:235 msgid "Enter your password" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/index.tsx:98 msgid "Enter your username and password" -msgstr "" +msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 msgid "Enters full screen" @@ -2622,85 +2622,85 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1660 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa tallennettaessa tapahtui virhe" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56 msgid "Error receiving captcha response." -msgstr "" +msgstr "Virhe captcha-vastauksen vastaanottamisessa." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:183 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:114 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Virhe:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:394 msgid "Everybody" -msgstr "" +msgstr "Kaikilta" #: src/components/WhoCanReply.tsx:67 msgid "Everybody can reply" -msgstr "" +msgstr "Kaikki voivat vastata" #: src/components/WhoCanReply.tsx:218 msgid "Everybody can reply to this post." -msgstr "" +msgstr "Kaikki voivat vastata tähän julkaisuun." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Kaikilta" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Liialliset maininnat tai vastaukset" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" -msgstr "" +msgstr "Liialliset tai ei-toivotut viestit" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" -msgstr "" +msgstr "Sulje pois seuraamasi käyttäjät" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" -msgstr "" +msgstr "Sulkee pois seuraamasi käyttäjät" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" -msgstr "" +msgstr "Keskeyttää tilin poistoprosessin" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" -msgstr "" +msgstr "Keskeyttää kuvan rajausprosessin" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Exits image view" -msgstr "" +msgstr "Poistuu kuvan katselutilasta" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89 msgid "Exits inputting search query" -msgstr "" +msgstr "Poistuu hakukyselyn syöttämisestä" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:184 msgid "Expand alt text" -msgstr "" +msgstr "Laajenna tekstivastine" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:402 msgid "Expand list of users" -msgstr "" +msgstr "Laajenna käyttäjäluettelo" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:70 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" -msgstr "" +msgstr "Laajenna tai pienennä julkaisu, johon olit vastaamassa" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:935 msgid "Expands or collapses post text" @@ -2712,120 +2712,120 @@ msgstr "" #: src/lib/api/index.ts:405 msgid "Expected uri to resolve to a record" -msgstr "" +msgstr "Odotettiin URIn resolvoituvan tietueeseen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:123 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:137 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Kokeellinen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Vanhentunut" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" -msgstr "" +msgstr "Vanhentuu {0}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." -msgstr "" +msgstr "Siveetön tai mahdollisesti häiritsevä media." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." -msgstr "" +msgstr "Siveettömän seksuaaliset kuvat." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:137 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:141 msgid "Export my data" -msgstr "" +msgstr "Vie tietoni" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" -msgstr "" +msgstr "Vie tietoni" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:83 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:86 msgid "External media" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen media" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen media" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:40 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen media voi mahdollistaa verkkosivustoille tietojenkeruun sinusta ja laitteestasi. Tietoja ei lähetetä eikä pyydetä, ellet paina ”toista”-painiketta." #: src/Navigation.tsx:325 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:31 msgid "External Media Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ulkoisten median asetukset" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Failed to change handle. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnuksen vaihtaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanan luominen epäonnistui. Yritä uudelleen." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:233 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:241 msgid "Failed to create starter pack" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketin luominen epäonnistui" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Listan luominen epäonnistui. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 msgid "Failed to delete message" -msgstr "" +msgstr "Viestin poistaminen epäonnistui" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:197 msgid "Failed to delete post, please try again" -msgstr "" +msgstr "Julkaisun poistaminen epäonnistui, yritä uudelleen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:699 msgid "Failed to delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketin poistaminen epäonnistui" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:463 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:491 msgid "Failed to load feeds preferences" -msgstr "" +msgstr "Syötteiden asetusten lataaminen epäonnistui" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "Failed to load GIFs" -msgstr "" +msgstr "GIF-animaatioiden lataaminen epäonnistui" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" -msgstr "" +msgstr "Vanhojen viestien lataaminen epäonnistui" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:456 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:484 msgid "Failed to load suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Ehdotettujen syötteiden lataaminen epäonnistui" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:414 msgid "Failed to load suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Ehdotettujen seurattavien lataaminen epäonnistui" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" -msgstr "" +msgstr "Julkaisun kiinnittäminen epäonnistui" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:46 msgid "Failed to save image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Kuvan {0} tallentaminen epäonnistui" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusasetusten tallentaminen epäonnistui, yritä uudelleen" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." @@ -2833,63 +2833,63 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:234 msgid "Failed to send" -msgstr "" +msgstr "Lähettäminen epäonnistui" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." -msgstr "" +msgstr "Valituksen lähettäminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:226 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" -msgstr "" +msgstr "Ketjun mykistäminen tai mykistyksen poistaminen epäonnistui, yritä uudelleen" #: src/components/FeedCard.tsx:275 msgid "Failed to update feeds" -msgstr "" +msgstr "Syötteiden päivittäminen epäonnistui" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:34 msgid "Failed to update settings" -msgstr "" +msgstr "Asetusten päivittäminen epäonnistui" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" -msgstr "" +msgstr "Videon lataaminen palveluun epäonnistui" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:341 msgid "Failed to verify handle. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnuksen vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #: src/Navigation.tsx:241 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Syöte" #: src/components/FeedCard.tsx:134 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:253 msgid "Feed by {0}" -msgstr "" +msgstr "Syöte käyttäjältä {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:353 msgid "Feed menu" -msgstr "" +msgstr "Syötteen valikko" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Feed toggle" -msgstr "" +msgstr "Syötteen vaihtokytkin" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Palaute" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:268 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:277 msgid "Feedback sent!" -msgstr "" +msgstr "Palaute lähetetty!" #: src/Navigation.tsx:413 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:183 @@ -2900,28 +2900,28 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:643 #: src/view/shell/Drawer.tsx:481 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Syötteet" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:198 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." -msgstr "" +msgstr "Syötteet ovat käyttäjien rakentamia mukautettuja algoritmeja, jotka vaativat vain vähän ohjelmointitaitoa. <0/> saadaksesi lisätietoa." #: src/components/FeedCard.tsx:272 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:82 msgid "Feeds updated!" -msgstr "" +msgstr "Syötteet päivitetty!" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:63 msgid "Feeds we think you might like." -msgstr "" +msgstr "Syötteet, joista uskomme sinun pitävän." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto tallennettu onnistuneesti!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Suodata syötteistä" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:397 msgid "Filter search by language" @@ -2933,35 +2933,35 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Finalizing" -msgstr "" +msgstr "Viimeistely" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "" +msgstr "Etsi tilejä seurattavaksi" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:78 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:88 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:417 msgid "Find people to follow" -msgstr "" +msgstr "Etsi käyttäjiä seurattavaksi" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:579 msgid "Find posts and users on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Etsi julkaisuja ja käyttäjiä Blueskysta" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Fitness" -msgstr "" +msgstr "Kuntoilu" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:283 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Joustava" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:366 @@ -2971,17 +2971,17 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:823 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:132 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seuraa" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seuraa" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:114 msgid "Follow {0}" -msgstr "" +msgstr "Seuraa tiliä {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:800 msgid "Follow {handle}" @@ -2989,65 +2989,65 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:68 msgid "Follow {name}" -msgstr "" +msgstr "Seuraa käyttäjää {name}" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:229 msgid "Follow 10 accounts" -msgstr "" +msgstr "Seuraa 10:tä tiliä" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" -msgstr "" +msgstr "Seuraa 7:ää tiliä" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:232 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:243 msgid "Follow Account" -msgstr "" +msgstr "Seuraa tiliä" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:428 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:436 msgid "Follow all" -msgstr "" +msgstr "Seuraa kaikkia" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Seuraa takaisin" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Seuraa takaisin" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:370 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." -msgstr "" +msgstr "Seuraa useampia tilejä, jotta saat yhteyden kiinnostuksen kohteisiisi ja voit rakentaa verkostoasi." #: src/components/KnownFollowers.tsx:232 msgid "Followed by <0>{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Seuraajana <0>{0}</0>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:218 msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Seuraajina <0>{0}</0> ja {1, plural, one {# muu} other {# muuta}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:205 msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>" -msgstr "" +msgstr "Seuraajina <0>{0}</0> ja <1>{1}</1>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:187 msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Seuraajina <0>{0}</0>, <1>{1}</1> ja {2, plural, one {# muu} other {# muuta}}" #: src/Navigation.tsx:202 msgid "Followers of @{0} that you know" -msgstr "" +msgstr "Tuntemasi käyttäjän @{0} seuraajat" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" -msgstr "" +msgstr "Tuntemasi seuraajat" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:360 @@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:599 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:422 msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Seuratut" #: src/components/ProfileCard.tsx:323 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 msgid "Following {0}" -msgstr "" +msgstr "Seurataan käyttäjää {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:799 msgid "Following {handle}" @@ -3072,101 +3072,101 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 msgid "Following {name}" -msgstr "" +msgstr "Seurataan käyttäjää {name}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:78 msgid "Following feed preferences" -msgstr "" +msgstr "Seuratut-syötteen asetukset" #: src/Navigation.tsx:312 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:53 msgid "Following Feed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Seuratut-syötteen asetukset" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" -msgstr "" +msgstr "Seuraa sinua" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" -msgstr "" +msgstr "Seuraa sinua" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:140 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fontti" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:160 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Fonttikoko" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Ruoka" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." -msgstr "" +msgstr "Turvallisuussyistä meidän on lähetettävä vahvistuskoodi sähköpostiosoitteeseesi." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." -msgstr "" +msgstr "Turvallisuussyistä et voi tarkastella tätä enää uudelleen. Jos kadotat sovellussalasanan, sinun on luotava uusi." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:142 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." -msgstr "" +msgstr "Parhaan käyttökokemuksen saavuttamiseksi suosittelemme käyttämään teemafonttia." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Ikuinen" #: src/screens/Login/index.tsx:126 #: src/screens/Login/index.tsx:141 msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Unohtunut salasana" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:240 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Unohtuiko salasana?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:251 msgid "Forgot?" -msgstr "" +msgstr "Unohditko?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "" +msgstr "Julkaisee usein ei-toivottua sisältöä" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjältä @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:282 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" -msgstr "" +msgstr "Syötteestä <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galleria" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:296 msgid "Generate a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Generoi aloituspaketti" #: src/view/shell/Drawer.tsx:328 msgid "Get help" -msgstr "" +msgstr "Näytä ohje" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Aloita tästä" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Aloita tästä" #: src/components/MediaPreview.tsx:122 msgid "GIF" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:234 msgid "Give your profile a face" -msgstr "" +msgstr "Anna profiilillesi kasvot" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" -msgstr "" +msgstr "Räikeät lain tai käyttöehtojen rikkomukset" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:118 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1009 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Palaa takaisin" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:221 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1014 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Palaa takaisin" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:190 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 @@ -3211,73 +3211,73 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:188 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" -msgstr "" +msgstr "Palaa edelliseen vaiheeseen" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" -msgstr "" +msgstr "Palaa kotinäkymään" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Palaa kotinäkymään" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:282 msgid "Go to conversation with {0}" -msgstr "" +msgstr "Siirry keskusteluun käyttäjän {0} kanssa" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Go to next" -msgstr "" +msgstr "Siirry seuraavaan" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:230 msgid "Go to profile" -msgstr "" +msgstr "Siirry profiiliin" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 msgid "Go to user's profile" -msgstr "" +msgstr "Siirry käyttäjän profiiliin" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:202 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:205 msgid "Graphic Media" -msgstr "" +msgstr "Graafinen media" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:218 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:228 msgid "Half way there!" -msgstr "" +msgstr "Puolivälissä!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Handle" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:572 msgid "Handle already taken. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus jo varattu. Kokeile toista." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:189 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:325 msgid "Handle changed!" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus vaihdettu!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:576 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus liian pitkä. Kokeile lyhyempää." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:87 msgid "Haptics" -msgstr "" +msgstr "Haptiikka" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" -msgstr "" +msgstr "Häirintä, trollaus tai suvaitsemattomuus" #: src/Navigation.tsx:388 msgid "Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Aihetunniste" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Having trouble?" -msgstr "" +msgstr "Ongelmia?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:211 @@ -3293,15 +3293,15 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:112 #: src/view/shell/Drawer.tsx:337 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ohje" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:237 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." -msgstr "" +msgstr "Auta ihmisiä tietämään, ettet ole botti, lataamalla palveluun kuva tai luomalla profiilikuva." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" -msgstr "" +msgstr "Tässä on sovellussalasanasi!" #: src/components/VideoPostCard.tsx:172 #: src/components/VideoPostCard.tsx:448 @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: src/components/ListCard.tsx:130 msgid "Hidden list" -msgstr "" +msgstr "Piilotettu lista" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:140 @@ -3329,48 +3329,48 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:704 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Piilota" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:601 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Piilota" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:533 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:539 msgid "Hide post for me" -msgstr "" +msgstr "Piilota julkaisu minulta" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:550 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:560 msgid "Hide reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Piilota vastaus kaikilta" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:532 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:538 msgid "Hide reply for me" -msgstr "" +msgstr "Piilota vastaus minulta" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 msgid "Hide this post?" -msgstr "" +msgstr "Piilotetaanko tämä julkaisu?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:761 msgid "Hide this reply?" -msgstr "" +msgstr "Piilotetaanko tämä vastaus?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:83 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:62 msgid "Hide trending topics" -msgstr "" +msgstr "Piilota trendaavat aiheet" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:129 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:135 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:108 msgid "Hide trending topics?" -msgstr "" +msgstr "Piilotetaanko trendaavat aiheet?" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:138 msgid "Hide trending videos?" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Hide user list" -msgstr "" +msgstr "Piilota käyttäjäluettelo" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:151 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 @@ -3387,35 +3387,35 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:117 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, otettaessa yhteyttä syötteen palvelimeen ilmeni jonkinlainen ongelma. Ilmoita asiasta syötteen omistajalle." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, syötteen palvelin vaikuttaa olevan väärin konfiguroitu. Ilmoita asiasta syötteen omistajalle." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, syötteen palvelin vaikuttaa olevan poissa linjoilta. Ilmoita asiasta syötteen omistajalle." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:108 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, syötteen palvelin antoi virheellisen vastauksen. Ilmoita asiasta syötteen omistajalle." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Hmm, meillä on vaikeuksia löytää tätä syötettä. Se on ehkä poistettu." #: src/screens/Moderation/index.tsx:54 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Hmm, näiden tietojen lataamisessa vaikuttaa olevan vaikauksia. Katso lisätietoja alta. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys meihin." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." -msgstr "" +msgstr "Hmm, emme pystyneet lataamaan tätä moderointipalvelua." #: src/view/com/composer/state/video.ts:413 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" -msgstr "" +msgstr "Odottakaa! Annamme vähitellen pääsyn videoon, ja olet yhä odotusjonossa. Tarkista tilanne pian uudelleen!" #: src/Navigation.tsx:612 #: src/Navigation.tsx:632 @@ -3423,76 +3423,76 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:587 #: src/view/shell/Drawer.tsx:396 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Koti" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:398 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Hosti:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:176 msgid "Hosting provider" -msgstr "" +msgstr "Hostingyritys" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:70 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:652 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:657 msgid "Hot replies first" -msgstr "" +msgstr "Kuumat vastaukset ensin" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 msgid "How should we open this link?" -msgstr "" +msgstr "Kuinka haluat avata tämän linkin?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 msgid "I have a code" -msgstr "" +msgstr "Minulla on koodi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:239 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:246 msgid "I Have a Code" -msgstr "" +msgstr "Minulla on koodi" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Minulla on vahvistuskoodi" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:261 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 msgid "I have my own domain" -msgstr "" +msgstr "Minulla on oma verkkotunnus" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" -msgstr "" +msgstr "Ymmärrän" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:186 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" -msgstr "" +msgstr "Jos tekstivastine on pitkä, laajentaa tai pienentää sen" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Jos et ole vielä aikuinen kotimaasi lakien mukaan, huoltajasi tai laillisen edustajasi on luettava nämä ehdot puolestasi." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Jos poistat tämän listan, et voi palauttaa sitä." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:248 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here.</0>" -msgstr "" +msgstr "Jos sinulla on oma verkkotunnus, voit käyttää sitä käyttäjätunnuksenasi. Näin voit itse vahvistaa henkilöllisyytesi. <0>Lue lisää täältä.</0>" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:690 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Jos poistat tämän julkaisun, et voi palauttaa sitä." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." -msgstr "" +msgstr "Jos haluat vaihtaa salasanasi, lähetämme sinulle koodin vahvistaaksemme, että tämä on tilisi." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:204 msgid "If you're a developer, you can host your own server." @@ -3500,63 +3500,63 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." -msgstr "" +msgstr "Jos yrität vaihtaa käyttäjätunnuksesi tai sähköpostiosoitteesi, tee se ennen kuin poistat tilin käytöstä." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" -msgstr "" +msgstr "Laiton ja kiireellinen" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kuva" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 msgid "Image saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "Kuva tallennettu galleriaasi!" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" -msgstr "" +msgstr "Henkilönä esiintyminen taikka väärät väitteet henkilöllisyydestä tai yhteyksistä" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" -msgstr "" +msgstr "Henkilönä esiintyminen, valetieto tai väärät väitteet" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" -msgstr "" +msgstr "Sopimattomat viestit tai siveettömät linkit" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:157 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Syötä sähköpostiisi lähetetty koodi salasanan palautusta varten" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Syötä vahvistuskoodi tilin poistoa varten" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi salasana" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Syötä salasana tilin poistoa varten" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:281 msgid "Input the code which has been emailed to you" -msgstr "" +msgstr "Syötä sinulle sähköpostitse lähetetty koodi" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:210 msgid "Input the username or email address you used at signup" -msgstr "" +msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite, jonka käytit rekisteröityessäsi" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" -msgstr "" +msgstr "Vuorovaikutusta rajoitettu" #: src/screens/Moderation/index.tsx:209 msgid "Interaction settings" @@ -3565,157 +3565,157 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:149 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen kaksivaiheisen tunnistautumisen vahvistuskoodi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:578 msgid "Invalid handle. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus. Kokeile toista." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:282 msgid "Invalid or unsupported post record" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen tai ei-tuettu julkaisutietue" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" -msgstr "" +msgstr "Kutsu ystävä" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:145 msgid "Invite code" -msgstr "" +msgstr "Kutsukoodi" #: src/screens/Signup/state.ts:258 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Kutsukoodia ei hyväksytty. Tarkista, että syötit sen oikein, ja yritä uudelleen." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" -msgstr "" +msgstr "Kutsukoodit: {0} saatavilla" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" -msgstr "" +msgstr "Kutsukoodit: 1 saatavilla" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:96 msgid "Invite people to this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Kutsu käyttäjiä tähän aloituspakettiin!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" -msgstr "" +msgstr "Kutsu kavereitasi seuraamaan suosikkisyötteitäsi ja -käyttäjiäsi" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" -msgstr "" +msgstr "Kutsuja mutta henkilökohtaisia" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 msgid "It looks like you may have entered your email address incorrectly. Are you sure it's right?" -msgstr "" +msgstr "Näyttää siltä, että olet ehkä syöttänyt sähköpostiosoitteesi väärin. Onko se varmasti oikein?" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:236 msgid "It's correct" -msgstr "" +msgstr "Se on oikein" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:435 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." -msgstr "" +msgstr "Vain sinä olet nyt tässä! Lisää muita käyttäjiä aloituspakettiisi yllä olevalla haulla." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1594 msgid "Job ID: {0}" -msgstr "" +msgstr "Työpaikan tunnus: {0}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Työpaikat" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:201 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:207 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:456 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467 msgid "Join Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Liity Blueskyhin" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:62 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" -msgstr "" +msgstr "Liity keskusteluun" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Journalism" -msgstr "" +msgstr "Journalismi" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:231 msgid "Labeled by {0}." -msgstr "" +msgstr "Merkinnnyt {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:229 msgid "Labeled by the author." -msgstr "" +msgstr "Tekijän merkitsemä." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Merkinnät" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" -msgstr "" +msgstr "Merkinnät lisätty" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:164 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "" +msgstr "Merkinnät ovat käyttäjiä ja sisältöä koskevia huomioita. Niitä voidaan käyttää verkoston piilottamiseen, varoittamiseen ja luokitteluun." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 msgid "Labels on your account" -msgstr "" +msgstr "Tilisi merkinnät" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73 msgid "Labels on your content" -msgstr "" +msgstr "Sisältösi merkinnät" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:107 msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Kielen valinta" #: src/Navigation.tsx:175 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Kieliasetukset" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:202 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Kielet" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:172 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Suurempi" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Topic.tsx:77 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:502 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Uusimmat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:252 msgid "learn more" -msgstr "" +msgstr "lue lisää" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "Lue lisää" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:166 msgid "Learn more about Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Lue lisää Blueskysta" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:214 msgid "Learn more about self hosting your PDS." -msgstr "" +msgstr "Lue lisää PDS:n itse hostaamisesta." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:149 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" @@ -3723,31 +3723,31 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:215 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." -msgstr "" +msgstr "Lue lisää tähän sisältöön kohdistuvasta moderoinnista." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:100 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" -msgstr "" +msgstr "Lue lisää tästä varoituksesta" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:99 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:102 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Lue lisää siitä, mikä on julkista Blueskyssa." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:239 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:216 msgid "Learn more." -msgstr "" +msgstr "Lue lisää." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:44 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Poistu" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:80 msgid "Leave chat" -msgstr "" +msgstr "Poistu chatista" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:209 @@ -3755,151 +3755,151 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:272 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:40 msgid "Leave conversation" -msgstr "" +msgstr "Poistu keskustelusta" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unchecked to see any language." -msgstr "" +msgstr "Jätä kaikki valitsematta nähdäksesi minkä tahansa kielen." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Poistutaan Blueskysta" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." -msgstr "" +msgstr "jäljellä." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:312 msgid "Let me choose" -msgstr "" +msgstr "Anna minun valita" #: src/screens/Login/index.tsx:127 #: src/screens/Login/index.tsx:142 msgid "Let's get your password reset!" -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan salasanasi nollaus!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Let's go!" -msgstr "" +msgstr "Aloitetaan!" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:101 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Vaalea" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:514 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Tykkää" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:321 msgid "Like ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" -msgstr "" +msgstr "Tykkää ({0, plural, one {# tykkäys} other {# tykkäystä}})" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" -msgstr "" +msgstr "Tykkää 10 julkaisusta" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:214 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:219 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" -msgstr "" +msgstr "Tykkää 10 julkaisusta kouluttaaksesi Discover-syötettä" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:501 msgid "Like feed" -msgstr "" +msgstr "Tykkää syötteestä" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:275 msgid "Like this feed" -msgstr "" +msgstr "Tykkää tästä syötteestä" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 #: src/Navigation.tsx:246 #: src/Navigation.tsx:251 msgid "Liked by" -msgstr "" +msgstr "Tykänneet" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Tykänneet" #: src/components/FeedCard.tsx:213 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:303 msgid "Liked by {0, plural, one {# user} other {# users}}" -msgstr "" +msgstr "Tykännyt {0, plural, one {# käyttäjä} other {# käyttäjää}}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:489 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:295 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:309 msgid "Liked by {likeCount, plural, one {# user} other {# users}}" -msgstr "" +msgstr "Tykännyt {likeCount, plural, one {# käyttäjä} other {# käyttäjää}}" #: src/view/screens/Profile.tsx:237 msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Tykkäykset" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:217 msgid "Likes on this post" -msgstr "" +msgstr "Tämän julkaisun tykkäykset" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:626 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:631 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineaarisesti" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241 msgid "List Avatar" -msgstr "" +msgstr "Listan kuvake" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:418 msgid "List blocked" -msgstr "" +msgstr "Lista estetty" #: src/components/ListCard.tsx:150 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:255 msgid "List by {0}" -msgstr "" +msgstr "Lista käyttäjältä {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:156 msgid "List by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Lista käyttäjältä <0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:154 msgid "List by you" -msgstr "" +msgstr "Oma listasi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:455 msgid "List deleted" -msgstr "" +msgstr "Lista poistettu" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" -msgstr "" +msgstr "Lista on piilotettu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "List Hidden" -msgstr "" +msgstr "Lista piilotettu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "List muted" -msgstr "" +msgstr "Lista mykistetty" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255 msgid "List Name" -msgstr "" +msgstr "Listan nimi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "List unblocked" -msgstr "" +msgstr "Listan esto poistettu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 msgid "List unmuted" -msgstr "" +msgstr "Listan mykistys poistettu" #: src/Navigation.tsx:137 #: src/view/screens/Lists.tsx:62 @@ -3908,53 +3908,53 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:661 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listat" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" -msgstr "" +msgstr "Listat, jotka estävät tämän käyttäjän:" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:135 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Lue lisää" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:224 msgid "Load more suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Lataa lisää ehdotettuja syötteitä" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:222 msgid "Load more suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Lataa lisää ehdotettuja seurattavia" #: src/view/screens/Notifications.tsx:270 msgid "Load new notifications" -msgstr "" +msgstr "Lataa uusia ilmoituksia" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:221 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:155 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:849 msgid "Load new posts" -msgstr "" +msgstr "Lataa uusia julkaisuja" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan…" #: src/Navigation.tsx:271 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Loki" #: src/screens/Deactivated.tsx:202 #: src/screens/Deactivated.tsx:208 msgid "Log in or sign up" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään tai rekisteröidy" #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu ulos" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Log Out" @@ -3962,62 +3962,62 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:78 msgid "Logged-out visibility" -msgstr "" +msgstr "Näkyvyys kirjautumattomana" #: src/components/AccountList.tsx:65 msgid "Login to account that is not listed" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu tiliin, joka ei ole luettelossa" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" -msgstr "" +msgstr "Logo käyttäjältä @sawaratsuki.bsky.social" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:118 #: src/view/shell/Drawer.tsx:634 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" -msgstr "" +msgstr "Logo käyttäjältä <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" -msgstr "" +msgstr "Paina pitkään avataksesi valikon tunnisteelle #{tag}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" -msgstr "" +msgstr "Näkyy muodossa XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." -msgstr "" +msgstr "Nähtävästi et ole tallentanut yhtäkään syötettä! Käytä suosituksiamme tai selaa lisää alla." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" -msgstr "" +msgstr "Nähtävästi irrotit kaikki syötteesi. Älä kuitenkaan huoli, sillä voit lisätä jotain alla 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" -msgstr "" +msgstr "Nähtävästi sinulta puuttuu seurattujen syöte. <0>Napsauta tästä lisätäksesi sellaisen.</0>" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:265 msgid "Make one for me" -msgstr "" +msgstr "Tee minulle sellainen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" -msgstr "" +msgstr "Varmista, että olet menossa oikeaan paikkaan!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:59 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:62 msgid "Manage saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi tallennettuja syötteitä" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi mykistettyjä sanoja ja tunnisteita" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:221 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Merkitse luetuksi" #: src/view/screens/Profile.tsx:235 msgid "Media" @@ -4025,156 +4025,156 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:211 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." -msgstr "" +msgstr "Media, joka voi olla häiritsevää tai sopimatonta joillekin yleisöille." #: src/components/WhoCanReply.tsx:259 msgid "mentioned users" -msgstr "" +msgstr "mainitut käyttäjät" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:423 msgid "Mentioned users" -msgstr "" +msgstr "Mainituilta käyttäjiltä" #: src/view/screens/Notifications.tsx:99 msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Maininnat" #: src/components/Menu/index.tsx:103 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Valikko" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:82 msgid "Message {0}" -msgstr "" +msgstr "Lähetä viesti käyttäjälle {0}" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:180 msgid "Message deleted" -msgstr "" +msgstr "Viesti poistettu" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Viesti palvelimelta: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:147 msgid "Message input field" -msgstr "" +msgstr "Viestin syöttökenttä" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" -msgstr "" +msgstr "Viesti on liian pitkä" #: src/Navigation.tsx:627 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:269 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:293 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Viestit" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" -msgstr "" +msgstr "Harhaanjohtava tili" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" -msgstr "" +msgstr "Harhaanjohtava julkaisu" #: src/Navigation.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:89 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:167 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:170 msgid "Moderation" -msgstr "" +msgstr "Moderointi" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:132 msgid "Moderation details" -msgstr "" +msgstr "Moderoinnin yksityiskohdat" #: src/components/ListCard.tsx:149 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Moderointilista käyttäjältä {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:169 msgid "Moderation list by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Moderointilista käyttäjältä <0/>" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:167 msgid "Moderation list by you" -msgstr "" +msgstr "Oma moderointilistasi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:177 msgid "Moderation list created" -msgstr "" +msgstr "Moderointilista luotu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:163 msgid "Moderation list updated" -msgstr "" +msgstr "Moderointilista päivitetty" #: src/screens/Moderation/index.tsx:239 msgid "Moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Moderointilistat" #: src/Navigation.tsx:147 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:62 msgid "Moderation Lists" -msgstr "" +msgstr "Moderointilistat" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "moderation settings" -msgstr "" +msgstr "moderointiasetukset" #: src/Navigation.tsx:261 msgid "Moderation states" -msgstr "" +msgstr "Moderointitilat" #: src/screens/Moderation/index.tsx:193 msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Moderointityökalut" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." -msgstr "" +msgstr "Moderaattori on valinnut asettaa sisällölle yleisen varoituksen." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:637 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:102 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:105 msgid "More feeds" -msgstr "" +msgstr "Lisää syötteitä" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:721 msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Lisää valintoja" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 msgid "Most-liked first" -msgstr "" +msgstr "Tykätyimmät ensin" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:91 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:682 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:687 msgid "Most-liked replies first" -msgstr "" +msgstr "Tykätyimmät vastaukset ensin" #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Elokuvat" #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musiikki" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:156 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykistä" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -4184,185 +4184,185 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:276 msgid "Mute Account" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tili" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:627 msgid "Mute accounts" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tilit" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:235 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:241 msgid "Mute conversation" -msgstr "" +msgstr "Mykistä keskustelu" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" -msgstr "" +msgstr "Mykistä" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Mute list" -msgstr "" +msgstr "Mykistä lista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:745 msgid "Mute these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Mykistetäänkö nämä tilit?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tämä sana 24 tunniksi" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tämä sana 30 päiväksi" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tämä sana 7 päiväksi" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tämä sana julkaisujen tekstissä ja tunnisteissa" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tämä sana vain tunnisteissa" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" -msgstr "" +msgstr "Mykistä tämä sana kunnes poistat sen mykistyksen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Mute thread" -msgstr "" +msgstr "Mykistä ketju" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:513 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:515 msgid "Mute words & tags" -msgstr "" +msgstr "Mykistä sanoja ja tunnisteita" #: src/screens/Moderation/index.tsx:254 msgid "Muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Mykistetyt tilit" #: src/Navigation.tsx:152 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:100 msgid "Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Mykistetyt tilit" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." -msgstr "" +msgstr "Mykistettyjen tilien julkaisut poistetaan syötteestäsi ja ilmoituksistasi. Mykistykset ovat täysin yksityisiä." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90 msgid "Muted by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Mykistänyt ”{0}”" #: src/screens/Moderation/index.tsx:224 msgid "Muted words & tags" -msgstr "" +msgstr "Mykistetyt sanat ja tunnisteet" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:747 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." -msgstr "" +msgstr "Mykistäminen on yksityistä. Mykistetyt tilit voivat edelleen olla vuorovaikutuksessa kanssasi, mutta et näe niiden julkaisuja etkä saa ilmoituksia niiltä." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:34 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:37 msgid "My Birthday" -msgstr "" +msgstr "Syntymäpäiväni" #: src/view/screens/Feeds.tsx:699 msgid "My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Syötteeni" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:270 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:135 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Nimi on pakollinen" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" -msgstr "" +msgstr "Nimi tai kuvaus rikkoo yhteisön sääntöjä" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:22 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Luonto" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:124 msgid "Navigate to {0}" -msgstr "" +msgstr "Siirry kohteeseen {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:334 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Navigates to the next screen" -msgstr "" +msgstr "Siirtyy seuraavalle näytölle" #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 msgid "Navigates to your profile" -msgstr "" +msgstr "Siirtyy profiiliisi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:196 msgid "Need to change it?" -msgstr "" +msgstr "Tarvitseeko sinun vaihtaa se?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" -msgstr "" +msgstr "Tarvitseeko sinun ilmiantaa tekijänoikeusrikkomus?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:271 msgid "Never lose access to your followers or data." -msgstr "" +msgstr "Älä koskaan menetä pääsyä seuraajiisi tai tietoihisi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:548 msgid "Nevermind, create a handle for me" -msgstr "" +msgstr "Ei se mitään, luo minulle käyttäjätunnus" #: src/view/screens/Lists.tsx:74 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:74 msgctxt "action" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:65 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:276 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:283 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Uusi chatti" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:202 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:210 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:356 msgid "New handle" -msgstr "" +msgstr "Uusi käyttäjätunnus" #: src/view/screens/Lists.tsx:66 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:66 msgid "New list" -msgstr "" +msgstr "Uusi lista" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" -msgstr "" +msgstr "Uusia viestejä" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:232 msgid "New Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Uusi moderointilista" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:238 #: src/view/screens/Feeds.tsx:549 @@ -4371,37 +4371,37 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:283 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Uusi julkaisu" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:166 msgctxt "action" msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Uusi julkaisu" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:507 msgctxt "action" msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Uusi julkaisu" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän uusien tietojen valintaikkuna" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:227 msgid "New User List" -msgstr "" +msgstr "Uusi käyttäjälista" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:672 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:677 msgid "Newest replies first" -msgstr "" +msgstr "Uusimmat vastaukset ensin" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:20 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Uutiset" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 @@ -4419,38 +4419,38 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seuraava" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Seuraava kuva" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä sovellussalasanoja" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:378 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "No DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "Ei DNS-paneelia" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:231 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." -msgstr "" +msgstr "Esillä olevia GIF-kuvia ei löydy. Tenorissa saattaa olla ongelma." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." -msgstr "" +msgstr "Syötteitä ei löydy. Kokeile hakea jotain muuta." #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä tykkäyksiä" #: src/components/ProfileCard.tsx:345 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:119 msgid "No longer following {0}" -msgstr "" +msgstr "Et enää seuraa käyttäjää {0}" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173 msgid "No longer than {0} characters" @@ -4458,141 +4458,141 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:124 msgid "No messages yet" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä viestejä" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:233 msgid "No more conversations to show" -msgstr "" +msgstr "Ei enempää keskusteluja" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:116 msgid "No notifications yet!" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä ilmoituksia!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:101 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:104 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Ei keneltäkään" #: src/components/WhoCanReply.tsx:242 msgid "No one but the author can quote this post." -msgstr "" +msgstr "Vain tekijä voi lainata tätä julkaisua." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." -msgstr "" +msgstr "Ei vielä julkaisuja." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä lainauksia" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä uudelleenjulkaisuja" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" -msgstr "" +msgstr "Ei tulosta" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:200 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:235 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia" #: src/components/Lists.tsx:189 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Tuloksia ei löytynyt" #: src/view/screens/Feeds.tsx:470 msgid "No results found for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia haulle ”{query}”" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:231 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:269 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:314 msgid "No results found for {query}" -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia haulle {query}" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:229 msgid "No search results found for \"{search}\"." -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia haulle ”{search}”." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" -msgstr "" +msgstr "Ei kiitos" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:405 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Ei keneltäkään" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/components/LikesDialog.tsx:97 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Kukaan ei ole vielä tykännyt tästä. Ehkä sinun pitäisi olla ensimmäinen!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Kukaan ei ole vielä lainannut tätä. Ehkä sinun pitäisi olla ensimmäinen!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Kukaan ei ole vielä uudelleenjulkaissut tätä. Ehkä sinun pitäisi olla ensimmäinen!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." -msgstr "" +msgstr "Ketään ei löytynyt. Kokeile hakea jotakuta muuta." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" -msgstr "" +msgstr "Ei-seksuaalinen alastomuus" #: src/Navigation.tsx:132 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Ei löydy" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260 msgid "Not right now" -msgstr "" +msgstr "Ei juuri nyt" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:383 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:718 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:367 msgid "Note about sharing" -msgstr "" +msgstr "Huomio jakamisesta" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:88 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." -msgstr "" +msgstr "Huomio: Bluesky on avoin ja julkinen verkosto. Tämä asetus rajoittaa vain sisältösi näkyvyyttä Bluesky-sovelluksessa ja -verkkosivustolla, eivätkä muut sovellukset välttämättä noudata tätä asetusta. Sisältösi voi silti näkyä kirjautumattomille käyttäjille muissa sovelluksissa ja muilla sivustoilla." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:188 msgid "Nothing here" -msgstr "" +msgstr "Täällä ei mitään" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:64 msgid "Notification filters" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusten suodattimet" #: src/Navigation.tsx:408 #: src/view/screens/Notifications.tsx:134 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusasetukset" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:46 msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusasetukset" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:123 msgid "Notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusasäänet" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 msgid "Notification Sounds" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusasäänet" #: src/Navigation.tsx:622 #: src/view/screens/Notifications.tsx:128 @@ -4600,37 +4600,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:624 #: src/view/shell/Drawer.tsx:449 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitukset" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "nyt" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:198 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nyt" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:151 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:154 msgid "Nudity" -msgstr "" +msgstr "Alastomuus" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" -msgstr "" +msgstr "Merkitsemätön alastomuus tai aikuissisältö" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Pois" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:268 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" -msgstr "" +msgstr "Voi ei!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Voi ei! Jokin meni vikaan." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:352 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 @@ -4641,58 +4641,58 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:869 msgid "Okay" -msgstr "" +msgstr "Selvä" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:78 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:662 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:667 msgid "Oldest replies first" -msgstr "" +msgstr "Vanhimmat vastaukset ensin" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:76 msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" -msgstr "" +msgstr "palvelussa<0><1/><2><3/></2></0>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:304 msgid "Onboarding reset" -msgstr "" +msgstr "Käyttöönoton nollaus" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 msgid "One or more GIFs is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Ainakin yhdeltä GIF-animaatiolta puuttuu tekstivastine." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:343 msgid "One or more images is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Ainakin yhdeltä kuvalta puuttuu tekstivastine." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:353 msgid "One or more videos is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Ainakin yhdeltä videolta puuttuu tekstivastine." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:115 msgid "Only .jpg and .png files are supported" -msgstr "" +msgstr "Vain .jpg- ja .png-tiedostoja tuetaan" #: src/components/WhoCanReply.tsx:222 msgid "Only {0} can reply." -msgstr "" +msgstr "Vain {0} voi vastata." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:156 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" -msgstr "" +msgstr "Sisältää vain kirjaimia, numeroita ja yhdysviivoja" #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 msgid "Only image files are supported" -msgstr "" +msgstr "Vain kuvatiedostoja tuetaan" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" -msgstr "" +msgstr "Vain WebVTT (.vtt) -tiedostoja tuetaan" #: src/components/Lists.tsx:94 msgid "Oops, something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Hups, jokin meni vikaan!" #: src/components/Lists.tsx:173 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:321 @@ -4702,95 +4702,95 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:54 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Hups!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:267 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Avoin" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 msgid "Open {name} profile shortcut menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa käyttäjän {name} profiilin pikavalikko" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 msgid "Open avatar creator" -msgstr "" +msgstr "Avaa profiilikuvan luontityökalu" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:290 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:291 msgid "Open conversation options" -msgstr "" +msgstr "Avaa keskustelun valinnat" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:150 msgid "Open drawer menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa alavalikko" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1243 msgid "Open emoji picker" -msgstr "" +msgstr "Avaa emojinvalitsin" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:190 msgid "Open feed info screen" -msgstr "" +msgstr "Avaa syötteen tietonäkymä" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:290 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:295 msgid "Open feed options menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa syötteen valinnat" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:71 msgid "Open link to {niceUrl}" -msgstr "" +msgstr "Avaa linkki {niceUrl}" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:90 msgid "Open message options" -msgstr "" +msgstr "Avaa viestin valinnat" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:330 msgid "Open moderation debug page" -msgstr "" +msgstr "Avaa moderoinnin vianetsintäsivu" #: src/screens/Moderation/index.tsx:220 msgid "Open muted words and tags settings" -msgstr "" +msgstr "Avaa mykistettyjen sanojen ja tunnisteiden asetukset" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:70 msgid "Open post options menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa julkaisun valinnat" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:553 msgid "Open starter pack menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa aloituspaketin valikko" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:323 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:337 msgid "Open storybook page" -msgstr "" +msgstr "Avaa storybook-sivu" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:316 msgid "Open system log" -msgstr "" +msgstr "Avaa järjestelmäloki" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:162 msgid "Opens {numItems} options" -msgstr "" +msgstr "Avaa {numItems} valintaa" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" -msgstr "" +msgstr "Avaa valintaikkunan sisältövaroituksen lisäämiseksi julkaisuusi" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" -msgstr "" +msgstr "Avaa valintaikkunan sen valitsemiseksi, kuka voi vastata tähän ketjuun" #: src/view/screens/Log.tsx:59 msgid "Opens additional details for a debug entry" -msgstr "" +msgstr "Avaa vienetsintäkirjauksen lisätiedot" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Opens camera on device" -msgstr "" +msgstr "Avaa laitteen kameran" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:127 msgid "Opens change handle dialog" @@ -4798,11 +4798,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 msgid "Opens composer" -msgstr "" +msgstr "Avaa editorin" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 msgid "Opens device photo gallery" -msgstr "" +msgstr "Avaa laitteen kuvagallerian" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1244 msgid "Opens emoji picker" @@ -4811,16 +4811,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Avaa vaiheet uuden Bluesky-tilin luomiseksi" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Avaa vaiheet olemassa olevaan Bluesky-tiliisi kirjautumiseksi" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" -msgstr "" +msgstr "Avaa GIF-valintaikkunan" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:208 msgid "Opens helpdesk in browser" @@ -4828,58 +4828,58 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" -msgstr "" +msgstr "Avaa kutsukoodien luettelon" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241 msgid "Opens password reset form" -msgstr "" +msgstr "Avaa salasanan palautuslomakkeen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" -msgstr "" +msgstr "Avaa linkitetyn verkkosivun" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:679 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:437 msgid "Opens this profile" -msgstr "" +msgstr "Avaa tämän profiilin" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:101 msgid "Opens video picker" -msgstr "" +msgstr "Avaa videonvalitsimen" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:219 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" -msgstr "" +msgstr "Anna halutessasi lisätietoa alla:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Valinnat:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:418 msgid "Or combine these options:" -msgstr "" +msgstr "Tai yhdistele näitä valintoja:" #: src/screens/Deactivated.tsx:199 msgid "Or, continue with another account." -msgstr "" +msgstr "Tai jatka toisella tilillä." #: src/screens/Deactivated.tsx:186 msgid "Or, log into one of your other accounts." -msgstr "" +msgstr "Tai kirjaudu sisään toisella tililläsi." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:186 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Jokin muu" #: src/components/AccountList.tsx:83 msgid "Other account" -msgstr "" +msgstr "Toinen tili" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:93 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Muu…" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:339 msgid "Our moderation team has received your report." @@ -4887,16 +4887,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Moderaattorimme ovat arvioineet raportteja ja päättäneet estää pääsysi Blueskyn chatteihin." #: src/components/Lists.tsx:190 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Sivua ei löydy" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Sivua ei löydy" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:220 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:117 @@ -4905,67 +4905,67 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Salasana" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 msgid "Password Changed" -msgstr "" +msgstr "Salasana vaihdettu" #: src/screens/Login/index.tsx:154 msgid "Password updated" -msgstr "" +msgstr "Salasana päivitetty" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" -msgstr "" +msgstr "Salasana päivitetty!" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä video" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:182 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:512 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät" #: src/Navigation.tsx:195 msgid "People followed by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät, joita @{0} seuraa" #: src/Navigation.tsx:188 msgid "People following @{0}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät, jotka seuraavat tiliä @{0}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:27 msgid "Permission to access camera roll is required." -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan käyttöoikeus kuvagalleriaan." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:35 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." -msgstr "" +msgstr "Kuvagallerian käyttö estetty. Anna lupa järjestelmäasetuksissa." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Person toggle" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän vaihtokytkin" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Lemmikit" #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Valokuvaus" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:170 msgid "Pictures meant for adults." -msgstr "" +msgstr "Aikuisille tarkoitetut kuvat." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:173 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:178 @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:519 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:526 msgid "Pin feed" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä syöte" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:167 msgid "Pin the trending videos feed to your home screen for easy access" @@ -4983,52 +4983,52 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Pin to home" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä kotinäkymään" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:336 msgid "Pin to Home" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä kotinäkymään" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:390 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:397 msgid "Pin to your profile" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitä profiiliisi" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:363 msgid "Pinned" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitetty" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:162 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 msgid "Pinned {0} to Home" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitetty {0} kotinäkymään" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Pinned Feeds" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitetyt syötteet" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:351 msgid "Pinned to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Kiinnitetty syötteisiisi" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Toista" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:107 msgid "Play {0}" -msgstr "" +msgstr "Toista {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:134 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Toista video" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" -msgstr "" +msgstr "Toista video" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:106 msgid "Plays the GIF" -msgstr "" +msgstr "Toistaa GIF-animaation" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:59 msgid "Plays the video" @@ -5048,20 +5048,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/state.ts:217 msgid "Please choose your handle." -msgstr "" +msgstr "Valitse käyttäjätunnuksesi." #: src/screens/Signup/state.ts:210 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Please choose your password." -msgstr "" +msgstr "Valitse salasanasi." #: src/screens/Signup/state.ts:231 msgid "Please complete the verification captcha." -msgstr "" +msgstr "Täydennä vahvistus-captcha, ole hyvä." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." -msgstr "" +msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi ennen sen vaihtamista. Tämä on väliaikainen vaatimus siksi ajaksi kun sähköpostiosoitteen päivitystyökaluja lisätään, ja se poistetaan pian." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:56 msgid "Please enter a password." @@ -5069,20 +5069,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." -msgstr "" +msgstr "Anna tälle sovellussalasanalle uniikki nimi tai käytä satunnaisesti luotua." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" -msgstr "" +msgstr "Syötä mykistettäväksi kelpaava sana, tunniste tai fraasi" #: src/screens/Signup/state.ts:196 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 msgid "Please enter your email." -msgstr "" +msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:96 msgid "Please enter your invite code." -msgstr "" +msgstr "Syötä kutsukoodisi." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:95 msgid "Please enter your password" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" -msgstr "" +msgstr "Syötä myös salasanasi:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:90 msgid "Please enter your username" @@ -5098,25 +5098,25 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:265 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" -msgstr "" +msgstr "Selitä, miksi {0} on mielestäsi virheellisesti asettanut tämän merkinnän" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" -msgstr "" +msgstr "Selitä, miksi chattisi on mielestäsi virheellisesti poistettu käytöstä" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänä @{0}" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 msgid "Please Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 msgid "Politics" -msgstr "" +msgstr "Politiikka" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:116 msgid "Popular videos in your network." @@ -5124,41 +5124,41 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:157 msgid "Porn" -msgstr "" +msgstr "Porno" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:959 msgctxt "action" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Julkaise" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:536 msgctxt "description" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Julkaise" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:957 msgctxt "action" msgid "Post All" -msgstr "" +msgstr "Julkaise kaikki" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209 msgid "Post by {0}" -msgstr "" +msgstr "Julkaissut {0}" #: src/Navigation.tsx:214 #: src/Navigation.tsx:221 #: src/Navigation.tsx:228 #: src/Navigation.tsx:235 msgid "Post by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Julkaissut @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:177 msgid "Post deleted" -msgstr "" +msgstr "Julkaisu poistettu" #: src/lib/api/index.ts:185 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Julkaisun lataaminen palveluun epäonnistui. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:511 msgid "Post has been deleted" @@ -5166,21 +5166,21 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:266 msgid "Post hidden" -msgstr "" +msgstr "Julkaisu piilotettu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:105 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 msgid "Post Hidden by Muted Word" -msgstr "" +msgstr "Mykistetyn sanan perusteella piilotettu julkaisu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 msgid "Post Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Piilottamasi julkaisu" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:100 msgid "Post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Julkaisun vuorovaikutusasetukset" #: src/Navigation.tsx:163 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 @@ -5189,92 +5189,92 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:89 msgid "Post language" -msgstr "" +msgstr "Julkaisukieli" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Post Languages" -msgstr "" +msgstr "Julkaisukielet" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:261 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:273 msgid "Post not found" -msgstr "" +msgstr "Julkaisua ei löydy" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgid "Post pinned" -msgstr "" +msgstr "Julkaisu kiinnitetty" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgid "Post unpinned" -msgstr "" +msgstr "Julkaisu irrotettu" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:184 #: src/view/screens/Profile.tsx:233 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Julkaisut" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." -msgstr "" +msgstr "Julkaisuja voi mykistää tekstin, tunnisteiden tai kummankin perusteella. Suosittelemme välttämään yleisiä sanoja, jotka esiintyvät monissa julkaisuissa. Muuten voi käydä niin, ettei mitään julkaisuja näytetä." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:68 msgid "Posts hidden" -msgstr "" +msgstr "Julkaisut piilotettu" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" -msgstr "" +msgstr "Mahdollisesti harhaanjohtava linkki" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:44 msgid "Preference saved" -msgstr "" +msgstr "Asetus tallennettu" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" -msgstr "" +msgstr "Paina yrittääksesi muodostaa yhteyden uudelleen" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" -msgstr "" +msgstr "Paina yrittääksesi uudelleen" #: src/components/KnownFollowers.tsx:124 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" -msgstr "" +msgstr "Paina näyttääksesi tämän tilin seuraajat, joita seuraat myös itse" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" -msgstr "" +msgstr "Edellinen kuva" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:167 msgid "Primary Language" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen kieli" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:112 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:117 msgid "Prioritize your Follows" -msgstr "" +msgstr "Aseta seurattusi ensisijaisiksi" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:67 msgid "Priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Etusijan ilmoitukset" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:101 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Yksityisyys" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:161 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:164 msgid "Privacy and security" -msgstr "" +msgstr "Yksityisyys ja turvallisuus" #: src/Navigation.tsx:357 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:36 msgid "Privacy and Security" -msgstr "" +msgstr "Yksityisyys ja turvallisuus" #: src/Navigation.tsx:281 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 @@ -5283,111 +5283,111 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 #: src/view/shell/Drawer.tsx:630 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Tietosuojakäytäntö" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1657 msgid "Processing video..." -msgstr "" +msgstr "Käsitellään videota…" #: src/lib/api/index.ts:59 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Käsitellään…" #: src/view/screens/DebugMod.tsx:919 #: src/view/screens/Profile.tsx:372 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "profiili" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:679 #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 #: src/view/shell/Drawer.tsx:521 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profiili" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:124 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Profiili päivitetty" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:253 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Julkinen" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." -msgstr "" +msgstr "Julkisia, jaettavia listoja käyttäjistä, joita voi mykistää tai estää massoittain." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:72 msgid "Public, sharable lists which can be used to drive feeds." -msgstr "" +msgstr "Julkisia, jaettavia listoja, joita voidaan käyttää syötteiden ohjaamiseen." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 msgid "QR code copied to your clipboard!" -msgstr "" +msgstr "QR-koodi kopiooitu leikepöydelle!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106 msgid "QR code has been downloaded!" -msgstr "" +msgstr "QR-koodi ladattu!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107 msgid "QR code saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "QR-koodi tallennettu kuvagalleriaasi!" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:178 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:201 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" -msgstr "" +msgstr "Lainaa julkaisua" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:305 msgid "Quote post was re-attached" -msgstr "" +msgstr "Lainausjulkaisu liitettiin uudelleen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:304 msgid "Quote post was successfully detached" -msgstr "" +msgstr "Lainausjulkaisu irrotettiin onnistuneesti" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:177 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:199 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" -msgstr "" +msgstr "Lainausjulkaisut poissa käytöstä" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:329 msgid "Quote settings" -msgstr "" +msgstr "Lainausasetukset" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 msgid "Quotes" -msgstr "" +msgstr "Lainaukset" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:243 msgid "Quotes of this post" -msgstr "" +msgstr "Tämän julkaisun lainaukset" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:102 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:692 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:697 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen (niin sanottu ”lähettäjän ruletti”)" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:581 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." -msgstr "" +msgstr "Nopeusraja ylitettiin – olet yrittänyt vaihtaa käyttäjätunnustasi liian monta kertaa lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität uudelleen." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:575 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:585 msgid "Re-attach quote" -msgstr "" +msgstr "Liitä lainaus uudelleen" #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "Reactivate your account" -msgstr "" +msgstr "Palauta tilisi käyttöön" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:936 msgid "Read less" @@ -5399,17 +5399,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:171 msgid "Read the Bluesky blog" -msgstr "" +msgstr "Lue Blueskyn blogia" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Lue Blueskyn tietosuojakäytäntö" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Lue Blueskyn käyttöehdot" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 @@ -5418,23 +5418,23 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:210 msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Syy:" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:992 msgid "Recent Searches" -msgstr "" +msgstr "Viimeaikaiset haut" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:52 msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "Suositellut" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä uudelleen" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:171 msgid "Reload conversations" -msgstr "" +msgstr "Lataa keskustelut uudelleen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/FeedCard.tsx:315 @@ -5446,42 +5446,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:213 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Remove {displayName} from starter pack" -msgstr "" +msgstr "Poista {displayName} aloituspaketista" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:447 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:450 msgid "Remove account" -msgstr "" +msgstr "Poista tili" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:15 msgid "Remove attachment" -msgstr "" +msgstr "Poista liite" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:404 msgid "Remove Avatar" -msgstr "" +msgstr "Poista profiilikuva" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155 msgid "Remove Banner" -msgstr "" +msgstr "Poista banneri" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:206 msgid "Remove embed" -msgstr "" +msgstr "Poista upotus" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:169 msgid "Remove feed" -msgstr "" +msgstr "Poista syöte" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:210 msgid "Remove feed?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko syöte?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:318 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:324 @@ -5490,77 +5490,77 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:498 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:342 msgid "Remove from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Poista syötteistäni" #: src/components/FeedCard.tsx:310 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:317 msgid "Remove from my feeds?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko syötteistäni?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Remove from quick access?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko pikakäytöstä?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:167 msgid "Remove from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Poista tallennetuista syötteistä" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:203 msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Poista kuva" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" -msgstr "" +msgstr "Poista mykistyssana listastasi" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1040 msgid "Remove profile" -msgstr "" +msgstr "Poista profiili" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:285 msgid "Remove quote" -msgstr "" +msgstr "Poista lainaus" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:155 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:165 msgid "Remove repost" -msgstr "" +msgstr "Poista uudelleenjulkaisu" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260 msgid "Remove subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Poista tekstitystiedosto" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:211 msgid "Remove this feed from your saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Poista tämä syöte tallennetuista syötteistäsi" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109 msgid "Removed by author" -msgstr "" +msgstr "Tekijän poistama" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:107 msgid "Removed by you" -msgstr "" +msgstr "Poistamasi" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" -msgstr "" +msgstr "Poistettu listasta" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138 msgid "Removed from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Poistettu syötteistäni" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:171 msgid "Removed from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Poistettu tallennetuista syötteistä" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:126 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:382 msgid "Removed from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Poistettu syötteistäsi" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1042 msgid "Removes profile from search history" @@ -5568,129 +5568,129 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:286 msgid "Removes quoted post" -msgstr "" +msgstr "Poistaa lainausjulkaisun" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" -msgstr "" +msgstr "Korvaa syötteellä Discover" #: src/view/screens/Profile.tsx:234 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Vastaukset" #: src/components/WhoCanReply.tsx:69 msgid "Replies disabled" -msgstr "" +msgstr "Vastaaminen poissa käytöstä" #: src/components/WhoCanReply.tsx:220 msgid "Replies to this post are disabled." -msgstr "" +msgstr "Tähän julkaisuun vastaaminen on poissa käytöstä." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:955 msgctxt "action" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Vastaa" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:273 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" -msgstr "" +msgstr "Vastaa ({0, plural, one {# vastaus} other {# vastausta}})" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 msgid "Reply Hidden by Thread Author" -msgstr "" +msgstr "Ketjun aloittajan piilottama vastaus" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 msgid "Reply Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Piilottamasi vastaus" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:385 msgid "Reply settings" -msgstr "" +msgstr "Vastausasetukset" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:370 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" -msgstr "" +msgstr "Vastausasetukset ovat ketjun aloittajan valitsemat" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:648 msgid "Reply sorting" -msgstr "" +msgstr "Vastausten järjestely" #: src/view/com/post/Post.tsx:204 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:553 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Vastaa käyttäjälle <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:544 msgctxt "description" msgid "Reply to a blocked post" -msgstr "" +msgstr "Vastaa estettyyn julkaisuun" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:546 msgctxt "description" msgid "Reply to a post" -msgstr "" +msgstr "Vastaa julkaisuun" #: src/view/com/post/Post.tsx:202 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:550 msgctxt "description" msgid "Reply to you" -msgstr "" +msgstr "Vastaa sinulle" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:335 msgid "Reply visibility updated" -msgstr "" +msgstr "Vastauksen näkyvyys päivitetty" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:334 msgid "Reply was successfully hidden" -msgstr "" +msgstr "Vastaus piilotettiin onnistuneesti" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:91 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:312 msgid "Report Account" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tili" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:261 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 msgid "Report conversation" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna keskustelu" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" -msgstr "" +msgstr "Ilmiannon valintaikkuna" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:548 msgid "Report feed" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna syöte" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:540 msgid "Report List" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna lista" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Report message" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna viesti" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:621 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:623 msgid "Report post" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna julkaisu" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:606 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:609 msgid "Report starter pack" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna aloituspaketti" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:336 msgid "Report submitted" @@ -5698,144 +5698,144 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä sisältö" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä syöte" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä lista" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:178 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä viesti" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä julkaisu" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä aloituspaketti" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" -msgstr "" +msgstr "Ilmianna tämä käyttäjä" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:156 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:167 msgctxt "action" msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenjulkaise" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenjulkaise" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:74 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenjulkaise ({0, plural, one {# uudelleenjulkaisu} other {# uudelleenjulkaisua}})" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:548 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:148 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 msgid "Repost or quote post" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenjulkaise tai lainaa julkaisua" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenjulkaisseet" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:303 msgid "Reposted by {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} uudelleenjulkaisi" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:322 msgid "Reposted by <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "<0><1/></0> uudelleenjulkaisi" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:301 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:320 msgid "Reposted by you" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenjulkaisit" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222 msgid "Reposts of this post" -msgstr "" +msgstr "Tämän julkaisun uudelleenjulkaisut" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 msgid "Request Change" -msgstr "" +msgstr "Pyydä muutosta" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 msgid "Request Code" -msgstr "" +msgstr "Pyydä koodia" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:65 msgid "Require alt text before posting" -msgstr "" +msgstr "Edellytä tekstivastinetta ennen julkaisua" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:54 msgid "Require an email code to log in to your account." -msgstr "" +msgstr "Edellytä sähköpostikoodia tilillesi kirjautumiseen." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:153 msgid "Required for this provider" -msgstr "" +msgstr "Vaaditaan tälle palveluntarjoajalle" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" -msgstr "" +msgstr "Pakollinen alueellasi" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti uudelleen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:267 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:277 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti uudelleen" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistussähköpostiviesti uudelleen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 msgid "Reset code" -msgstr "" +msgstr "Palautuskoodi" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193 msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Palautuskoodi" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:344 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:346 msgid "Reset onboarding state" -msgstr "" +msgstr "Nollaa käyttöönoton tila" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Palauta salasana" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:314 msgid "Retries login" -msgstr "" +msgstr "Yrittää kirjautumista uudelleen" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" -msgstr "" +msgstr "Yrittää uudelleen viimeisintä toimintoa, joka epäonnistui" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:245 #: src/components/Error.tsx:65 @@ -5853,17 +5853,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:216 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:752 msgid "Return to previous page" -msgstr "" +msgstr "Palaa edelliselle sivulle" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" -msgstr "" +msgstr "Palaa kotinäkymään" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:90 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:540 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1010 msgid "Returns to previous page" -msgstr "" +msgstr "Palaa edelliselle sivulle" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:287 msgid "Returns to the previous step" @@ -5894,85 +5894,85 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:219 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:622 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 msgid "Save birthday" -msgstr "" +msgstr "Tallenna syntymäpäivä" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:105 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Tallenna muutokset" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Tallenna muutokset" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:150 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:157 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kuva" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kuvan rajaus" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:229 msgid "Save new handle" -msgstr "" +msgstr "Tallenna uusi käyttäjätunnus" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "Tallenna QR-koodi" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 msgid "Save to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Tallenna syötteisiini" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "Saved Feeds" -msgstr "" +msgstr "Tallennetut syötteet" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:44 msgid "Saved to your camera roll" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu kuvagalleriaasi" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:135 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Saved to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu syötteisiisi" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:220 msgid "Saves any changes to your profile" -msgstr "" +msgstr "Tallentaa profiilisi muutokset" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" -msgstr "" +msgstr "Tallentaa kuvan rajausasetukset" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:540 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:565 msgid "Say hello!" -msgstr "" +msgstr "Tervehdi!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Tiede" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Scroll to top" -msgstr "" +msgstr "Vieritä alkuun" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:487 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 @@ -5985,31 +5985,31 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:605 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Haku" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:745 msgid "Search by name or interest" -msgstr "" +msgstr "Hae nimellä tai kiinnostuksen kohteella" #: src/view/screens/Feeds.tsx:441 msgid "Search feeds" -msgstr "" +msgstr "Hae syötteitä" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:575 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\"{activeText}" -msgstr "" +msgstr "Haku ”{interestsDisplayName}”{activeText}" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:201 msgid "Search for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Haku ”{query}”" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:938 msgid "Search for \"{searchText}\"" -msgstr "" +msgstr "Haku ”{searchText}”" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:474 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." -msgstr "" +msgstr "Hae syötteitä, joita haluat ehdottaa toisille." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:832 msgid "Search for posts, users, or feeds" @@ -6017,20 +6017,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71 msgid "Search for users" -msgstr "" +msgstr "Hae käyttäjiä" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:177 msgid "Search GIFs" -msgstr "" +msgstr "Hae GIF-animaatioita" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:507 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:764 msgid "Search profiles" -msgstr "" +msgstr "Hae profiileja" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search Tenor" -msgstr "" +msgstr "Hae Tenorista" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:508 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:765 @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105 msgid "Security Step Required" -msgstr "" +msgstr "Turvatarkistus vaaditaan" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" @@ -6059,103 +6059,103 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 msgid "See jobs at Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Katso Blueskyn työpaikat" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 msgid "See this guide" -msgstr "" +msgstr "Katso tämä opas" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:194 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" -msgstr "" +msgstr "Kelauksen liukusäädin. Käytä nuolinäppäimiä eteen- ja taaksepäin kelaamiseen ja välilyöntiä toistamiseen tai pysäyttämiseen." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" -msgstr "" +msgstr "Valitse väri" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "Valitse tili" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" -msgstr "" +msgstr "Valitse profiilikuva" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Valitse emoji" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:262 msgid "Select content languages" -msgstr "" +msgstr "Valitse sisällön kielet" #: src/screens/Login/index.tsx:117 msgid "Select from an existing account" -msgstr "" +msgstr "Valitse olemassa olevalta tililtä" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" -msgstr "" +msgstr "Valitse GIF" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:306 msgid "Select GIF \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Valitse GIF ”{0}”" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." -msgstr "" +msgstr "Valitse, kuinka pitkään tämä sana mykistetään." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 msgid "Select language..." -msgstr "" +msgstr "Valitse kieli…" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:276 msgid "Select languages" -msgstr "" +msgstr "Valitse kielet" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" -msgstr "" +msgstr "Valitse moderaattori" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Valitse tekstitystiedosto (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Valitse emoji {emojiName} profiikuvaksesi" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" -msgstr "" +msgstr "Valitse moderointipalvelu(t), joille ilmiantaa" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:100 msgid "Select video" -msgstr "" +msgstr "Valitse video" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." -msgstr "" +msgstr "Valitse, mitä sisältöä tämä mykistyssana koskee." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:255 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." -msgstr "" +msgstr "Valitse, mitä kieliä haluat tilaamiesi syötteiden sisältävän. Jos et valitse mitään, kaikki kielet näytetään." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:84 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "" +msgstr "Valitse sovelluksen käyttöliittymän kieli." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Select your date of birth" -msgstr "" +msgstr "Aseta syntymäaikasi" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Select your interests from the options below" -msgstr "" +msgstr "Valitse kiinnostuksen kohteesi alla olevista vaihtoehdoista" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:171 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." -msgstr "" +msgstr "Valitse käännösten kieli syötteessäsi." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:297 msgid "Selects option {0} of {numItems}" @@ -6163,98 +6163,98 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" -msgstr "" +msgstr "Lähetä siisti verkkosivusto!" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 msgid "Send Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistus" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:225 msgid "Send confirmation email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistussähköpostiviesti" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistussähköpostiviesti" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti" #: src/view/shell/Drawer.tsx:317 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "Lähetä palautetta" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:173 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Lähetä viesti" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." -msgstr "" +msgstr "Lähetä julkaisu käyttäjälle…" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:269 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:272 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Lähetä raportti" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" -msgstr "" +msgstr "Lähetä raportti palveluun {0}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" -msgstr "" +msgstr "Lähetä vahvistussähköpostiviesti" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:433 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:436 msgid "Send via direct message" -msgstr "" +msgstr "Lähetä yksityisviestillä" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Lähettää sähköpostiin tilin poistamiseen tarvittavan vahvistuskoodin" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:163 msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen osoite" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" -msgstr "" +msgstr "Aseta sovelluskuvakkeeksi {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:306 msgid "Set birthdate" -msgstr "" +msgstr "Aseta syntymäaika" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Aseta uusi salasana" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:47 msgid "Set up your account" -msgstr "" +msgstr "Määritä tilisi" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Asettaa sähköpostiosoitteen salasanan palautusta varten" #: src/Navigation.tsx:170 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:80 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Asetukset" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgid "Settings saved" @@ -6262,11 +6262,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:174 msgid "Sexual activity or erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Erotiikka tai muu aikuisviihde." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Seksuaalisesti vihjaileva" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 @@ -6280,80 +6280,80 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Jaa" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:631 msgctxt "action" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Jaa" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" -msgstr "" +msgstr "Jaa siisti tarina!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" -msgstr "" +msgstr "Jaa hauska fakta!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:388 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:723 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:372 msgid "Share anyway" -msgstr "" +msgstr "Jaa kuitenkin" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Jaa linkki" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" -msgstr "" +msgstr "Jaa linkki" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:87 msgid "Share link dialog" -msgstr "" +msgstr "Jaa linkki -valintaikkuna" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:134 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:145 msgid "Share QR code" -msgstr "" +msgstr "Jaa QR-koodi" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:470 msgid "Share this feed" -msgstr "" +msgstr "Jaa tämä syöte" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416 msgid "Share this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Jaa tämä aloituspaketti" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:99 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Jaa tämä aloituspaketti ja auta muita liittymään yhteisöösi Blueskyssa." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" -msgstr "" +msgstr "Jaa suosikkisyötteesi!" #: src/Navigation.tsx:266 msgid "Shared Preferences Tester" -msgstr "" +msgstr "Jaettujen asetusten testeri" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" -msgstr "" +msgstr "Jakaa linkitetyn verkkosivun" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:200 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Näytä" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 msgid "Show alt text" -msgstr "" +msgstr "Näytä tekstivastine" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 @@ -6361,89 +6361,89 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:609 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:615 msgid "Show anyway" -msgstr "" +msgstr "Näytä silti" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" -msgstr "" +msgstr "Näytä merkintä" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Näytä merkintä ja suodata syötteistä" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show hidden replies" -msgstr "" +msgstr "Näytä piilotetut vastaukset" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:483 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" -msgstr "" +msgstr "Näytä vähemmän tällaista" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:183 msgid "Show list anyway" -msgstr "" +msgstr "Näytä lista silti" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:597 #: src/view/com/post/Post.tsx:242 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:509 msgid "Show More" -msgstr "" +msgstr "Näytä lisää" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:475 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" -msgstr "" +msgstr "Näytä enemmän tällaista" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show muted replies" -msgstr "" +msgstr "Näytä mykistetyt vastaukset" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:104 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:114 msgid "Show quote posts" -msgstr "" +msgstr "Näytä lainausjulkaisut" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:68 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:78 msgid "Show replies" -msgstr "" +msgstr "Näytä vastaukset" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:622 msgid "Show replies as" -msgstr "" +msgstr "Näytä vastaukset" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:151 msgid "Show replies as threaded" -msgstr "" +msgstr "Näytä vastaukset ketjuna" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:126 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuraamiesi käyttäjien vastaukset ennen muita vastauksia" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:549 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:559 msgid "Show reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Näytä vastaus kaikille" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:86 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:96 msgid "Show reposts" -msgstr "" +msgstr "Näytä uudelleenjulkaisut" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:129 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:139 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" -msgstr "" +msgstr "Näytä näytteitä tallennetuista syötteistäsi Seuratut-syötteessäsi" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Näytä varoitus" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Näytä varoitus ja suodata syötteistä" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:810 msgid "Shows information about when this post was created" @@ -6474,23 +6474,23 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään" #: src/components/AccountList.tsx:122 msgid "Sign in as {0}" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänä {0}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjänä…" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään tai luo tili osallistuaksesi keskusteluun!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu Blueskyhin tai luo uusi tili" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:225 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:227 @@ -6499,178 +6499,178 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:291 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:294 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu ulos" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:205 msgid "Sign out?" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudutaanko ulos?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" -msgstr "" +msgstr "Sisäänkirjautuminen vaaditaan" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Kirjautunut sisään käyttäjänä @{0}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:299 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:306 msgid "Signup without a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröidy ilman aloituspakettia" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:335 msgid "Similar accounts" -msgstr "" +msgstr "Samankaltaisia tilejä" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Ohita" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:228 msgid "Skip this flow" -msgstr "" +msgstr "Ohita nämä vaiheet" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:164 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Pienempi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 msgid "Software Dev" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmistokehitys" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:470 msgid "Some other feeds you might like" -msgstr "" +msgstr "Muita syötteitä, joista saattaisit pitää" #: src/components/WhoCanReply.tsx:70 msgid "Some people can reply" -msgstr "" +msgstr "Jotkut voivat vastata" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Jokin meni vikaan" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" -msgstr "" +msgstr "Jokin meni vikaan, yritä uudelleen" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:97 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:88 msgid "Something went wrong, please try again." -msgstr "" +msgstr "Jokin meni vikaan. Yritä uudelleen." #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:55 msgid "Something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Jokin meni vikaan!" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:538 msgid "Something wrong? Let us know." -msgstr "" +msgstr "Onko jokin vialla? Kerro meille." #: src/App.native.tsx:121 #: src/App.web.tsx:97 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut! Istuntosi on vanhentunut. Kirjaudu sisään uudelleen." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:55 msgid "Sort replies" -msgstr "" +msgstr "Järjestele vastaukset" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:62 msgid "Sort replies by" -msgstr "" +msgstr "Järjestele vastaukset seuraavasti:" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies to the same post by:" -msgstr "" +msgstr "Järjestele saman julkaisun vastaukset seuraavasti:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Lähde:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" -msgstr "" +msgstr "Roskaposti" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Roskaposti; liialliset maininnat tai vastaukset" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Urheilu" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:72 msgid "Start a new chat" -msgstr "" +msgstr "Aloita uusi chatti" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:817 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:938 msgid "Start adding people" -msgstr "" +msgstr "Ala lisätä käyttäjiä" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:824 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:945 msgid "Start adding people!" -msgstr "" +msgstr "Ala lisätä käyttäjiä!" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:353 msgid "Start chat with {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Aloita chatti käyttäjän {displayName} kanssa" #: src/Navigation.tsx:418 #: src/Navigation.tsx:423 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186 msgid "Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketti" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:81 msgid "Starter pack by {0}" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketti käyttäjältä {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:182 msgid "Starter pack by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketti käyttäjältä <0/>" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:80 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:180 msgid "Starter pack by you" -msgstr "" +msgstr "Oma aloituspakettisi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:716 msgid "Starter pack is invalid" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketti on virheellinen" #: src/view/screens/Profile.tsx:239 msgid "Starter Packs" -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketit" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:243 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." -msgstr "" +msgstr "Aloituspakettien avulla voit jakaa helposti suosikkisyötteesi ja -käyttäjäsi kavareillesi." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:61 msgid "Status Page" -msgstr "" +msgstr "Tilasivu" #: src/screens/Signup/index.tsx:130 msgid "Step {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Vaihe {0}/{1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:309 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "" +msgstr "Tallennustila tyhjennetty. Sinun on nyt käynnistettävä sovellus uudelleen." #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:325 @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" @@ -6694,58 +6694,58 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:712 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Tilaa" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:202 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" -msgstr "" +msgstr "Tilaa @{0} käyttääksesi näitä merkintöjä:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:238 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "" +msgstr "Tilaa merkitsijä" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:204 msgid "Subscribe to this labeler" -msgstr "" +msgstr "Tilaa tämä merkitsijä" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:708 msgid "Subscribe to this list" -msgstr "" +msgstr "Tilaa tämä lista" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:95 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Onnistui!" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:368 msgid "Suggested accounts" -msgstr "" +msgstr "Ehdotetut tilit" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:337 msgid "Suggested for you" -msgstr "" +msgstr "Ehdotuksia sinulle" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:145 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:148 msgid "Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Vihjaileva" #: src/Navigation.tsx:276 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Tuki" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:116 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:412 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" -msgstr "" +msgstr "Vaihda tiliä" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Vaihda tiliä" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:107 msgid "Switch accounts" @@ -6758,55 +6758,55 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:147 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmä" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:65 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:318 msgid "System log" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmäloki" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" -msgstr "" +msgstr "Vain tunnisteissa" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" -msgstr "" +msgstr "Hylkää napauttamalla" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:233 msgid "Task complete - 10 follows!" -msgstr "" +msgstr "Tehtävä valmis – 10 seurattua!" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:223 msgid "Task complete - 10 likes!" -msgstr "" +msgstr "Tehtävä valmis – 10 tykkäystä!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" -msgstr "" +msgstr "Opeta algoritmillemme, mistä pidät" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Tech" -msgstr "" +msgstr "Teknologia" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" -msgstr "" +msgstr "Kerro vitsi!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:352 msgid "Tell us a bit about yourself" -msgstr "" +msgstr "Kerro hieman itsestäsi" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:62 msgid "Tell us a little more" -msgstr "" +msgstr "Kerro hieman lisää" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:108 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Ehdot" #: src/Navigation.tsx:286 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:42 @@ -6815,18 +6815,18 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:622 #: src/view/shell/Drawer.tsx:624 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Käyttöehdot" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" -msgstr "" +msgstr "Yhteisön sääntöjä rikkova sanasto" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" -msgstr "" +msgstr "Tekstissä ja tunnisteissa" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:227 msgid "Text field" @@ -6835,27 +6835,27 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:263 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" -msgstr "" +msgstr "Tekstikenttä" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:96 msgid "Thank you! Your email has been successfully verified." -msgstr "" +msgstr "Kiitos! Sähköpostiosoitteesi on vahvistettu onnistuneesti!" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." -msgstr "" +msgstr "Kiitos. Raporttisi on lähetetty." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, olet vahvistanut sähköpostiosoitteesi onnistuneesti. Voit sulkea tämän valintaikkunan." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:468 msgid "That contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Se sisältää seuraavaa:" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:55 msgid "That handle is already taken." -msgstr "" +msgstr "Tuo käyttätunnus on jo käytössä." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:104 @@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:114 msgid "That starter pack could not be found." -msgstr "" +msgstr "Tätä aloituspakettia ei löydy." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" -msgstr "" +msgstr "Siinä kaikki, ihmiset!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1075 msgid "That's everything!" @@ -6877,53 +6877,53 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:364 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." -msgstr "" +msgstr "Tili voi olla vuorovaikutuksessa kanssasi, kun poistat eston." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 msgid "The app will be restarted" -msgstr "" +msgstr "Sovellus käynnistyy uudelleen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 msgid "The author of this thread has hidden this reply." -msgstr "" +msgstr "Ketjun aloittaja on piilottanut tämän vastauksen." #: src/screens/Moderation/index.tsx:358 msgid "The Bluesky web application" -msgstr "" +msgstr "Blueskyn selainsovellus" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Yhteisöohjeet on siirretty kohtaan <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeuskäytäntö on siirretty kohtaan <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" -msgstr "" +msgstr "Discover-syöte" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:224 msgid "The Discover feed now knows what you like" -msgstr "" +msgstr "Discover-syöte tietää nyt, mistä pidät" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:320 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." -msgstr "" +msgstr "Kokemus on parempi sovelluksessa. Lataa Bluesky nyt, niin jatkamme siitä, mihin jäit." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." -msgstr "" +msgstr "Tämä syöte on korvattu Discover-syötteellä." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "" +msgstr "Seuraavat merkinnät asetettiin tilillesi." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your content." -msgstr "" +msgstr "Seuraavat merkinnät asetettiin sisällöllesi." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." @@ -6932,104 +6932,104 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:262 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:274 msgid "The post may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Julkaisu on ehkä poistettu." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Tietosuojakäytäntö on siirretty kohtaan <0/>" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 msgid "The selected video is larger than 50MB." -msgstr "" +msgstr "Valittu video on suurempi kuin 50 Mt." #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." -msgstr "" +msgstr "Palvelin näyttää kärsivän ongelmista. Yritä hetken kuluttua uudelleen." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:726 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." -msgstr "" +msgstr "Aloituspaketti, jonka yritit näyttää, on virheellinen. Voit sen sijaan poistaa tämän aloituspaketin." #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." -msgstr "" +msgstr "Tukilomake on siirretty. Jos tarvitset apua, <0/> tai käy osoitteessa {HELP_DESK_URL} ottaaksesi meihin yhteyden." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" -msgstr "" +msgstr "Käyttöehdot on siirretty kohtaan" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." -msgstr "" +msgstr "Antamasi vahvistuskoodi on virheellinen. Varmista, että olet käyttänyt oikeaa vahvistuslinkkiä, tai pyydä uusi." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:151 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Teema" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." -msgstr "" +msgstr "Tilin käytöstä poistamiseen ei ole aikarajaa. Palaa takaisin milloin tahansa." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:226 msgid "There was an issue connecting to Tenor." -msgstr "" +msgstr "Yhteyden muodostamisessa Tenoriin ilmeni ongelma." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:177 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:365 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:384 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "There was an issue contacting the server" -msgstr "" +msgstr "Yhteydenotossa palvelimeen ilmeni ongelma" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:415 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Yhteydenotossa palvelimeen ilmeni ongelma. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 msgid "There was an issue contacting your server" -msgstr "" +msgstr "Yhteydenotossa palvelimeen ilmeni ongelma" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:124 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusten hakemisessa ilmeni ongelma. Napauta tästä yrittääksesi uudelleen." #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:592 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Julkaisujen hakemisessa ilmeni ongelma. Napauta tästä yrittääksesi uudelleen." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:165 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Listan hakemisessa ilmeni ongelma. Napauta tästä yrittääksesi uudelleen." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" -msgstr "" +msgstr "Sovellussalasanojesi hakemisessa ilmeni ongelma" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:155 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Listojesi hakemisessa ilmeni ongelma. Napauta tästä yrittääksesi uudelleen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:105 msgid "There was an issue fetching your service info" -msgstr "" +msgstr "Palvelutietojesi hakemisessa ilmeni ongelma" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:145 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Tämän syötteen poistamisessa ilmeni ongelma. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:257 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Raportin lähettämisessä ilmeni ongelma. Tarkista internetyhteytesi." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:140 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Syötteidesi päivityksessä ilmeni ongelma. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:107 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:128 @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:163 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:366 msgid "There was an issue! {0}" -msgstr "" +msgstr "Ilmeni ongelma! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:217 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 @@ -7055,65 +7055,65 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:435 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Ilmeni ongelma. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" -msgstr "" +msgstr "Sovelluksessa ilmeni odottamaton ongelma. Kerro meille, jos tämä tapahtui sinulle!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." -msgstr "" +msgstr "Blueskyyn on tullut paljon uusia käyttäjiä! Aktivoimme tilisi niin pian kuin mahdollista." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:62 msgid "These settings only apply to the Following feed." -msgstr "" +msgstr "Nämä asetukset vaikuttavat vain Seuratut-syötteeseen." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" -msgstr "" +msgstr "Tämä {screenDescription} on liputettu:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." -msgstr "" +msgstr "Tämä tili on pyytänyt, että käyttäjät kirjautuvat sisään nähdäkseen profiilin." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." -msgstr "" +msgstr "Tämä tili on estetty ainakin yhden moderointilistasi perusteella. Poistaaksesi eston käy suoraan listoissa ja poista tämä käyttäjä." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>." -msgstr "" +msgstr "Tämä valitus lähetetään kohteeseen <0>{sourceName}</0>." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." -msgstr "" +msgstr "Tämä valitus lähetetään Blueskyn moderointipalveluun." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" -msgstr "" +msgstr "Yhteys chattiin katkesi" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." -msgstr "" +msgstr "Moderaattorit ovat piilottaneet tämän sisällön." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." -msgstr "" +msgstr "Tämä sisältö on saanut yleisen varoituksen moderaattoreilta." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" -msgstr "" +msgstr "Tätä sisältöä hostaa {0}. Haluatko sallia ulkoisen median?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." -msgstr "" +msgstr "Tämä sisältö ei ole saatavilla, koska toinen käyttäjistä on estänyt toisen." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." -msgstr "" +msgstr "Tämä sisältö ei ole nähtävissä ilman Bluesky-tiliä." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:284 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" @@ -7121,77 +7121,77 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:94 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." -msgstr "" +msgstr "Tämä ominaisuus on beetavaiheessa. Voit lukea lisää arkistojen viennistä <0>tästä blogijulkaisusta</0>." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." -msgstr "" +msgstr "Tämä ominaisuus ei ole saatavilla sovellussalasanaa käytettäessä. Kirjaudu sisään pääsalasanallasi." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:120 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Tämä syöte saa tällä hetkellä paljon liikennettä ja on tilapäisesti pois käytöstä. Yritä uudelleen myöhemmin." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." -msgstr "" +msgstr "Tämä syöte on tyhjä! Sinun on ehkä seurattava useampia käyttäjiä tai säädettävä kieliasetuksiasi." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:814 msgid "This feed is empty." -msgstr "" +msgstr "Tämä syöte on tyhjä." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." -msgstr "" +msgstr "Tämä syöte ei ole enää linjoilla. Näytämme sen sijaan syötteen <0>Discover</0>." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:574 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjätunnus on varattu. Kokeile toista." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:40 msgid "This information is not shared with other users." -msgstr "" +msgstr "Tätä tietoa ei jaeta muiden käyttäjien kanssa." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." -msgstr "" +msgstr "Tämä on tärkeää, jos sinun on koskaan vaihdettava sähköpostiosoitteesi tai palautettava salasanasi." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:150 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Tämän merkinnän asetti <0>{0}</0>." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:145 msgid "This label was applied by the author." -msgstr "" +msgstr "Tämä merkintä on tekijän asettama." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163 msgid "This label was applied by you." -msgstr "" +msgstr "Tämä merkintä on itse asettamasi." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:189 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." -msgstr "" +msgstr "Tämä merkitsijä ei ole ilmoittanut, mitä merkintöjä se julkaisee, eikä välttämättä ole aktiivinen." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" -msgstr "" +msgstr "Tämä linkki vie sinut seuraavalle verkkosivustolle:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." -msgstr "" +msgstr "Tämä lista – luojana <0>{0}</0> – sisältää nimessään tai kuvauksessaan mahdollisia Blueskyn yhteisöohjeiden rikkomuksia." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:933 msgid "This list is empty." -msgstr "" +msgstr "Tämä lista on tyhjä." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." -msgstr "" +msgstr "Tämä moderointipalvelu ei ole saatavilla. Katso lisätietoja alta. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys meihin." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:850 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}</0>, but was first seen by Bluesky on <1>{1}</1>." -msgstr "" +msgstr "Tämä julkaisu väittää olevansa luotu <0>{0}</0>, mutta ensi kerran se on nähty Blueskyssa <1>{1}</1>." #: src/components/WhoCanReply.tsx:213 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." @@ -7199,140 +7199,140 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:152 msgid "This post has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Tämä julkaisu on poistettu." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:720 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:369 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Tämä julkaisu on näkyvissä vain kirjautuneille käyttäjille. Sitä ei näytetä kirjautumattomille henkilöille." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:701 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Tämä julkaisu piilotetaan syötteistä ja ketjuista. Tätä ei voi kumota." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:428 msgid "This post's author has disabled quote posts." -msgstr "" +msgstr "Tämän julkaisun tekijä on poistanut lainausjulkaisut käytöstä." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:385 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Tämä profiili näkyy vain kirjautuneille käyttäjille. Se ei näy kirjautumattomille henkilöille." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:763 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." -msgstr "" +msgstr "Tämä vastaus sijoitetaan piilotettuun osaan ketjusi loppuun, ja ilmoitukset myöhemmistä vastauksista – niin omista kuin muidenkin – mykistetään." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Tämä palvelu ei ole toimittanut käyttöehtoja tai tietosuojakäytäntöä." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:437 msgid "This should create a domain record at:" -msgstr "" +msgstr "Tämän pitäisi luoda tietue verkkotunnukseen" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." -msgstr "" +msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole yhtään seuraajaa." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:67 msgid "This user has blocked you" -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä on estänyt sinut" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä on estänyt sinut. Et voi nähdä hänen sisältöään." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä on pyytänyt, että hänen sisältönsä näkyy vain kirjautuneille käyttäjille." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä on listassa <0>{0}</0>, jonka olet estänyt." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä on listassa <0>{0}</0>, jonka olet mykistänyt." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä on uusi täällä. Paina tätä nähdäksesi, milloin hän liittyi." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä ei seuraa ketään." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." -msgstr "" +msgstr "Tämä poistaa sanan ”{0}” mykistyksistäsi. Voit lisätä sen takaisin myöhemmin." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." -msgstr "" +msgstr "Tämä poistaa tilin @{0} pikakäyttöluettelosta." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:753 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." -msgstr "" +msgstr "Tämä poistaa julkaisusi tästä lainausjulkaisusta kaikilta käyttäjiltä ja korvaa sen paikkamerkillä." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:606 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:609 msgid "Thread options" -msgstr "" +msgstr "Ketjun valinnat" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:70 msgid "Thread preferences" -msgstr "" +msgstr "Ketjun asetukset" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:45 msgid "Thread Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ketjun asetukset" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:636 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:641 msgid "Threaded" -msgstr "" +msgstr "Ketjuna" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:142 msgid "Threaded mode" -msgstr "" +msgstr "Ketjunäkymä" #: src/Navigation.tsx:319 msgid "Threads Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ketjujen asetukset" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:33 msgid "Time remaining: {time} seconds" -msgstr "" +msgstr "Aikaa jäljellä {time} sekuntia" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." -msgstr "" +msgstr "Jotta voit poistaa sähköpostiin perustuvan kaksivaiheisen tunnistautumisen käytöstä, vahvista pääsysi sähköpostiosoitteeseen." #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." -msgstr "" +msgstr "Jos haluat ilmiantaa keskustelun, ilmianna jokin sen viesteistä keskustelunäytön kautta. Tämä auttaa moderaattoreitamme ymmärtämään ongelmasi kontekstin." #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:127 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Jotta voit ladata videoita Blueskyhin, sinun on vahvistettava sähköpostiosoitteesi." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" -msgstr "" +msgstr "Kenelle haluaisit lähettää tämän raportin?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Tänään" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 msgid "Toggle dropdown" -msgstr "" +msgstr "Avaa tai sulje pudotusvalikko" #: src/screens/Moderation/index.tsx:335 msgid "Toggle to enable or disable adult content" -msgstr "" +msgstr "Vaihda ottaaksesi aikuisille tarkoitetun sisällön käyttöön tai poistaaksesi sen käytöstä" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:158 msgid "Toggles the sound" @@ -7342,11 +7342,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Topic.tsx:71 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:492 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Suosituimmat" #: src/Navigation.tsx:393 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Aihe" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:103 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:105 @@ -7355,12 +7355,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:414 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:416 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Käännä" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:69 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" -msgstr "" +msgstr "Trendaavat" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:88 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:106 @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen" #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "TV" @@ -7378,31 +7378,31 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:56 msgid "Two-factor authentication (2FA)" -msgstr "" +msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:118 msgid "Type your desired username" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita haluamasi käyttäjätunnus" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 msgid "Type your message here" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita viestisi tähän" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:413 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Un-block list" -msgstr "" +msgstr "Poista listan esto" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Un-mute list" -msgstr "" +msgstr "Poista listan mykistys" #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Yhteyden muodostaminen ei onnistu. Tarkista internetyhteytesi ja yritä uudelleen." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:76 @@ -7411,11 +7411,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:71 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Yhteyden muodostaminen palveluusi ei onnistu. Tarkista internetyhteytesi." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:650 msgid "Unable to delete" -msgstr "" +msgstr "Poistaminen ei onnistu" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:103 @@ -7426,50 +7426,50 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:694 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Poista esto" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:202 msgctxt "action" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Poista esto" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 msgid "Unblock account" -msgstr "" +msgstr "Poista tilin esto" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:289 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:295 msgid "Unblock Account" -msgstr "" +msgstr "Poista tilin esto" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 msgid "Unblock Account?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko tilin esto?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Undo repost" -msgstr "" +msgstr "Kumoa uudelleenjulkaisu" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:68 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" -msgstr "" +msgstr "Kumoa uudelleenjulkaisu ({0, plural, one {# uudelleenjulkaisu} other {# uudelleenjulkaisua}})" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Älä seuraa" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:217 msgid "Unfollow {0}" -msgstr "" +msgstr "Lopeta käyttäjän {0} seuraaminen" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:231 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 msgid "Unfollow Account" -msgstr "" +msgstr "Lopeta tilin seuraaminen" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:804 msgid "Unfollows the user" @@ -7477,21 +7477,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:514 msgid "Unlike" -msgstr "" +msgstr "Älä tykkää" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:315 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" -msgstr "" +msgstr "Älä tykkää ({0, plural, one {# tykkäys} other {# tykkäystä}})" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:94 msgctxt "video" msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Poista mykistys" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:701 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Poista mykistys" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -7501,226 +7501,226 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:268 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:274 msgid "Unmute Account" -msgstr "" +msgstr "Poista tilin mykistys" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:239 msgid "Unmute conversation" -msgstr "" +msgstr "Poista keskustelun mykistys" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Unmute thread" -msgstr "" +msgstr "Poista ketjun mykistys" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" -msgstr "" +msgstr "Poista videon mykistys" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "Irrota" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:519 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:526 msgid "Unpin feed" -msgstr "" +msgstr "Irrota syöte" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:309 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:311 msgid "Unpin from home" -msgstr "" +msgstr "Irrota kotinäkymästä" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:389 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:396 msgid "Unpin from profile" -msgstr "" +msgstr "Irrota profiilista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:555 msgid "Unpin moderation list" -msgstr "" +msgstr "Irrota moderointilista" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:164 msgid "Unpinned {0} from Home" -msgstr "" +msgstr "Irrotettu {0} kotinäkymästä" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352 msgid "Unpinned from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Irrotettu syötteistäsi" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:236 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Peruuta tilaus" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:195 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 msgid "Unsubscribe from list" -msgstr "" +msgstr "Peruuta listan tilaus" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:203 msgid "Unsubscribe from this labeler" -msgstr "" +msgstr "Peruuta merkitsijän tilaus" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" -msgstr "" +msgstr "Listan tilaus peruutettu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:781 msgid "Unsupported video type" -msgstr "" +msgstr "Ei-tuettu videotyyppi" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:66 msgid "Unsupported video type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ei-tuettu videotyyppi: {0}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "" +msgstr "Ei-toivottu seksuaalinen sisältö" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName}</0> in Lists" -msgstr "" +msgstr "Päivitä <0>{displayName}</0> listoissa" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:507 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 msgid "Update to {domain}" -msgstr "" +msgstr "Päivitä verkkotunnukseen {domain}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:308 msgid "Updating quote attachment failed" -msgstr "" +msgstr "Lainauksen liitoksen päivittäminen epäonnistui" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:338 msgid "Updating reply visibility failed" -msgstr "" +msgstr "Vastauksen näkyvyyden päivittäminen epäonnistui" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Päivitetään…" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:290 msgid "Upload a photo instead" -msgstr "" +msgstr "Lataa palveluun sen sijaan kuva" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:453 msgid "Upload a text file to:" -msgstr "" +msgstr "Lataa tekstitiedosto osoitteeseen" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:375 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 msgid "Upload from Camera" -msgstr "" +msgstr "Lataa kamerasta" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:389 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 msgid "Upload from Files" -msgstr "" +msgstr "Lataa tiedostoista" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:383 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 msgid "Upload from Library" -msgstr "" +msgstr "Lataa kirjastosta" #: src/lib/api/index.ts:301 msgid "Uploading images..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan kuvia palveluun…" #: src/lib/api/index.ts:355 #: src/lib/api/index.ts:379 msgid "Uploading link thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan linkin pikkukuvaa palveluun…" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1654 msgid "Uploading video..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan videota palveluun…" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." -msgstr "" +msgstr "Käytä sovellussalasanoja kirjautuaksesi muihin Bluesky-sovelluksiin antamatta niille täyttä pääsyä tiliisi tai salasanaasi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 msgid "Use default provider" -msgstr "" +msgstr "Käytä oletustoimittajaa" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:53 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:55 msgid "Use in-app browser" -msgstr "" +msgstr "Käytä sovelluksen sisäistä selainta" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:93 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:99 msgid "Use in-app browser to open links" -msgstr "" +msgstr "Avaa linkit sovelluksen sisäisellä selaimella" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 msgid "Use my default browser" -msgstr "" +msgstr "Käytä oletusselaintani" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" -msgstr "" +msgstr "Käytä suositeltuja" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." -msgstr "" +msgstr "Käytä tätä kirjautuaksesi toiseen sovellukseen käyttäjätunnuksellasi." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" -msgstr "" +msgstr "Käyttänyt" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:69 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 msgid "User Blocked" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä estetty" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä estetty, syynä ”{0}”" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä estetty listan perusteella" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "User Blocked by List" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä estetty listan perusteella" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71 msgid "User Blocking You" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 msgid "User Blocks You" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjälista käyttäjältä {0}" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" -msgstr "" +msgstr "Oma käyttäjälistasi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 msgid "User list created" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjälista luotu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:162 msgid "User list updated" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjälista päivitetty" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:193 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite" #: src/components/WhoCanReply.tsx:276 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "käyttäjät, joita <0>@{0}</0> seuraa" #: src/components/WhoCanReply.tsx:263 msgid "users following <0>@{0}</0>" @@ -7729,15 +7729,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:92 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:95 msgid "Users I follow" -msgstr "" +msgstr "Seuraamiltani käyttäjiltä" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:456 msgid "Users in \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjiltä listassa ”{0}”" #: src/components/LikesDialog.tsx:83 msgid "Users that have liked this content or profile" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjät, jotka ovat tykänneet tästä sisällöstä tai profiilista" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:433 msgid "Users you follow" @@ -7745,50 +7745,50 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:419 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Arvo:" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:125 msgid "Verified email required" -msgstr "" +msgstr "Vaaditaan vahvistettu sähköpostiosoite" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:509 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:530 msgid "Verify DNS Record" -msgstr "" +msgstr "Vahvista DNS-tietue" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" -msgstr "" +msgstr "Vahvista sähköpostiosoite -valintaikkuna" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 msgid "Verify New Email" -msgstr "" +msgstr "Vahvista uusi sähköpostiosoite" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:129 msgid "Verify now" -msgstr "" +msgstr "Vahvista nyt" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:510 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:532 msgid "Verify Text File" -msgstr "" +msgstr "Vahvista tekstitiedosto" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:91 msgid "Verify your email" -msgstr "" +msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:91 msgid "Version {appVersion}" -msgstr "" +msgstr "Versio {appVersion}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:134 @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:358 msgid "Video failed to process" -msgstr "" +msgstr "Videon käsitteleminen epäonnistui" #: src/Navigation.tsx:439 msgid "Video Feed" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Video Games" -msgstr "" +msgstr "Videopelit" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1033 msgid "Video is paused" @@ -7822,15 +7822,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:191 msgid "Video not found." -msgstr "" +msgstr "Videota ei löydy." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 msgid "Video settings" -msgstr "" +msgstr "Videon asetukset" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1664 msgid "Video uploaded" -msgstr "" +msgstr "Video ladattu palveluun" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 msgid "Video: {0}" @@ -7843,52 +7843,52 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:73 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" -msgstr "" +msgstr "Videoiden on oltava alle 60 sekuntia pitkiä" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:168 msgid "View {0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Näytä käyttäjän {0} profiilikuva" #: src/components/ProfileCard.tsx:110 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:450 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:763 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:409 msgid "View {0}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Näytä käyttäjän {0} profiili" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:173 msgid "View {displayName}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Näytä käyttäjän {displayName} profiili" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 msgid "View blocked user's profile" -msgstr "" +msgstr "Näytä estetyn käyttäjän profiili" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:98 msgid "View blogpost for more details" -msgstr "" +msgstr "Katso blogijulkaisu saadaksesi lisätietoja" #: src/view/screens/Log.tsx:57 msgid "View debug entry" -msgstr "" +msgstr "Näytä vianetsintäkirjaus" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:655 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Näytä lisätietoja" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" -msgstr "" +msgstr "Näytä lisätietoja tekijänoikeusrikkomuksen ilmiantamisesta" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:56 msgid "View full thread" -msgstr "" +msgstr "Näytä koko ketju" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" -msgstr "" +msgstr "Näytä tietoja näistä merkinnöistä" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:191 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:210 @@ -7905,19 +7905,19 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:78 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:93 msgid "View profile" -msgstr "" +msgstr "Näytä profiili" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:119 msgid "View the avatar" -msgstr "" +msgstr "Näytä profiilikuva" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Näytä käyttäjän @{0} tarjoama merkintäpalvelu" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:485 msgid "View users who like this feed" -msgstr "" +msgstr "Näytä tästä syötteestä tykänneet käyttäjät" #: src/components/VideoPostCard.tsx:392 msgid "View video" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:264 msgid "View your blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Näytä estämäsi tilit" #: src/screens/Moderation/index.tsx:204 msgid "View your default post interaction settings" @@ -7934,15 +7934,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:77 msgid "View your feeds and explore more" -msgstr "" +msgstr "Näytä syötteesi ja löydä lisää" #: src/screens/Moderation/index.tsx:234 msgid "View your moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Näytä moderointilistasi" #: src/screens/Moderation/index.tsx:249 msgid "View your muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Näytä mykistämäsi tilit" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 @@ -7956,158 +7956,158 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" -msgstr "" +msgstr "Käy sivustolla" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:80 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Äänenvoimakkuus" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Varoita" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" -msgstr "" +msgstr "Varoita sisällöstä" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Varoita sisällöstä ja suodata syötteistä" #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." -msgstr "" +msgstr "Emme löytäneet tuloksia tälle aihetunnisteelle." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." -msgstr "" +msgstr "Emme löytäneet tuloksia tästä aiheesta." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:113 msgid "We couldn't load this conversation" -msgstr "" +msgstr "Emme voineet ladata tätä keskustelua" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." -msgstr "" +msgstr "Arvioimme, että tilisi valmistumiseen kuluu {estimatedTime}." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Olemme lähettäneet toisen vahvistussähköpostiviestin osoitteeseen <0>{0}</0>." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:245 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" -msgstr "" +msgstr "Toivomme sinulle ihania hetkiä. Muista, että Bluesky on" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." -msgstr "" +msgstr "Seurattusi julkaisut loppuivat tähän. Tässä ovat uusimmat syötteestä <0/>." #: src/view/com/composer/state/video.ts:417 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Emme onnistuneet määrittämään, saatko ladata palveluun videoita. Yritä uudelleen." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:51 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Emme onnistuneet lataamaan syntymäaika-asetuksiasi. Yritä uudelleen." #: src/screens/Moderation/index.tsx:409 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." -msgstr "" +msgstr "Emme tällä kertaa onnistuneet lataamaan määriteltyjä merkitsijöitäsi." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." -msgstr "" +msgstr "Yhteyden muodostaminen ei onnistunut. Yritä uudelleen jatkaaksesi tilisi määritystä. Jos ongelma jatkuu, voit ohittaa nämä vaiheet." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." -msgstr "" +msgstr "Ilmoitamme, kun tilisi on valmis." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." -msgstr "" +msgstr "Käytämme tätä mukauttaaksemme kokemustasi." #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:88 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:157 msgid "We're having network issues, try again" -msgstr "" +msgstr "Meillä on verkko-ongelmia, yritä uudelleen" #: src/screens/Signup/index.tsx:94 msgid "We're so excited to have you join us!" -msgstr "" +msgstr "Olemme innoissamme, että liityt joukkoomme!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:112 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelemme, mutta emme onnistuneet resolvoimaan tätä listaa. Jos tämä jatkuu, ota yhteys listan tekijään: @{handleOrDid}." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut, mutta emme tällä kertaa onnistuneet lataamaan mykistettyjä sanojasi. Yritä uudelleen." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:205 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut, mutta hakuasi ei voitu suorittaa loppuun. Yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:425 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut! Julkaisu, johon olet vastaamassa, on poistettu." #: src/components/Lists.tsx:194 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut! Emme löydä etsimääsi sivua." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:346 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut! Voit tilata vain kaksikymmentä merkitsijää, ja olet saavuttanut kahdenkymmenen rajasi." #: src/screens/Deactivated.tsx:124 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa takaisin!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa, kaveri!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" -msgstr "" +msgstr "Mitkä ovat kiinnostuksenkohteesi?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Millä nimellä haluat kutsua aloituspakettiasi?" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:79 msgid "What people are posting about." -msgstr "" +msgstr "Mistä käyttäjät julkaisevat." #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:744 msgid "What's up?" -msgstr "" +msgstr "Mitä kuuluu?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:80 msgid "Which languages are used in this post?" -msgstr "" +msgstr "Mitä kieliä tässä julkaisussa käytetään?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" -msgstr "" +msgstr "Mitä kieliä haluaisit nähdä algoritmisyötteissä?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 msgid "Who can interact with this post?" -msgstr "" +msgstr "Kuka voi olla vuorovaikutuksessa tämän julkaisun kanssa?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Who can reply" -msgstr "" +msgstr "Kuka voi vastata" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:156 msgid "Whoops!" -msgstr "" +msgstr "Hupsista!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:127 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:147 @@ -8120,125 +8120,125 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä sisältö tulisi arvioida?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä syöte tulisi arvioida?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä lista tulisi arvioida?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä viesti tulisi arvioida?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä julkaisu tulisi arvioida?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä aloituspaketti tulisi arvioida?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Miksi tämä käyttäjä tulisi arvioida?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita viesti" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:832 msgid "Write post" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita julkaisu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:742 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:69 msgid "Write your reply" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita vastauksesi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 msgid "Writers" -msgstr "" +msgstr "Kirjoittajat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:337 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" -msgstr "" +msgstr "Palvelin palautti väärän DID:n. Vastaanotettiin {0}" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:86 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, poista käytöstä" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:662 msgid "Yes, delete this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, poista tämä aloituspaketti" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:756 msgid "Yes, detach" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, irrota" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:766 msgid "Yes, hide" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, piilota" #: src/screens/Deactivated.tsx:146 msgid "Yes, reactivate my account" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, palauta tilini käyttöön" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Eilen" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:150 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "sinä" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Kirjautunut käyttäjä" #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." -msgstr "" +msgstr "Olet jonossa." #: src/view/com/composer/state/video.ts:410 msgid "You are not allowed to upload videos." -msgstr "" +msgstr "Sinun ei ole mahdollista ladata videoita palveluun." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." -msgstr "" +msgstr "Et seuraa ketään." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." -msgstr "" +msgstr "Voit myös selata uusia mukautettuja syötteitä seurattavaksi." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." -msgstr "" +msgstr "Voit myös poistaa tilisi käytöstä väliaikaisesti ja palauttaa sen käyttöön milloin tahansa." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." -msgstr "" +msgstr "Voit jatkaa meneillään olevia keskusteluja riippumatta valitsemastasi asetuksesta." #: src/screens/Login/index.tsx:155 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." -msgstr "" +msgstr "Voit nyt kirjautua sisään uudella salasanallasi." #: src/screens/Deactivated.tsx:132 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." -msgstr "" +msgstr "Voit palauttaa tilisi käyttöön jatkaaksesi sisäänkirjautumista. Profiilisi ja julkaisusi tulevat näkyviin muille käyttäjille." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:81 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings</0>." @@ -8249,238 +8249,238 @@ msgstr "" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:136 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "You can update this later from your settings." -msgstr "" +msgstr "Voit päivittää tämän myöhemmin asetuksistasi." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole yhtään seuraajaa." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." -msgstr "" +msgstr "Et seuraa ketään, joka seuraa käyttäjää @{name}." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole vielä kutsukoodeja! Lähetämme sinulle sellaisia, kun olet ollut Blueskyssa hieman pidempään." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:137 msgid "You don't have any pinned feeds." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole kiinnitettyjä syötteitä." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:177 msgid "You don't have any saved feeds." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole tallennettuja syötteitä." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:268 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." -msgstr "" +msgstr "Olet estänyt tekijän, tai tekijä on estänyt sinut." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:65 msgid "You have blocked this user" -msgstr "" +msgstr "Olet estänyt tämän käyttäjän" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Olet estänyt tämän käyttäjän. Et voi nähdä hänen sisältöään." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:48 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Olet syöttänyt virheellisen koodin. Sen pitäisi olla muotoa XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114 msgid "You have hidden this post" -msgstr "" +msgstr "Olet piilottanut tämän julkaisun" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 msgid "You have hidden this post." -msgstr "" +msgstr "Olet piilottanut tämän julkaisun." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 msgid "You have muted this account." -msgstr "" +msgstr "Olet mykistänyt tämän tilin." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "You have muted this user" -msgstr "" +msgstr "Olet mykistänyt tämän käyttäjän" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:198 msgid "You have no conversations yet. Start one!" -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole vielä keskusteluja. Aloita sellainen!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:143 msgid "You have no feeds." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole syötteitä." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139 msgid "You have no lists." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole listoja." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:129 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Et ole estänyt vielä yhtään tiliä. Estääksesi tilin siirry hänen profiiliinsa ja valitse valikosta ”Estä tili”." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:128 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Et ole mykistänyt vielä yhtään tiliä. Mykistääksesi tilin siirry hänen profiiliinsa ja valitse valikosta ”Mykistä tili”." #: src/components/Lists.tsx:57 msgid "You have reached the end" -msgstr "" +msgstr "Olet päässyt loppuun" #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Olet väliaikaisesti saavuttanut videolatausten rajoituksen. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:240 msgid "You haven't created a starter pack yet!" -msgstr "" +msgstr "Et ole luonut vielä aloituspakettia!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" -msgstr "" +msgstr "Et ole mykistänyt vielä yhtään sanaa tai tunnistetta" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "You hid this reply." -msgstr "" +msgstr "Piilotit tämän vastauksen." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Voit valittaa muiden asettamista merkinnöistä, jos ne ovat mielestäsi virheellisiä." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Voit valittaa näistä merkinnöistä, jos ne ovat mielestäsi virheellisiä." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles" -msgstr "" +msgstr "Voit lisätä enintään {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiilia" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 msgid "You may only add up to 3 feeds" -msgstr "" +msgstr "Voit lisätä enintään 3 syötettä" #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 msgid "You may only select up to 4 images" -msgstr "" +msgstr "Voit valita enintään 4 kuvaa" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "" +msgstr "Sinun on oltava vähintään 13-vuotias rekisteröityäksesi." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." -msgstr "" +msgstr "Sinun on seurattava ainakin seitsemää muuta käyttäjää, jotta voit luoda aloituspaketin." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" -msgstr "" +msgstr "Sinun on myönnettävä pääsy kuvakirjastoosi tallentaaksesi QR-koodin" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." -msgstr "" +msgstr "Sinun on myönnettävä pääsy kuvagalleriaasi tallentaaksesi kuvan." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" -msgstr "" +msgstr "Sinun on valittava raporttia varten ainakin yksi merkitsijä" #: src/screens/Deactivated.tsx:127 msgid "You previously deactivated @{0}." -msgstr "" +msgstr "Poistit aiemmin käytöstä tilin @{0}." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:257 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:206 msgid "You will be signed out of all your accounts." -msgstr "" +msgstr "Sinut kirjataan ulos kaikista tileistäsi." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:219 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Et saa enää ilmoituksia tästä ketjusta" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:215 msgid "You will now receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Saat nyt ilmoituksia tästä ketjusta" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." -msgstr "" +msgstr "Saat sähköpostiisi ”palautuskoodin”. Syötä koodi tähän, ja syötä sitten uusi salasanasi." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "You: {0}" -msgstr "" +msgstr "Sinä: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:168 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" -msgstr "" +msgstr "Sinä: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:161 msgid "You: {short}" -msgstr "" +msgstr "Sinä: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:107 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Alat seurata ehdotettuja käyttäjiä ja syötteitä, kun olet saanut tilisi luomisen valmiiksi!" #: src/screens/Signup/index.tsx:112 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Alat seurata ehdotettuja käyttäjiä, kun olet saanut tilisi luomisen valmiiksi!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:232 msgid "You'll follow these people and {0} others" -msgstr "" +msgstr "Alat seurata näitä käyttäjiä ja {0} muuta" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:230 msgid "You'll follow these people right away" -msgstr "" +msgstr "Alat seurata näitä käyttäjiä välittömästi" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:178 msgid "You'll receive an email at <0>{0}</0> to verify it's you." -msgstr "" +msgstr "Saat sähköpostia osoitteeseen <0>{0}</0>, jotta voit vahvistaa henkilöllisyytesi." #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 msgid "You'll stay updated with these feeds" -msgstr "" +msgstr "Pysyt ajan tasalla näiden syötteiden avulla" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" -msgstr "" +msgstr "Olet jonossa" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account." -msgstr "" +msgstr "Olet kirjautuneena sovellussalasanalla. Kirjaudu sisään pääsalasanallasi jatkaaksesi tilisi käytöstäpoistoa." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 msgid "You're ready to go!" -msgstr "" +msgstr "Olet valmis aloittamaan!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." -msgstr "" +msgstr "Olet valinnut piilottaa tässä julkaisussa esiintyvän sanan tai tunnisteen." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:234 msgid "You've found some people to follow" -msgstr "" +msgstr "Olet löytänyt käyttäjiä seurattavaksi" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." -msgstr "" +msgstr "Olet päässyt syötteesi loppuun! Etsi lisää tilejä seurattavaksi." #: src/view/com/composer/state/video.ts:421 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" -msgstr "" +msgstr "Olet saavuttanut päiväkohtaisen videolatausten rajoituksen (liian monta tavua)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:425 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" -msgstr "" +msgstr "Olet saavuttanut päiväkohtaisen videolatausten rajoituksen (liian monta videota)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" @@ -8488,11 +8488,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:140 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Tilisi" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Tilisi on poistettu" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" @@ -8500,11 +8500,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:429 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Tilisi ei ole riittävän vanha videoiden lataamiseksi palveluun. Yritä myöhemmin uudelleen." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:65 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." -msgstr "" +msgstr "Tilisi arkiston, joka sisältää kaikki julkiset tietueet, voi ladata ”CAR”-tiedostona. Tämä tiedosto ei sisällä mediaupotuksia, kuten kuvia, eikä yksityisiä tietojasi, jotka on haettava erikseen." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service</0>. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." @@ -8516,42 +8516,42 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:205 msgid "Your birth date" -msgstr "" +msgstr "Syntymäaikasi" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:195 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." -msgstr "" +msgstr "Selaimesi ei tue tätä videotiedostomuotoa. Kokeile eri selainta." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" -msgstr "" +msgstr "Chattisi on poistettu käytöstä" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." -msgstr "" +msgstr "Valintasi tallennetaan, mutta sen voi muuttaa myöhemmin asetuksista." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:494 msgid "Your current handle <0>{0}</0> will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." -msgstr "" +msgstr "Nykyinen käyttäjätunnuksesi <0>{0}</0> pysyy automaattisesti sinulle varattuna. Voit vaihtaa siihen takaisin tältä tililtä milloin tahansa." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 #: src/screens/Signup/state.ts:203 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55 msgid "Your email appears to be invalid." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitteesi on nähtävästi virheellinen." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitteesi on päivitetty, mutta sitä ei ole vielä vahvistettu. Seuraavana vaiheena vahvista uusi sähköpostiosoitteesi." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitettasi ei ole vielä vahvistettu. Tämä on tärkeä turvatoimi, jota suosittelemme." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:213 msgid "Your first like!" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen tykkäyksesi!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:443 msgid "Your followers" @@ -8559,45 +8559,45 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "" +msgstr "Seuraamiesi syöte on tyhjä! Seuraa lisää käyttäjiä nähdäksesi, mitä tapahtuu." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:221 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Koko tuleva käyttäjätunnuksesi on <0>@{0}</0>" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:129 msgid "Your full username will be" -msgstr "" +msgstr "Koko tuleva käyttäjätunnuksesi on" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" -msgstr "" +msgstr "Mykistämäsi sanat" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158 msgid "Your password has been changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Salasanasi on vaihdettu onnistuneesti!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:485 msgid "Your post has been published" -msgstr "" +msgstr "Julkaisusi on julkaistu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:482 msgid "Your posts have been published" -msgstr "" +msgstr "Julkaisusi on julkaistu" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:257 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." -msgstr "" +msgstr "Julkaisusi, tykkäyksesi ja estosi ovat julkisia. Mykistykset ovat yksityisiä." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." -msgstr "" +msgstr "Profiilisi, julkaisusi, syötteesi ja listasi eivät enää näy muille Blueskyn käyttäjille. Voit palauttaa tilisi käyttöön milloin tahansa kirjautumalla sisään." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:484 msgid "Your reply has been published" -msgstr "" +msgstr "Vastauksesi on julkaistu" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:198 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" -msgstr "" +msgstr "Raporttisi lähetetään Blueskyn moderointipalveluun" diff --git a/src/locale/locales/gl/messages.po b/src/locale/locales/gl/messages.po index cf9f82170..1685eb753 100644 --- a/src/locale/locales/gl/messages.po +++ b/src/locale/locales/gl/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: gl\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:145 msgid "(contains embedded content)" -msgstr "" +msgstr "(contén contido incrustado)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:65 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" -msgstr "" +msgstr "(sen correo electrónico)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# hora} other {# horas}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# mes} other {# meses}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" @@ -73,25 +73,25 @@ msgstr "" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# republicación} other {# republicacións}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# segundo} other {# segundos}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {seguidor} other {seguidores}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {seguindo} other {seguindo}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:452 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {gustoulle} other {gustoulles}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:436 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {cita} other {citas}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:418 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" @@ -108,24 +108,24 @@ msgstr "" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags</1></0>" -msgstr "" +msgstr "{0} <0>en <1>etiquetas</1></0>" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>" -msgstr "" +msgstr "{0} <0>en <1>texto e etiquetas</1></0>" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:219 msgid "{0} joined this week" -msgstr "" +msgstr "{0} uníronse esta semana" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:201 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} de {1}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:480 msgid "{0} people have used this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "{0} persoas empregaron este paquete de inicio!" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207 msgid "{0} unread items" @@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar de {0}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:67 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" -msgstr "" +msgstr "As canles e persoas favoritas de {0}, únete a min!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" -msgstr "" +msgstr "paquete de inicio de {0}" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0}mo" -msgstr "" +msgstr "{0}mes" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:178 msgid "{displayName}'s Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquete de inicio de {displayName}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:508 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{following} following" -msgstr "" +msgstr "{following} seguindo" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:388 msgid "{handle} can't be messaged" -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel enviar mensaxes a {handle}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:262 msgid "{notificationCount} unread items" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:453 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} sen ler" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:234 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" @@ -296,21 +296,21 @@ msgstr "" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} uniuse a Bluesky hai {0}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} uniuse a Bluesky hai {0} empregando un paquete de inicio" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:449 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>e {2, plural, one {# máis} other {# máis}} foron incluídos no teu paquete" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>e {2, plural, one {# máis} other {# máis}} foron incluídos no teu paquete" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:490 msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> e<1> </1><2>{1} </2>están incluídos no paquete de inicio" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:483 msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> está incluído no paquete de inicio" #: src/components/WhoCanReply.tsx:292 msgid "<0>{0}</0> members" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> membros" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date}</0> at {time}" -msgstr "" +msgstr "<0>{date}</0> ás {time}" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:85 msgid "<0>Experimental:</0> When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." @@ -342,27 +342,27 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:440 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>Ti</0> e<1> </1><2>{0} </2>estades incluídos no paquete de inicio" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:52 msgid "⚠Invalid Handle" -msgstr "" +msgstr "⚠Alcume inválido" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 horas" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:260 msgid "2FA Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación 2FA" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 días" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 días" #: src/Navigation.tsx:373 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:33 @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:194 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accesibilidade" #: src/Navigation.tsx:333 msgid "Accessibility Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de accesibilidade" #: src/Navigation.tsx:349 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:186 @@ -387,79 +387,79 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:153 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:156 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:134 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:362 msgid "Account blocked" -msgstr "" +msgstr "Conta bloqueada" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:147 msgid "Account followed" -msgstr "" +msgstr "Conta seguida" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:110 msgid "Account muted" -msgstr "" +msgstr "Conta silenciada" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 msgid "Account Muted" -msgstr "" +msgstr "Conta silenciada" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:87 msgid "Account Muted by List" -msgstr "" +msgstr "Conta silenciada por listaxe" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:430 msgid "Account options" -msgstr "" +msgstr "Opcións da conta" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:466 msgid "Account removed from quick access" -msgstr "" +msgstr "Conta elimada de acceso rápido" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:137 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:124 msgid "Account unblocked" -msgstr "" +msgstr "Conta desbloqueada" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:159 msgid "Account unfollowed" -msgstr "" +msgstr "Deixaches de seguir esta conta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:100 msgid "Account unmuted" -msgstr "" +msgstr "Conta desenmudecida" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Engadir" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551 msgid "Add {0} more to continue" -msgstr "" +msgstr "Engadir {0} máis para continuar" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 msgid "Add {displayName} to starter pack" -msgstr "" +msgstr "Engadir a {displayName} ao paquete de inicio" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" -msgstr "" +msgstr "Engadir advertencia de contido" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:895 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:913 msgid "Add a user to this list" -msgstr "" +msgstr "Engadir conta a esta listaxe" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:191 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Engadir conta" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 @@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" -msgstr "" +msgstr "Engadir texto alternativo" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 msgid "Add alt text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Engadir texto alternativo (opcional)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:373 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:376 @@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" -msgstr "" +msgstr "Engadir contrasinal de app" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word for configured settings" -msgstr "" +msgstr "Engadir palabra silenciada nos axustes" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Engadir palabras silenciadas e etiquetas" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1257 msgid "Add new post" @@ -515,41 +515,41 @@ msgstr "" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Engadir canles recomendadas" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:471 msgid "Add some feeds to your starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Engadir algunhas canles ao teu paquete de inicio!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" -msgstr "" +msgstr "Engade a canle predefinida só das persoas que segues" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:387 msgid "Add the following DNS record to your domain:" -msgstr "" +msgstr "Engade o seguinte rexistro DNS ao teu dominio:" #: src/components/FeedCard.tsx:295 msgid "Add this feed to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Engade esta canle ás túas canles" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:256 msgid "Add to Lists" -msgstr "" +msgstr "Engadir ás listaxes" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:269 msgid "Add to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Engadir ás miñas canles" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" -msgstr "" +msgstr "Engadido á listaxe" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Engadida ás miñas canles" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:160 msgid "Adult" @@ -560,24 +560,24 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:128 msgid "Adult Content" -msgstr "" +msgstr "Contido para adultos" #: src/screens/Moderation/index.tsx:355 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>." -msgstr "" +msgstr "O contido para adultos só se pode habilitar a través da web en <0>bsky.app</0>." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." -msgstr "" +msgstr "O contido para adultos está deshabilitado." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:139 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:197 msgid "Adult Content labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de contido para adultos" #: src/screens/Moderation/index.tsx:399 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" #: src/view/screens/Notifications.tsx:86 msgid "All" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:381 msgid "All accounts have been followed!" -msgstr "" +msgstr "Seguíronse todas as contas!" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:361 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:399 @@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:702 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." -msgstr "" +msgstr "Todas as túas canles gardadas, nun só lugar." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" -msgstr "" +msgstr "Permitir o acceso ás túas mensaxes directas" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:70 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:73 msgid "Allow new messages from" -msgstr "" +msgstr "Permitir novas mensaxes de" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:344 msgid "Allow quote posts" @@ -613,20 +613,20 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Allow replies from:" -msgstr "" +msgstr "Permitir respostas de:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" -msgstr "" +msgstr "Permitir acceso ás mensaxes directas" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171 msgid "Already have a code?" -msgstr "" +msgstr "Xa tes un código?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Sesión iniciada como @{0}" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187 @@ -641,87 +641,87 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Alt text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternativo" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:191 msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternativo" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:255 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." -msgstr "" +msgstr "O texto alternativo describe imaxes a persoas cegas ou con baixa visión e axuda a dar máis contexto." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:139 msgid "Alt text will be truncated. Limit: {0} characters." -msgstr "" +msgstr "O texto alternativo será truncado. Límite: {0} caracteres." #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Un código de verificación foi enviado a {0}. Ingresa ese código a continuación." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Un código de verificación foi enviado o teu enderezo anterior, {0}. Ingresa ese código a continuación." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:91 msgid "An email has been sent! Please enter the confirmation code included in the email below." -msgstr "" +msgstr "Envioiuse un correo electrónico! A continuación, ingresa o código de confirmación incluido no correo electrónico." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:420 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro" #: src/view/com/composer/state/video.ts:398 msgid "An error occurred while compressing the video." -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro ao comprimir o vídeo." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un error ao xerar o teu paquete de inicio. Queres probar de novo?" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:160 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro ao cargar o vídeo. Por favor, proba de novo." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:198 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro mentres cargaba o vídeo. Por favor, proba de novo." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 msgid "An error occurred while saving the QR code!" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro ao gardar o código QR!" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 msgid "An error occurred while selecting the video" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro mentres seleccionabas o vídeo" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:347 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:369 msgid "An error occurred while trying to follow all" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao tentar seguir todo" #: src/view/com/composer/state/video.ts:435 msgid "An error occurred while uploading the video." -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro ao cargar o vídeo." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" -msgstr "" +msgstr "Un problema non presente nestas opcións" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:41 msgid "An issue occurred starting the chat" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro iniciando a conversa" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro mentres tentabas abrir as conversas." #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 @@ -730,37 +730,37 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro. Proba de novo." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 msgid "an unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurreu un erro descoñecido" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:157 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:153 msgid "an unknown labeler" -msgstr "" +msgstr "un etiquetador descoñecido" #: src/components/WhoCanReply.tsx:313 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 #: src/screens/Onboarding/state.ts:94 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Animais" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:149 msgid "Animated GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF animado" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento antisocial" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" -msgstr "" +msgstr "Calquera pode interactuar" #: src/Navigation.tsx:381 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:80 msgid "App Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma da interfaz" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgid "App password deleted" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal de app eliminado" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" @@ -801,21 +801,21 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:301 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" -msgstr "" +msgstr "Contrasinais da app" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 msgid "Appeal" -msgstr "" +msgstr "Apelar" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:243 msgid "Appeal \"{0}\" label" -msgstr "" +msgstr "Apelar a etiqueta de \"{0}\"" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:233 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgid "Appeal submitted" -msgstr "" +msgstr "Apelación enviada" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 @@ -831,19 +831,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" -msgstr "" +msgstr "Apelar esta decisión" #: src/Navigation.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparencia" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Aplicar canles recomendadas predeterminados" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:839 msgid "Archived from {0}" @@ -860,31 +860,31 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:150 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de que queres eliminar esta mensaxe? A mensaxe eliminarase para ti, mais non para a outra persoa." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:634 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de que queres eliminar este paquete de inicio?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:82 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de que queres descartar os teus cambios?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de que queres eliminar esta conversa? As túas mensaxes eliminaranse para ti, mais non para a outra persoa." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:319 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de que queres eliminar {0} das túas canles?" #: src/components/FeedCard.tsx:312 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de que desexas eliminar isto das túas canles?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:694 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" -msgstr "" +msgstr "Tes a certeza de quequeres descartar este borrador?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:868 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Realmente é o que queres?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:69 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}</0>?" @@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 #: src/screens/Onboarding/state.ts:95 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Arte" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:172 msgid "Artistic or non-erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Espidos artísticos ou non eróticos." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:180 msgid "At least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "Cando menos 3 caracteres" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:105 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:286 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: src/view/screens/Lists.tsx:81 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:81 @@ -966,34 +966,34 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:109 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Aniversario" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:776 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:613 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:615 msgid "Block account" -msgstr "" +msgstr "Bloquear conta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:297 msgid "Block Account" -msgstr "" +msgstr "Bloquear conta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:359 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:771 msgid "Block Account?" -msgstr "" +msgstr "Bloquear conta?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:639 msgid "Block accounts" -msgstr "" +msgstr "Bloquear contas" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Block and Delete" @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "Block list" -msgstr "" +msgstr "Bloquear listaxe" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:755 msgid "Block these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Bloquear estas contas?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:347 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 @@ -1022,41 +1022,41 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Bloqueado" #: src/screens/Moderation/index.tsx:269 msgid "Blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas bloqueadas" #: src/Navigation.tsx:157 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:101 msgid "Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas bloqueadas" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:371 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:773 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Se bloqueas unha conta non poderá responder os teus fíos, mencionarte nin interactuar contigo de ningunha maneira." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." -msgstr "" +msgstr "Se bloqueas unha conta non poderá responder os teus fíos, mencionarte nin interactuar contigo de ningunha manera. Non verás o seu contido e non poderá ver o teu." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "Blocked post." -msgstr "" +msgstr "Chío bloqueado." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:174 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." -msgstr "" +msgstr "Se bloqueas a un etiquetador aínda poderá seguir aplicando etiquetas na túa conta." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:757 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "O bloqueo é público. Se bloqueas unha conta non poderá responder os teus fíos, mencionarte nin interactuar contigo de ningunha maneira." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "" +msgstr "Se bloqueas a un etiquetador aínda poderá seguir aplicando etiquetas na túa conta, mais evitará que responda nos teus fíos, que te mencione e non poderá interactuar contigo de ningunha maneira." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Blog" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." -msgstr "" +msgstr "Bluesky é unha rede aberta onde podes elixir o teu proveedor de aloxamento. Se es desenvolves, podes aloxar o teu propio servidor." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:145 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" -msgstr "" +msgstr "Bluesky é mellor con amizades!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:299 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." -msgstr "" +msgstr "Bluesky elexirá un conxunto de contas recomendadas na túa rede." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:92 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." -msgstr "" +msgstr "Bluesky non amosará o teu perfil ou chíos a persoas que non iniciaran sesión. É posíbel que outras apps non respecten esta solicitude. Isto non fai que a túa conta sexa privada." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" @@ -1106,41 +1106,41 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" -msgstr "" +msgstr "Desenfocar imaxes" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Desenfocar imaxes e filtrar desde as canles" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Libros" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:370 msgid "Browse more accounts on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Explorar máis contas" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:507 msgid "Browse more feeds on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Revisar máis canles" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:351 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:354 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:488 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:491 msgid "Browse more suggestions" -msgstr "" +msgstr "Explorar máis suxerencias" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:378 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:516 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Explora máis suxerencias na páxina Explorar" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" -msgstr "" +msgstr "Explorar outras canles" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Negocios" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 msgid "By {0}" -msgstr "" +msgstr "Por {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:447 msgid "By <0>{0}</0>" @@ -1172,19 +1172,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy</0>." -msgstr "" +msgstr "Ao crear unha conta, aceptas a <0>Política de privacidade</0>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:48 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>." -msgstr "" +msgstr "Ao crear unha conta, aceptas os <0>Termos de servizo</0> e a <1>Política de privacidade</1>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:68 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0>." -msgstr "" +msgstr "Ao crear unha conta, aceptas os <0>Termos de servizo</0>." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:72 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Cámara" #: src/components/Menu/index.tsx:304 #: src/components/Prompt.tsx:129 @@ -1217,64 +1217,64 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:846 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a eliminación da conta" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" -msgstr "" +msgstr "Cancelar recorte de imaxe" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:239 msgid "Cancel profile editing" -msgstr "" +msgstr "Cancelar edición de perfil" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:207 msgid "Cancel quote post" -msgstr "" +msgstr "Cancelar citación" #: src/screens/Deactivated.tsx:151 msgid "Cancel reactivation and log out" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a reactivación e pechar a sesión" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:838 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "Cancelar procura" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" -msgstr "" +msgstr "Cancela apertura do sitio web vinculado" #: src/state/shell/composer/index.tsx:83 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:127 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:168 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:204 msgid "Cannot interact with a blocked user" -msgstr "" +msgstr "Non se pode interactuar cunha conta bloqueada" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 msgid "Captions (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Lexendaxe (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 msgid "Captions & alt text" -msgstr "" +msgstr "Lexendaxe e texto alternativo" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" @@ -1293,20 +1293,20 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o enderezo electrónico" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:92 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:96 msgid "Change Handle" -msgstr "" +msgstr "Cambiar alcume" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o meu enderezo electrónico" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contrasinal" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:82 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 msgid "Change Your Email" -msgstr "" +msgstr "Cambiar enderezo electrónico" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 msgid "Change your email address" @@ -1338,35 +1338,35 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:179 msgid "Chat muted" -msgstr "" +msgstr "Conversa silenciada" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:78 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81 #: src/Navigation.tsx:403 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:253 msgid "Chat settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes da conversa" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:62 msgid "Chat Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes da Conversa" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:181 msgid "Chat unmuted" -msgstr "" +msgstr "Conversa desenmudecida" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" -msgstr "" +msgstr "Verificar o meu estado" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:293 msgid "Check your email for a login code and enter it here." -msgstr "" +msgstr "Comproba o código de inicio de sesión no teu correo e insíreo aquí." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" -msgstr "" +msgstr "Enviamos un código de inicio de sesión ao teu correo. Insíreo aquí:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Choose domain verification method" @@ -1374,27 +1374,27 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:194 msgid "Choose Feeds" -msgstr "" +msgstr "Escolle Canles" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Choose for me" -msgstr "" +msgstr "Escolle para min" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190 msgid "Choose People" -msgstr "" +msgstr "Escolle xente" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." -msgstr "" +msgstr "Elixe etiquetas propias que sexan aplicábeis ao medio no que estás chiando. Se non seleccionas ningunha, este chío é adecuado para todos os públicos." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:287 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." -msgstr "" +msgstr "Ti elixes os algoritmos que usar nas túas canles." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Elixe esta color como o teu avatar" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:126 msgid "Choose your account provider" @@ -1407,35 +1407,35 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:195 msgid "Choose your password" -msgstr "" +msgstr "Escolleu o teu contrasinal" #: src/screens/Signup/index.tsx:142 msgid "Choose your username" -msgstr "" +msgstr "O teu alcume" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:351 msgid "Clear all storage data" -msgstr "" +msgstr "Borrar todos os datos de almacenamento" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:353 msgid "Clear all storage data (restart after this)" -msgstr "" +msgstr "Borrar todos os datos de almacenamento (reiniciar despois disto)" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" -msgstr "" +msgstr "Borrar consulta de búsqueda" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "Preme aquí" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:337 msgid "Click to disable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Preme para deshabilitar as citas para este chío." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:338 msgid "Click to enable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Preme para habilitar as citas para este chío." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" @@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:241 msgid "Click to retry failed message" -msgstr "" +msgstr "Preme para reintentar a mensaxe fallida" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Climate" -msgstr "" +msgstr "Clima" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" @@ -1467,24 +1467,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:197 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Pechar" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:253 msgid "Close active dialog" -msgstr "" +msgstr "Pechar xanela activa" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" -msgstr "" +msgstr "Pechar alerta" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" -msgstr "" +msgstr "Pechar o caixón inferior" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:275 msgid "Close dialog" -msgstr "" +msgstr "Pechar" #: src/view/shell/index.web.tsx:83 msgid "Close drawer menu" @@ -1497,23 +1497,23 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169 msgid "Close GIF dialog" -msgstr "" +msgstr "Pechar caixa de GIF" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" -msgstr "" +msgstr "Pechar imaxe" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:109 msgid "Close image viewer" -msgstr "" +msgstr "Pechar o visor de imaxes" #: src/components/Menu/index.tsx:298 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Pechar esta xanela" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" -msgstr "" +msgstr "Pecha a alerta de actualización de contrasinal" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:138 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:174 @@ -1522,42 +1522,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" -msgstr "" +msgstr "Pecha o visor do encabezado da imaxe" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "Collapse list of users" -msgstr "" +msgstr "Pechar listaxe de contas" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:594 msgid "Collapses list of users for a given notification" -msgstr "" +msgstr "Pechar a listaxe de contas para unha notificación en particular" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:93 msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de color" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Comedia" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 msgid "Comics" -msgstr "" +msgstr "Bandas deseñadas" #: src/Navigation.tsx:291 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Directrices da comunidade" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:300 msgid "Complete onboarding and start using your account" -msgstr "" +msgstr "Completa a incorporación e comeza a usar a túa conta" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "Complete the challenge" -msgstr "" +msgstr "Completa o desafío" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:499 msgid "Compose new post" @@ -1565,23 +1565,23 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:834 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" -msgstr "" +msgstr "Compoñer chíos até {MAX_GRAPHEME_LENGTH} caracteres de lonxitude" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:34 msgid "Compose reply" -msgstr "" +msgstr "Redactar resposta" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1651 msgid "Compressing video..." -msgstr "" +msgstr "Comprimindo vídeo..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:82 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" -msgstr "" +msgstr "Configuración de filtrado de contido para a categoría: {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>." -msgstr "" +msgstr "Configurado en <0>axustes de moderación</0>" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:253 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:260 @@ -1593,28 +1593,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 msgid "Confirm Change" -msgstr "" +msgstr "Confirmar o cambio" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" -msgstr "" +msgstr "Confimar o idioma do contido" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" -msgstr "" +msgstr "Confirmar eliminación da conta" #: src/screens/Moderation/index.tsx:303 msgid "Confirm your age:" -msgstr "" +msgstr "Confirma a túa idade:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:294 msgid "Confirm your birthdate" -msgstr "" +msgstr "Confirma a túa data de nacemento" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:214 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266 @@ -1625,20 +1625,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Código de confirmación" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:210 msgid "Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Código de confirmación" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:327 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Conectando..." #: src/screens/Signup/index.tsx:175 #: src/screens/Signup/index.tsx:178 msgid "Contact support" -msgstr "" +msgstr "Contacta co soporte" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:50 msgid "Content & Media" @@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" -msgstr "" +msgstr "Contido bloqueado" #: src/screens/Moderation/index.tsx:287 msgid "Content filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de contido" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:57 msgid "Content from across the network we think you might like." @@ -1669,62 +1669,62 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:251 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas de contido" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:80 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 msgid "Content Not Available" -msgstr "" +msgstr "Contido non dispoñíbel" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 msgid "Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de contido" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" -msgstr "" +msgstr "Advertencia de contido" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." -msgstr "" +msgstr "Fondo do menú contextual, preme para pechar o menú." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:244 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:278 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/components/AccountList.tsx:121 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" -msgstr "" +msgstr "Continuar como {0} (actualmente iniciaches sesión)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:60 msgid "Continue thread..." -msgstr "" +msgstr "Continuar fío..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:241 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:275 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" -msgstr "" +msgstr "Sigue co seguinte paso" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:179 msgid "Conversation deleted" -msgstr "" +msgstr "Conversa eliminada" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cociñando" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Copiado" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 msgid "Copied build version to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Versión de compilación copiada ao portapapeis" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 #: src/lib/sharing.ts:25 @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:237 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:403 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiado ao portapapeis" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:136 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Copiado!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:73 msgid "Copies build version to clipboard" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 msgid "Copy code" -msgstr "" +msgstr "Copiar código" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:472 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 @@ -1779,25 +1779,25 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Copiar ligazón" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Copiar Ligazón" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Copy link to list" -msgstr "" +msgstr "Copia ligazón á lista" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:444 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:453 msgid "Copy link to post" -msgstr "" +msgstr "Copiar ligazón ao chío" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 msgid "Copy message text" -msgstr "" +msgstr "Copiar texto da mensaxe" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:669 @@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:422 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:424 msgid "Copy post text" -msgstr "" +msgstr "Copiar texto do chío" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:169 msgid "Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "Copiar código QR" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:426 msgid "Copy TXT record value" @@ -1820,46 +1820,46 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de dereitos de autor" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:33 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:308 msgid "Could not leave chat" -msgstr "" +msgstr "Non se puido saír deste conversa" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:80 msgid "Could not load feed" -msgstr "" +msgstr "Non se puido cargar esta canle" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1000 msgid "Could not load list" -msgstr "" +msgstr "Non se puido cargar esta listaxe" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:185 msgid "Could not mute chat" -msgstr "" +msgstr "Non se puido silenciar a conversa" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" -msgstr "" +msgstr "Non se puido procesar o teu vídeo" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:289 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 msgid "Create a QR code for a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Crear un código QR para o paquete de inicio" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:167 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:428 msgid "Create a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Crea un paquete de inicio" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:251 msgid "Create a starter pack for me" -msgstr "" +msgstr "Crea un paquete de inicio para min" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 @@ -1870,37 +1870,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Crear conta" #: src/screens/Signup/index.tsx:93 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Crear unha conta" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Crea unha conta" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:292 msgid "Create an avatar instead" -msgstr "" +msgstr "Crea un avatar" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:174 msgid "Create another" -msgstr "" +msgstr "Crea outro" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Crear unha conta nova" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" -msgstr "" +msgstr "Crea un reporte de {0}" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" -msgstr "" +msgstr "Creado {0}" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" @@ -1909,16 +1909,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Cultura" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:138 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:139 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:103 msgid "Customize who can interact with this post." -msgstr "" +msgstr "Personaliza quen pode interactuar con este chío." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:56 msgid "Customizes your Bluesky experience" @@ -1927,37 +1927,37 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:105 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:126 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Escuro" #: src/view/screens/Debug.tsx:69 msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Escuro" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:118 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Tema escuro" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:216 msgid "Date of birth" -msgstr "" +msgstr "Data de nacemento" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:146 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:151 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" -msgstr "" +msgstr "Desactivar conta" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:332 msgid "Debug Moderation" -msgstr "" +msgstr "Depuración de Moderacion" #: src/view/screens/Debug.tsx:89 msgid "Debug panel" -msgstr "" +msgstr "Panel de depuración" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:168 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Por Defecto" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" @@ -1971,28 +1971,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:693 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Borrar a conta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" -msgstr "" +msgstr "Borrar a conta <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" -msgstr "" +msgstr "Borrar contrasinal de aplicación" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" -msgstr "" +msgstr "Borrar contrasinal de aplicación?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:339 msgid "Delete chat declaration record" -msgstr "" +msgstr "Eliminar rexistro de declaración de conversa" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:353 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 @@ -2005,50 +2005,50 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 msgid "Delete for me" -msgstr "" +msgstr "Borrar para min" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:526 msgid "Delete List" -msgstr "" +msgstr "Borrar a listaxe" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:148 msgid "Delete message" -msgstr "" +msgstr "Borrar mensaxe" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 msgid "Delete message for me" -msgstr "" +msgstr "Borrar mensaxe para min" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Borrar a miña conta" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:842 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:652 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:654 msgid "Delete post" -msgstr "" +msgstr "Borrar un chío" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:736 msgid "Delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Borrar paquete de inicio" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:631 msgid "Delete starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Borrar paquete de inicio?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Borrar esta listaxe?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:688 msgid "Delete this post?" -msgstr "" +msgstr "Borrar este chío?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:93 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminado" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:113 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:450 msgid "Deleted post." -msgstr "" +msgstr "Borrouse o chío." #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 @@ -2065,29 +2065,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:205 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrición" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 msgid "Description is too long" -msgstr "" +msgstr "A descrición é demasiado longa" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "A descrición é demasiado longa. O máximo son {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES} caracteres." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 msgid "Descriptive alt text" -msgstr "" +msgstr "Texto descritivo alternativo" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:576 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:586 msgid "Detach quote" -msgstr "" +msgstr "Desvincular cita" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:751 msgid "Detach quote post?" -msgstr "" +msgstr "Desvincular chío da cita?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:80 msgid "Developer mode disabled" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" -msgstr "" +msgstr "Xanela: axustar quen pode interactuar con este chío" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122 msgid "Dim" @@ -2112,16 +2112,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "Desactivar Correo 2FA" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:91 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:96 msgid "Disable haptic feedback" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a retroalimentación háptica" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Desactivar lexendaxe" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 @@ -2130,21 +2130,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:345 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitado" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:696 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:875 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Desbotar" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "Desbotar cambios?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:693 msgid "Discard draft?" -msgstr "" +msgstr "Desbotar borrador?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:867 msgid "Discard post?" @@ -2153,32 +2153,32 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:80 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:84 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" -msgstr "" +msgstr "Evitar que as aplicacións amosen a miña conta ás persoas desconectadas" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Descubre novas canles personalizadas" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:425 msgid "Discover new feeds" -msgstr "" +msgstr "Descobre novas canles" #: src/view/screens/Feeds.tsx:725 msgid "Discover New Feeds" -msgstr "" +msgstr "Descobre Novas Canles" #: src/components/Dialog/index.tsx:313 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Desbotar" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1575 msgid "Dismiss error" -msgstr "" +msgstr "Desbotar erro" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" -msgstr "" +msgstr "Desbotar a guía de introdución" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:92 msgid "Dismiss this section" @@ -2187,47 +2187,47 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:76 msgid "Display larger alt text badges" -msgstr "" +msgstr "Amosar insignias de texto alternativo máis grandes" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:314 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:320 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:187 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Amosar o nome" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o nombre" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:333 msgid "Display name is too long" -msgstr "" +msgstr "O nome amosado é demasiado longo" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "O nome amosado é demasiado longo. O máximo son {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES} caracteres." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:373 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:375 msgid "DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel de DNS" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" -msgstr "" +msgstr "Non aplicar esta palabra silenciada ás persoas que segues" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." -msgstr "" +msgstr "Non inclúe espidos." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:163 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" -msgstr "" +msgstr "Non comeza nin remata cun guión." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:488 msgid "Domain verified!" -msgstr "" +msgstr "Dominio verificado!" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:120 @@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Listo" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Listo" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" -msgstr "" +msgstr "Listo{extraText}" #: src/components/Dialog/index.tsx:314 msgid "Double tap to close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Doble toque para pechar a xanela" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1041 msgid "Double tap to like" @@ -2272,163 +2272,163 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:317 msgid "Download Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Descargar Bluesky" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:77 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:82 msgid "Download CAR file" -msgstr "" +msgstr "Descargar ficheiro CAR" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:342 msgid "Drop to add images" -msgstr "" +msgstr "Arrastra para agregar imaxes" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Duración:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:211 msgid "e.g. alice" -msgstr "" +msgstr "ex. alicia" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 msgid "e.g. Alice Lastname" -msgstr "" +msgstr "ex. Apelido de Alicia" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "e.g. Alice Roberts" -msgstr "" +msgstr "p. ej. Alicia Roberts" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:357 msgid "e.g. alice.com" -msgstr "" +msgstr "ex. alicia.com" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." -msgstr "" +msgstr "p. ej. Artista, amante dos e ávida lectora." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." -msgstr "" +msgstr "ex. Espidos artísticos." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:263 msgid "e.g. Great Posters" -msgstr "" +msgstr "ex. Grandes persoas" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264 msgid "e.g. Spammers" -msgstr "" +msgstr "ex. Spam" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:292 msgid "e.g. The posters who never miss." -msgstr "" +msgstr "ex. Persoas que sempre atinan." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." -msgstr "" +msgstr "ex. Persoas que constantemente responden con publicidade." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." -msgstr "" +msgstr "Cada código funciona unha vez. Recibirás máis códigos de convite periodicamente." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:112 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:575 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:534 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:541 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:142 msgctxt "action" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:348 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:95 msgid "Edit avatar" -msgstr "" +msgstr "Editar avatar" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:111 msgid "Edit Feeds" -msgstr "" +msgstr "Editar Canles" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:58 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:194 msgid "Edit image" -msgstr "" +msgstr "Editar imaxe" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:646 msgid "Edit interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Editar axustes de interacción" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:514 msgid "Edit list details" -msgstr "" +msgstr "Editar os detalles da listaxe" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "Edit Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Editar Listaxe de Moderación" #: src/Navigation.tsx:306 #: src/view/screens/Feeds.tsx:515 msgid "Edit My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Editar as Miñas Canles" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:147 msgid "Edit my profile" -msgstr "" +msgstr "Editar o meu perfil" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:109 msgid "Edit People" -msgstr "" +msgstr "Editar Persoas" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:69 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:239 msgid "Edit post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Editar axustes de interacción do chío" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:269 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:275 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Editar o perfil" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:189 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:182 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Editar o perfil" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567 msgid "Edit starter pack" -msgstr "" +msgstr "Editar paquete de inicio" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "Edit User List" -msgstr "" +msgstr "Editar listaxe de Persoas" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Edit who can reply" -msgstr "" +msgstr "Editar quen pode responder" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:188 msgid "Edit your display name" -msgstr "" +msgstr "Editar tu nombre para mostrar " #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:206 msgid "Edit your profile description" -msgstr "" +msgstr "Edita tu descripcion de perfil" #: src/Navigation.tsx:433 msgid "Edit your starter pack" -msgstr "" +msgstr "Edita o teu paquete de inicio" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 #: src/screens/Onboarding/state.ts:101 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Educación" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:164 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Enderezo electrónico" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgid "Email 2FA disabled" -msgstr "" +msgstr "Correo 2FA deshabilitado" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:54 msgid "Email 2FA enabled" @@ -2450,42 +2450,42 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Enderezo de correo electrónico" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico reenviado" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83 msgid "Email updated" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico actualizado" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106 msgid "Email Updated" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico actualizado" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85 msgid "Email verified" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico verificado" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico verificado" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:113 msgid "Embed HTML code" -msgstr "" +msgstr "Insertar código HTML" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:461 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:463 msgid "Embed post" -msgstr "" +msgstr "Insertar chío" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." -msgstr "" +msgstr "Incrusta este chío no teu sitio web. Simplemente copia o seguinte fragmento e pégao no código HTML do teu sitio web." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:57 msgid "Embedded video player" @@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" -msgstr "" +msgstr "Activar {0} unicamente" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Enable adult content" -msgstr "" +msgstr "Activar contido para persoas adultas" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 msgid "Enable Email 2FA" @@ -2511,24 +2511,24 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" -msgstr "" +msgstr "Activar medios externos" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:49 msgid "Enable media players for" -msgstr "" +msgstr "Reproducir multimedia de" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:74 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:77 msgid "Enable priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Habilitar notificacións prioritarias" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:387 msgid "Enable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Activar lexendas" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" -msgstr "" +msgstr "Habilitar só esta fonte" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:123 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:137 @@ -2547,32 +2547,32 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:133 #: src/screens/Moderation/index.tsx:343 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:116 msgid "End of feed" -msgstr "" +msgstr "Fin das canles" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:159 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Asegúrate de ter seleccionado un idioma para cada ficheiro das lexendas." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" -msgstr "" +msgstr "Ingresa un contrasinal" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" -msgstr "" +msgstr "Ingresa unha palabra ou etiqueta" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:89 msgid "Enter Code" -msgstr "" +msgstr "Ingresa Código" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Ingresa Código de Confirmación" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:405 msgid "Enter fullscreen" @@ -2580,32 +2580,32 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 msgid "Enter the code you received to change your password." -msgstr "" +msgstr "Ingresa o código que recibiches para cambiar o teu contrasinal." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:351 msgid "Enter the domain you want to use" -msgstr "" +msgstr "Introduce o dominio que queres empregar" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." -msgstr "" +msgstr "Introduce o correo electrónico que utilizaches para crear a túa conta. Enviarémosche un \"código de restablecemento\" para que poidas establecer un novo contrasinal." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:103 msgid "Enter your birth date" -msgstr "" +msgstr "Ingresa a túa data de nacemento" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:176 msgid "Enter your email address" -msgstr "" +msgstr "Introduce o enderezo de correo electrónico" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42 msgid "Enter your new email above" -msgstr "" +msgstr "Ingresa o teu novo correo arriba" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112 msgid "Enter your new email address below." -msgstr "" +msgstr "Introduce o teu novo enderezo de correo electrónico a continuación." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:235 msgid "Enter your password" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/index.tsx:98 msgid "Enter your username and password" -msgstr "" +msgstr "Introduce o teu alcume e contrasinal" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 msgid "Enters full screen" @@ -2622,15 +2622,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1660 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu un erro ao gardar o ficheiro" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56 msgid "Error receiving captcha response." -msgstr "" +msgstr "Error ao recibir a resposta do captcha." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:183 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:114 @@ -2639,68 +2639,68 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:394 msgid "Everybody" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: src/components/WhoCanReply.tsx:67 msgid "Everybody can reply" -msgstr "" +msgstr "Todo o mundo pode responder" #: src/components/WhoCanReply.tsx:218 msgid "Everybody can reply to this post." -msgstr "" +msgstr "Todo o mundo pode responder a este chío." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Mencións ou respostas excesivas" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" -msgstr "" +msgstr "Mensaxes excesivos ou non desexados" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" -msgstr "" +msgstr "Excluír á contas que segues" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" -msgstr "" +msgstr "Exclúe ás contas que segues" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Saír da pantalla completa" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" -msgstr "" +msgstr "Saír do proceso de eliminación de conta" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" -msgstr "" +msgstr "Saír do proceso de recorte de imaxe" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Exits image view" -msgstr "" +msgstr "Saír da vista de imaxe" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89 msgid "Exits inputting search query" -msgstr "" +msgstr "Saír da entrada da consulta de búsqueda" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:184 msgid "Expand alt text" -msgstr "" +msgstr "Expandir o texto alt" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:402 msgid "Expand list of users" -msgstr "" +msgstr "Expandir listaxe de persoas" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:70 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" -msgstr "" +msgstr "Expandir ou minimizar o chío completo ao que estás respondendo" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:935 msgid "Expands or collapses post text" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "" #: src/lib/api/index.ts:405 msgid "Expected uri to resolve to a record" -msgstr "" +msgstr "Esperábase que a URI se resolvera nun rexistro" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:123 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:137 @@ -2721,28 +2721,28 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" -msgstr "" +msgstr "Expira {0}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." -msgstr "" +msgstr "Medios explícitos ou potencialmente perturbadores." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." -msgstr "" +msgstr "Imaxes sexuais explícitas." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:137 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:141 msgid "Export my data" -msgstr "" +msgstr "Exportar os meus datos" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" -msgstr "" +msgstr "Exportar Os Meus Datos" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:83 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:86 @@ -2752,17 +2752,17 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" -msgstr "" +msgstr "Medios externos" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:40 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." -msgstr "" +msgstr "É posíbel que medios externos permitan que outros sitios recopilen datos sobre ti e o teu dispositivo. Non se envía ou solicita ningún tipo de información ata que presiones o botón de \"play\"." #: src/Navigation.tsx:325 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:31 msgid "External Media Preferences" -msgstr "" +msgstr "Medios externos" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Failed to change handle. Please try again." @@ -2775,57 +2775,57 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:233 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:241 msgid "Failed to create starter pack" -msgstr "" +msgstr "Error ao crear o paquete de inicio." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Error ao crear a listaxe. Verifica a túa conexión a Internet e volve a probar." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 msgid "Failed to delete message" -msgstr "" +msgstr "Error ao eliminar a mensaxe." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:197 msgid "Failed to delete post, please try again" -msgstr "" +msgstr "Error ao eliminar o chío, por favor, inténtao de novo." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:699 msgid "Failed to delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Error ao eliminar o paquete inicial." #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:463 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:491 msgid "Failed to load feeds preferences" -msgstr "" +msgstr "Error ao cargar as preferencias das canles." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "Failed to load GIFs" -msgstr "" +msgstr "Error ao cargar os GIFs." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" -msgstr "" +msgstr "Error ao cargar as mensaxes anteriores." #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:456 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:484 msgid "Failed to load suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Error ao cargar as canles suxeridas." #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:414 msgid "Failed to load suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Error ao cargar as suxerencias de seguimento." #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" -msgstr "" +msgstr "Error ao fixar o chío." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:46 msgid "Failed to save image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Error ao gardar a imaxe: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" -msgstr "" +msgstr "Error ao gardar as preferencias de notificación, por favor, inténtao de novo." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." @@ -2833,31 +2833,31 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:234 msgid "Failed to send" -msgstr "" +msgstr "Error ao enviar" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." -msgstr "" +msgstr "Error ao enviar a apelación, por favor, inténtao de novo." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:226 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" -msgstr "" +msgstr "Error ao cambiar o estado de silencio do fío, por favor, inténtao de novo." #: src/components/FeedCard.tsx:275 msgid "Failed to update feeds" -msgstr "" +msgstr "Error ao actualizar as canles" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:34 msgid "Failed to update settings" -msgstr "" +msgstr "Error ao actualizar os axustes" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" -msgstr "" +msgstr "Error ao subir video" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:341 msgid "Failed to verify handle. Please try again." @@ -2865,12 +2865,12 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:241 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Canles" #: src/components/FeedCard.tsx:134 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:253 msgid "Feed by {0}" -msgstr "" +msgstr "Canle por {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:353 msgid "Feed menu" @@ -2878,18 +2878,18 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Feed toggle" -msgstr "" +msgstr "Alternar canle" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94 #: src/view/shell/Drawer.tsx:324 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:268 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:277 msgid "Feedback sent!" -msgstr "" +msgstr "Comentario enviado!" #: src/Navigation.tsx:413 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:183 @@ -2900,16 +2900,16 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:643 #: src/view/shell/Drawer.tsx:481 msgid "Feeds" -msgstr "" +msgstr "Canles" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:198 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." -msgstr "" +msgstr "As canles son algoritmos personalizados que as persoas constrúen cun poco de experiencia en codificación. <0/> para máis información." #: src/components/FeedCard.tsx:272 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:82 msgid "Feeds updated!" -msgstr "" +msgstr "Canles actualizadas!" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:63 msgid "Feeds we think you might like." @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro gardado exitosamente!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Filtro de canles" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:397 msgid "Filter search by language" @@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Finalizing" -msgstr "" +msgstr "Finalizando" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "" +msgstr "Procurar contas para seguir" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:78 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:88 @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:579 msgid "Find posts and users on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Buscar chíos e contas en Bluesky" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Rematar" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Fitness" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:283 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexíbel" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:366 @@ -2971,17 +2971,17 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:823 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:132 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Seguir" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:114 msgid "Follow {0}" -msgstr "" +msgstr "Seguir a {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:800 msgid "Follow {handle}" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:68 msgid "Follow {name}" -msgstr "" +msgstr "Seguir a {name}" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:229 @@ -2998,56 +2998,56 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" -msgstr "" +msgstr "Sigue 7 contas" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:232 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:243 msgid "Follow Account" -msgstr "" +msgstr "Seguir conta" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:428 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:436 msgid "Follow all" -msgstr "" +msgstr "Seguir a todos" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Seguir tamén" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Seguir tamén" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:370 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." -msgstr "" +msgstr "Sigue máis contas para conectarte cos teus intereses e ampliar a túa rede." #: src/components/KnownFollowers.tsx:232 msgid "Followed by <0>{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Seguido por <0>{0}</0>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:218 msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Seguido por <0>{0}</0> e {1, plural, one {# other} other {# others}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:205 msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>" -msgstr "" +msgstr "Seguido por <0>{0}</0> e <1>{1}</1>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:187 msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Seguido por <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, e {2, plural, one {# other} other {# others}}" #: src/Navigation.tsx:202 msgid "Followers of @{0} that you know" -msgstr "" +msgstr "Seguidores de @{0} que coñeces" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" -msgstr "" +msgstr "Seguidores que coñeces" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:360 @@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:599 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:422 msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Seguindo" #: src/components/ProfileCard.tsx:323 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 msgid "Following {0}" -msgstr "" +msgstr "Seguindo {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:799 msgid "Following {handle}" @@ -3072,42 +3072,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 msgid "Following {name}" -msgstr "" +msgstr "Seguindo {name}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:78 msgid "Following feed preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias das canles de Seguimento" #: src/Navigation.tsx:312 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:53 msgid "Following Feed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias das canles de Seguimento" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" -msgstr "" +msgstr "Séguete" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" -msgstr "" +msgstr "Séguete" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:140 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:160 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de fonte" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Comida" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." -msgstr "" +msgstr "Por razóns de seguridade, teremos que enviarche un código de confirmación ao teu enderezo de correo electrónico." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." @@ -3115,58 +3115,58 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:142 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." -msgstr "" +msgstr "Para unha mellor experiencia, recomendamos que uses a fonte do tema." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Para sempte" #: src/screens/Login/index.tsx:126 #: src/screens/Login/index.tsx:141 msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Esquecín o meu contrasinal" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:240 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Esquecéches o teu contrasinal?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:251 msgid "Forgot?" -msgstr "" +msgstr "Esquecéchelo?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "" +msgstr "Publicacións frecuentes de contido non desexado" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" -msgstr "" +msgstr "De @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:282 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" -msgstr "" +msgstr "De <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galería" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:296 msgid "Generate a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Xera un paquete de inicio" #: src/view/shell/Drawer.tsx:328 msgid "Get help" -msgstr "" +msgstr "Obtén axuda" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Comezar" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Comezando" #: src/components/MediaPreview.tsx:122 msgid "GIF" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:234 msgid "Give your profile a face" -msgstr "" +msgstr "Dálle ao teu perfil unha cara bonita" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" -msgstr "" +msgstr "Violacións flagrantes da Lei ou dos Termos de servizo" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:118 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1009 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Volver" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:221 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1014 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Volver" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:190 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 @@ -3211,48 +3211,48 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:188 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" -msgstr "" +msgstr "Volver ao paso anterior" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" -msgstr "" +msgstr "Ir ao inicio" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Ir ao inicio" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:282 msgid "Go to conversation with {0}" -msgstr "" +msgstr "Ir á conversa con {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Go to next" -msgstr "" +msgstr "Ir ao seguinte" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:230 msgid "Go to profile" -msgstr "" +msgstr "Ir ao perfil" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 msgid "Go to user's profile" -msgstr "" +msgstr "Ir ao perfil da conta" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:202 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:205 msgid "Graphic Media" -msgstr "" +msgstr "Contido Gráfico" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:218 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:228 msgid "Half way there!" -msgstr "" +msgstr "Xa está na metade do camiño!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Handle" -msgstr "" +msgstr "Alcume" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:572 msgid "Handle already taken. Please try a different one." @@ -3269,15 +3269,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:87 msgid "Haptics" -msgstr "" +msgstr "Vibración" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" -msgstr "" +msgstr "Acoso, trolling ou intolerancia" #: src/Navigation.tsx:388 msgid "Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Cancelo" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Having trouble?" -msgstr "" +msgstr "Tes problemas?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:211 @@ -3293,11 +3293,11 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:112 #: src/view/shell/Drawer.tsx:337 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Axuda" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:237 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." -msgstr "" +msgstr "Axuda a que as persoas saiban que non es un bot subindo unha foto ou creando un avatar." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: src/components/ListCard.tsx:130 msgid "Hidden list" -msgstr "" +msgstr "Listaxe oculta" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:140 @@ -3329,36 +3329,36 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:704 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:601 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:533 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:539 msgid "Hide post for me" -msgstr "" +msgstr "Ocultar o chío para min" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:550 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:560 msgid "Hide reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rechouchío para todo o mundo" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:532 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:538 msgid "Hide reply for me" -msgstr "" +msgstr "Ocultar rechouchío para min" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 msgid "Hide this post?" -msgstr "" +msgstr "Ocultar este chío?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:761 msgid "Hide this reply?" -msgstr "" +msgstr "Ocultar este rechouchío?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:83 @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Hide user list" -msgstr "" +msgstr "Ocultar listaxe de persoas" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:151 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 @@ -3387,35 +3387,35 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:117 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Produciuse algún problema ao contactar co servidos das canles. Por favor, informa á persoa autora da nova sobre este problema." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Parece que o servidor das canles está mal configurado. Por favor, informa á persoa autora da nova sobre este problema." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Parece que o servidor das canles non está en liña. Por favor, informa á persoa autora da nova sobre este problema." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:108 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "O servidor das canles respondeu de forma incorrecta. Por favor, informa á persoa autora da nova sobre este problema." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Temos problemas para encontrar esta canle. Pode ser que a borrasen." #: src/screens/Moderation/index.tsx:54 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Vaites! Parece que temos problemas para cargar estes datos. Consulta máis detalles a continuación. Se o problema persiste, ponte en contacto connosco." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." -msgstr "" +msgstr "Vaites! Non puidemos cargar ese servizo de moderación." #: src/view/com/composer/state/video.ts:413 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" -msgstr "" +msgstr "Espera! Estamos dando acceso a vídeos gradualmente e aínda estás na listaxe de espera. Volve a consultar máis adiante." #: src/Navigation.tsx:612 #: src/Navigation.tsx:632 @@ -3423,16 +3423,16 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:587 #: src/view/shell/Drawer.tsx:396 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:398 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Aloxamento:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:176 msgid "Hosting provider" -msgstr "" +msgstr "Proveedor de aloxamento" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:70 @@ -3443,44 +3443,44 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 msgid "How should we open this link?" -msgstr "" +msgstr "Como deberíamos abrir esta ligazón?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 msgid "I have a code" -msgstr "" +msgstr "Teño un código" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:239 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:246 msgid "I Have a Code" -msgstr "" +msgstr "Teño un Código" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Teño un código de confirmación" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:261 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 msgid "I have my own domain" -msgstr "" +msgstr "Teño o meu propio dominio" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" -msgstr "" +msgstr "Enténdoo" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:186 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" -msgstr "" +msgstr "Se o texto alternativo é longo, alterna o estado expandido do texto alternativo. " #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Se aínda non es maior de idade segundo as leis do teu país, o teu pai, a túa nai ou o teu titor legal debe ler estes Termos no teu nome." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Se eliminas esta listaxe, non poderás recuperala." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:248 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here.</0>" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:690 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Se eliminas este chío, non poderás recuperalo." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." -msgstr "" +msgstr "Se desexas cambiar o teu contrasinal, enviarémosche un código para verificar que esta é a túa conta." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:204 msgid "If you're a developer, you can host your own server." @@ -3500,63 +3500,63 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." -msgstr "" +msgstr "Se estás intentando cambiar o teu alcume ou enderezo electrónico, faino antes de desactivar a túa conta." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" -msgstr "" +msgstr "Ilegal e Urxente" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 msgid "Image saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "Imaxe gardada no teu carrete de fotos!" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" -msgstr "" +msgstr "Suplantación de identidade ou afirmacións falsas sobre identidade ou afiliación" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" -msgstr "" +msgstr "Suplantación de identidade, desinformación ou afirmacións falsas" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" -msgstr "" +msgstr "Mensaxes inapropiadas ou ligazóns explícitas" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:157 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Alcume ou contrasinal incorrectos" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Introduce o código enviado ao teu correo electrónico para restablecer o contrasinal" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Introduce o código de confirmación para eliminar a conta" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" -msgstr "" +msgstr "Introduce un novo contrasinal" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Introduce o contrasinal para eliminar a conta" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:281 msgid "Input the code which has been emailed to you" -msgstr "" +msgstr "Introduce o código que se che enviou por correo electrónico" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:210 msgid "Input the username or email address you used at signup" -msgstr "" +msgstr "Introduce o alcume ou o enderezo de correo electrónico que usaches ao rexistrarte" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" -msgstr "" +msgstr "Interacción limitada" #: src/screens/Moderation/index.tsx:209 msgid "Interaction settings" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:149 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." -msgstr "" +msgstr "O código de confirmación 2FA non é válido." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:578 msgid "Invalid handle. Please try a different one." @@ -3573,133 +3573,133 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:282 msgid "Invalid or unsupported post record" -msgstr "" +msgstr "Rexistro de chío inválido ou non compatíbel" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" -msgstr "" +msgstr "O Código de Verificación incorrecto" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" -msgstr "" +msgstr "Convida a unha amizade" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:145 msgid "Invite code" -msgstr "" +msgstr "Código de convite" #: src/screens/Signup/state.ts:258 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Non se acepta o código de convite. Comproba que o introduciches correctamente e inténtao de novo." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" -msgstr "" +msgstr "Códigos de convite: {0} dispoñíbeis" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" -msgstr "" +msgstr "Códigos de convite: 1 disponíbel" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:96 msgid "Invite people to this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Convida a persoas a este paquete inicial!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" -msgstr "" +msgstr "Convida ás túas amizades a seguir as túas canles e persoas favoritas" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" -msgstr "" +msgstr "Convites, mais personais" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 msgid "It looks like you may have entered your email address incorrectly. Are you sure it's right?" -msgstr "" +msgstr "Parece que poderías ter ingresado o teu enderezo electrónico incorrectamente. Tes a certeza de que é correcta?" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:236 msgid "It's correct" -msgstr "" +msgstr "É correcto" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:435 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." -msgstr "" +msgstr "Por agora só estás ti! Engade máis persoas ao teu paquete inicial buscando arriba." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1594 msgid "Job ID: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tarefa ID: {0}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Tarefas" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:201 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:207 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:456 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467 msgid "Join Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Únete a Bluesky" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:62 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" -msgstr "" +msgstr "Únete á conversa" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Journalism" -msgstr "" +msgstr "Xornalismo" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:231 msgid "Labeled by {0}." -msgstr "" +msgstr "Etiquetado por {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:229 msgid "Labeled by the author." -msgstr "" +msgstr "Etiquetado pola persoa autora." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas engadidas" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:164 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "" +msgstr "As etiquetas son anotacións sobre persoas e contido. Poden usarse para ocultar, advertir e categorizar a rede." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 msgid "Labels on your account" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas na túa conta" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73 msgid "Labels on your content" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas no teu contido" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:107 msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Escoller idioma" #: src/Navigation.tsx:175 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de Idiomas" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:202 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:172 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Máis grande" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Topic.tsx:77 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:502 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Último" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:252 msgid "learn more" @@ -3707,15 +3707,15 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "Aprender máis" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:166 msgid "Learn more about Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Aprender máis de Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:214 msgid "Learn more about self hosting your PDS." -msgstr "" +msgstr "Obtén máis información sobre como aloxar o teu PDS." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:149 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" @@ -3723,31 +3723,31 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:215 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." -msgstr "" +msgstr "Obtén máis información sobre a moderación aplicada a este contido." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:100 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" -msgstr "" +msgstr "Aprender máis sobre esta advertencia" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:99 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:102 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Máis información sobre o que é público en Bluesky." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:239 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:216 msgid "Learn more." -msgstr "" +msgstr "Aprender máis." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:44 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Deixar" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:80 msgid "Leave chat" -msgstr "" +msgstr "Deixar conversa" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:209 @@ -3755,36 +3755,36 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:272 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:40 msgid "Leave conversation" -msgstr "" +msgstr "Deixar conversación" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unchecked to see any language." -msgstr "" +msgstr "Déixaos todos sen marcar para ver calquera idioma." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Saír de Bluesky" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." -msgstr "" +msgstr "queda por ir." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:312 msgid "Let me choose" -msgstr "" +msgstr "Déixame escoller" #: src/screens/Login/index.tsx:127 #: src/screens/Login/index.tsx:142 msgid "Let's get your password reset!" -msgstr "" +msgstr "Imos restablecer o teu contrasinal!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Let's go!" -msgstr "" +msgstr "Imos!" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:101 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:514 msgid "Like" @@ -3796,12 +3796,12 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" -msgstr "" +msgstr "Dálle «gústame» a 10 chíos" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:214 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:219 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" -msgstr "" +msgstr "Dálle «gústame» a 10 publicacións para entrenar as canles de Descubrimento." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:501 msgid "Like feed" @@ -3809,19 +3809,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:275 msgid "Like this feed" -msgstr "" +msgstr "Dar «gústame» a esta canle" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 #: src/Navigation.tsx:246 #: src/Navigation.tsx:251 msgid "Liked by" -msgstr "" +msgstr "Gustoulle a" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Gustoulle a" #: src/components/FeedCard.tsx:213 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:303 @@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:237 msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Gústame" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:217 msgid "Likes on this post" -msgstr "" +msgstr "Gústame en este chío" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:626 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:631 @@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Listaxe" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241 msgid "List Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar da listaxe" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:418 msgid "List blocked" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de bloqueados" #: src/components/ListCard.tsx:150 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:255 msgid "List by {0}" -msgstr "" +msgstr "Listaxe por {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:156 msgid "List by <0/>" @@ -3875,31 +3875,31 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:455 msgid "List deleted" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de eliminados" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" -msgstr "" +msgstr "Ocultouse a listaxe" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "List Hidden" -msgstr "" +msgstr "Listaxe oculta" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "List muted" -msgstr "" +msgstr "Listaxe silenciada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255 msgid "List Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da listaxe" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "List unblocked" -msgstr "" +msgstr "Listaxe desbloqueada" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 msgid "List unmuted" -msgstr "" +msgstr "A listaxe xa non está silenciada" #: src/Navigation.tsx:137 #: src/view/screens/Lists.tsx:62 @@ -3908,53 +3908,53 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:661 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listaxes" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" -msgstr "" +msgstr "Listaxes que bloquean a esta persoa:" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:135 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Cargar máis" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:224 msgid "Load more suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Cargar máis canles suxeridas" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:222 msgid "Load more suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Cargar máis seguidos suxeridos" #: src/view/screens/Notifications.tsx:270 msgid "Load new notifications" -msgstr "" +msgstr "Cargar notificacións novas" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:221 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:155 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:849 msgid "Load new posts" -msgstr "" +msgstr "Cargar novos chíos" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Cargando..." #: src/Navigation.tsx:271 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Rexistro" #: src/screens/Deactivated.tsx:202 #: src/screens/Deactivated.tsx:208 msgid "Log in or sign up" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión ou rexistrarse" #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Saír" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Log Out" @@ -3962,11 +3962,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:78 msgid "Logged-out visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade de desconexión" #: src/components/AccountList.tsx:65 msgid "Login to account that is not listed" -msgstr "" +msgstr "Acceder a unha conta que non está na listaxe" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" @@ -3975,35 +3975,35 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:118 #: src/view/shell/Drawer.tsx:634 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" -msgstr "" +msgstr "Logo por <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" -msgstr "" +msgstr "Mantén presionado para abrir o menú de etiquetas para #{tag}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" -msgstr "" +msgstr "É como XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." -msgstr "" +msgstr "Parece que non gardaches ningunha canle. Usa as nosas recomendacións ou busca máis abaixo." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" -msgstr "" +msgstr "Parece que desfixaches todas as túas canles. Mais non te preocupes, podes agregar algunhas máis abaixo 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" -msgstr "" +msgstr "Parece que che falta unha canle de seguimento. <0>Preme aquí para agregar unha</0>" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:265 msgid "Make one for me" -msgstr "" +msgstr "Fai un para min" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" -msgstr "" +msgstr "Asegúrate de que este é o lugar onde queres ir!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:59 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:62 @@ -4012,28 +4012,28 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Xestiona as túas palabras e etiquetas silenciadas" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:221 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Marcar como lido" #: src/view/screens/Profile.tsx:235 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:211 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." -msgstr "" +msgstr "Medios que poden resultar perturbadores ou inapropiados para algunhas audiencias." #: src/components/WhoCanReply.tsx:259 msgid "mentioned users" -msgstr "" +msgstr "persoas mencionadas" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:423 msgid "Mentioned users" -msgstr "" +msgstr "Persoas mencionadas" #: src/view/screens/Notifications.tsx:99 msgid "Mentions" @@ -4041,116 +4041,116 @@ msgstr "" #: src/components/Menu/index.tsx:103 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:82 msgid "Message {0}" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe {0}" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:180 msgid "Message deleted" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe eliminada" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe do servidor: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:147 msgid "Message input field" -msgstr "" +msgstr "Campo de entrada da mensaxe" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" -msgstr "" +msgstr "A mensaxe é demasiado longa" #: src/Navigation.tsx:627 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:269 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:293 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensaxes" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" -msgstr "" +msgstr "Conta enganosa" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" -msgstr "" +msgstr "Chío enganoso" #: src/Navigation.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:89 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:167 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:170 msgid "Moderation" -msgstr "" +msgstr "Moderación" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:132 msgid "Moderation details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de moderación" #: src/components/ListCard.tsx:149 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de moderación feita por {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:169 msgid "Moderation list by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de moderación feita por <0/>" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:167 msgid "Moderation list by you" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de moderación feita por ti" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:177 msgid "Moderation list created" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de moderación creada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:163 msgid "Moderation list updated" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de moderación actualizada" #: src/screens/Moderation/index.tsx:239 msgid "Moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Listaxes de moderación" #: src/Navigation.tsx:147 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:62 msgid "Moderation Lists" -msgstr "" +msgstr "Listaxes de Moderación" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "moderation settings" -msgstr "" +msgstr "axustes de moderación" #: src/Navigation.tsx:261 msgid "Moderation states" -msgstr "" +msgstr "Estados de moderación" #: src/screens/Moderation/index.tsx:193 msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de moderación" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." -msgstr "" +msgstr "A persoas moderadora decidiu establecer unha advertencia xeral sobre o contido. " #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:637 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Máis" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:102 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:105 msgid "More feeds" -msgstr "" +msgstr "Máis canles" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:721 msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Máis opcións" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 msgid "Most-liked first" @@ -4160,21 +4160,21 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:682 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:687 msgid "Most-liked replies first" -msgstr "" +msgstr "Primeiro as respostas con máis gústame" #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Filmes" #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:156 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -4184,158 +4184,158 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:276 msgid "Mute Account" -msgstr "" +msgstr "Silenciar conta" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:627 msgid "Mute accounts" -msgstr "" +msgstr "Silenciar contas" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:235 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:241 msgid "Mute conversation" -msgstr "" +msgstr "Silenciar conversa" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" -msgstr "" +msgstr "Silenciar en:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Mute list" -msgstr "" +msgstr "Silenciar a listaxe" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:745 msgid "Mute these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Silenciar estas contas?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Silenciar esta palabra por 24 horas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" -msgstr "" +msgstr "Silenciar esta palabra por 30 días" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" -msgstr "" +msgstr "Silenciar esta palabra por 7 días" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" -msgstr "" +msgstr "Silenciar esta palabra no texto do chío e as etiquetas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" -msgstr "" +msgstr "Silenciar esta palabra só nas etiquetas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" -msgstr "" +msgstr "Silenciar esta palabra ata que a actives" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Mute thread" -msgstr "" +msgstr "Silenciar fío" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:513 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:515 msgid "Mute words & tags" -msgstr "" +msgstr "Silenciar palabras e etiquetas" #: src/screens/Moderation/index.tsx:254 msgid "Muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas silenciadas" #: src/Navigation.tsx:152 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:100 msgid "Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas Silenciadas" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." -msgstr "" +msgstr "As publicacións das contas silenciadas elimínanse das túas canles e das túas notificacións. As contas silenciadas son completamente privadas." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90 msgid "Muted by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Silenciado por \"{0}\"" #: src/screens/Moderation/index.tsx:224 msgid "Muted words & tags" -msgstr "" +msgstr "Palabras e etiquetas silenciadas" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:747 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." -msgstr "" +msgstr "Ninguén pode ver a quen silencias. As contas silenciadas poden interactuar contigo, máis non verás os seus chíos nin recibirás notificacións deles." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:34 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:37 msgid "My Birthday" -msgstr "" +msgstr "O meu aniversario" #: src/view/screens/Feeds.tsx:699 msgid "My Feeds" -msgstr "" +msgstr "As miñas canles" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:270 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:135 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Nome requerido" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" -msgstr "" +msgstr "O nome ou a descrición está a violar as normas da comunidade " #: src/screens/Onboarding/index.tsx:22 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Natureza" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:124 msgid "Navigate to {0}" -msgstr "" +msgstr "Navegar a {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:334 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Navigates to the next screen" -msgstr "" +msgstr "Navega á seguinte pantalla" #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 msgid "Navigates to your profile" -msgstr "" +msgstr "Navega ao teu perfil" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:196 msgid "Need to change it?" -msgstr "" +msgstr "Necesitas cambialo?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" -msgstr "" +msgstr "Necesitas reportar unha violación de copyright?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:271 msgid "Never lose access to your followers or data." -msgstr "" +msgstr "Nunca perdas o acceso aos teus seguidores nin ao teus datos." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:548 msgid "Nevermind, create a handle for me" -msgstr "" +msgstr "Non importa, crea un alcume para min" #: src/view/screens/Lists.tsx:74 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:74 msgctxt "action" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:65 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:276 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:283 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Novo chat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:202 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:210 @@ -4350,19 +4350,19 @@ msgstr "" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" -msgstr "" +msgstr "Novas mensaxes" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:232 msgid "New Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Nova listaxe de moderación" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Novo contrasinal" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Novo Contrasinal" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:238 #: src/view/screens/Feeds.tsx:549 @@ -4371,37 +4371,37 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:283 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Novo chío" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:166 msgctxt "action" msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Novo chío" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:507 msgctxt "action" msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Novo Chío" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" -msgstr "" +msgstr "Nova xanela de información desta persoa" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:227 msgid "New User List" -msgstr "" +msgstr "Nova listaxe de persoas" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:672 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:677 msgid "Newest replies first" -msgstr "" +msgstr "Primeiro as respostas máis recentes" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:20 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Noticias" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 @@ -4419,11 +4419,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguinte" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Nova imaxe" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" @@ -4432,25 +4432,25 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:378 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "No DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "Sen panel de DNS" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:231 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." -msgstr "" +msgstr "Non se atoparon GIF destacados. Pode haber un problema con Tenor." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." -msgstr "" +msgstr "Non se encontraron canles. Intenta buscar algo máis." #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" -msgstr "" +msgstr "Aínda sen gústames" #: src/components/ProfileCard.tsx:345 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:119 msgid "No longer following {0}" -msgstr "" +msgstr "Xa non segues a {0}" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173 msgid "No longer than {0} characters" @@ -4458,141 +4458,141 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:124 msgid "No messages yet" -msgstr "" +msgstr "Aínda non hai mensaxes" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:233 msgid "No more conversations to show" -msgstr "" +msgstr "Non hai máis conversas que mostrar" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:116 msgid "No notifications yet!" -msgstr "" +msgstr "Aínda non hai notificacións!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:101 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:104 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Ninguén" #: src/components/WhoCanReply.tsx:242 msgid "No one but the author can quote this post." -msgstr "" +msgstr "Ninguén, excepto a persoa autora, pode citar este chío." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." -msgstr "" +msgstr "Aínda non hai chíos." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" -msgstr "" +msgstr "Aínda non hai citas." #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" -msgstr "" +msgstr "Aínda non hai rechouchíos" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" -msgstr "" +msgstr "Sen resultado" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:200 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:235 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Sen resultados" #: src/components/Lists.tsx:189 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Non se encontraron resultados" #: src/view/screens/Feeds.tsx:470 msgid "No results found for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Non se encontraron resultados para \"{query}\"" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:231 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:269 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:314 msgid "No results found for {query}" -msgstr "" +msgstr "Non se encontraron resultados para {query}" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:229 msgid "No search results found for \"{search}\"." -msgstr "" +msgstr "Non se encontraron resultados de búsqueda para \"{search}\"." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" -msgstr "" +msgstr "Non, grazas" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:405 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Ninguén" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/components/LikesDialog.tsx:97 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "A ninguén lle gustou isto. Ao mellor deberías darlle unha oportunidade!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Ninguén citou isto. Poderías levar a dianteira e citalo antes que ninguén! " #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Ninguén volveu publicar isto. Deberías volvelo a publicar!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." -msgstr "" +msgstr "Non se encontrou a ninguén. Proba a buscar a outra persoa." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" -msgstr "" +msgstr "Nudez non sexual" #: src/Navigation.tsx:132 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Non se encontrou" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260 msgid "Not right now" -msgstr "" +msgstr "Non neste momento" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:383 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:718 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:367 msgid "Note about sharing" -msgstr "" +msgstr "Nota sobre compartir" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:88 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." -msgstr "" +msgstr "Nota: Bluesky é unha rede aberta e pública. Esta configuración só limita a visibilidade do teu contido na aplicación e no sitio web de Bluesky, e é posíbel que outras aplicacións non respecten esta configuración. O teu contido aínda se pode mostrar ás persoas que pecharon sesión por outras aplicacións e sitios web." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:188 msgid "Nothing here" -msgstr "" +msgstr "Non hai nada aquí" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:64 msgid "Notification filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de notificacións" #: src/Navigation.tsx:408 #: src/view/screens/Notifications.tsx:134 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de notificacións" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:46 msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de notificacións" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:123 msgid "Notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Sons de notificacións" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 msgid "Notification Sounds" -msgstr "" +msgstr "Sons de Notificacións" #: src/Navigation.tsx:622 #: src/view/screens/Notifications.tsx:128 @@ -4600,63 +4600,63 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:624 #: src/view/shell/Drawer.tsx:449 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificacións" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "agora" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:198 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Agora" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:151 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:154 msgid "Nudity" -msgstr "" +msgstr "Nudez" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" -msgstr "" +msgstr "Desnudez ou contido para persoas adultas non etiquetado como tal" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Apagar" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:268 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" -msgstr "" +msgstr "Ai, non!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Vaites! Algo non furrula ben." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:352 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:229 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ben" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:869 msgid "Okay" -msgstr "" +msgstr "Está ben" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:78 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:662 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:667 msgid "Oldest replies first" -msgstr "" +msgstr "Primeiro as respostas máis antigas" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:76 msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" -msgstr "" +msgstr "en<0><1/><2><3/></2></0>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:304 msgid "Onboarding reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecemento da incorporación" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 msgid "One or more GIFs is missing alt text." @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:343 msgid "One or more images is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Falta o texto alternativo nunha ou máis imaxes." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:353 msgid "One or more videos is missing alt text." @@ -4672,27 +4672,27 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:115 msgid "Only .jpg and .png files are supported" -msgstr "" +msgstr "Só se admiten ficheiros .jpg e .png" #: src/components/WhoCanReply.tsx:222 msgid "Only {0} can reply." -msgstr "" +msgstr "Só {0} pode responder." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:156 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" -msgstr "" +msgstr "Só contén letras, números e guións" #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 msgid "Only image files are supported" -msgstr "" +msgstr "Só se admiten ficheiros de imaxe" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" -msgstr "" +msgstr "Só se admiten ficheiros WebVTT (.vtt)." #: src/components/Lists.tsx:94 msgid "Oops, something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Vaites, algo non furrula ben!" #: src/components/Lists.tsx:173 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:321 @@ -4702,24 +4702,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:54 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Vaites!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:267 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 msgid "Open {name} profile shortcut menu" -msgstr "" +msgstr "Abre o menú de acceso directo do perfil {name}" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 msgid "Open avatar creator" -msgstr "" +msgstr "Abrir o creador de avatares" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:290 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:291 msgid "Open conversation options" -msgstr "" +msgstr "Abrir as opcións de conversa" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:150 msgid "Open drawer menu" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1243 msgid "Open emoji picker" -msgstr "" +msgstr "Abrir o selector de emoji" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:190 msgid "Open feed info screen" @@ -4737,15 +4737,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:290 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:295 msgid "Open feed options menu" -msgstr "" +msgstr "Abre o menú de opcións das canles" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:71 msgid "Open link to {niceUrl}" -msgstr "" +msgstr "Abrir ligazón a {niceUrl}" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:90 msgid "Open message options" -msgstr "" +msgstr "Abrir opcións de mensaxe" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:330 msgid "Open moderation debug page" @@ -4753,44 +4753,44 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:220 msgid "Open muted words and tags settings" -msgstr "" +msgstr "Abrir os axustes de palabras e etiquetas silenciadas" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:70 msgid "Open post options menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú de opciones do chío" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:553 msgid "Open starter pack menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú do paquete de inicio" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:323 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:337 msgid "Open storybook page" -msgstr "" +msgstr "Abrir pagina de histórico" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:316 msgid "Open system log" -msgstr "" +msgstr "Abrir registro do sistema." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:162 msgid "Opens {numItems} options" -msgstr "" +msgstr "Abre {numItems} opciones." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" -msgstr "" +msgstr "Abre unha xanela para engadir unha advertencia de contido á túa publicación" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" -msgstr "" +msgstr "Abre unha xanela para elegir quién puede responder a este hilo." #: src/view/screens/Log.tsx:59 msgid "Opens additional details for a debug entry" -msgstr "" +msgstr "Abre detalles adicionales para una entrada de depuración." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Opens camera on device" -msgstr "" +msgstr "Abrir cámara do dispositivo" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:127 msgid "Opens change handle dialog" @@ -4798,11 +4798,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 msgid "Opens composer" -msgstr "" +msgstr "Abrir compositor" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 msgid "Opens device photo gallery" -msgstr "" +msgstr "Abrir galería de fotos do dispositivo" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1244 msgid "Opens emoji picker" @@ -4811,16 +4811,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Abrir o fluxo para crear unha nova conta Bluesky" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Abrir o fluxo para iniciar sesión na túa conta Bluesky existente" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" -msgstr "" +msgstr "Abrir a xanela de selección de GIF" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:208 msgid "Opens helpdesk in browser" @@ -4828,58 +4828,58 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" -msgstr "" +msgstr "Abrir a listaxe de códigos de convite" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241 msgid "Opens password reset form" -msgstr "" +msgstr "Abrir o formulario de restablecemento do contrasinal" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" -msgstr "" +msgstr "Abrir o sitio web ligado" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:679 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:437 msgid "Opens this profile" -msgstr "" +msgstr "Abrir este perfil" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:101 msgid "Opens video picker" -msgstr "" +msgstr "Abrir o selector de vídeos" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:219 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" -msgstr "" +msgstr "Opcionalmente, proporcione información adicional a continuación:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opcións:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:418 msgid "Or combine these options:" -msgstr "" +msgstr "Ou combina estas opcións:" #: src/screens/Deactivated.tsx:199 msgid "Or, continue with another account." -msgstr "" +msgstr "Ou, continúa con outra conta." #: src/screens/Deactivated.tsx:186 msgid "Or, log into one of your other accounts." -msgstr "" +msgstr "Ou, inicia sesión cunha das outras contas." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:186 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: src/components/AccountList.tsx:83 msgid "Other account" -msgstr "" +msgstr "Outra conta" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:93 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Outro..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:339 msgid "Our moderation team has received your report." @@ -4887,16 +4887,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Os nosos moderadores revisaron os informes e decidiron desactivar o teu acceso ás conversas en Bluesky." #: src/components/Lists.tsx:190 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou a páxina" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopou a páxina" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:220 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:117 @@ -4905,67 +4905,67 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 msgid "Password Changed" -msgstr "" +msgstr "Cambiou o contrasinal" #: src/screens/Login/index.tsx:154 msgid "Password updated" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal actualizado" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" -msgstr "" +msgstr "Contrasinal actualizado!" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausar" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" -msgstr "" +msgstr "Pausar vídeo" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:182 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:512 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Persoas" #: src/Navigation.tsx:195 msgid "People followed by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Persoas seguidas por @{0}" #: src/Navigation.tsx:188 msgid "People following @{0}" -msgstr "" +msgstr "Persoas siguindo a @{0}" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:27 msgid "Permission to access camera roll is required." -msgstr "" +msgstr "Requírese permiso para acceder ao carrete da cámara." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:35 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." -msgstr "" +msgstr "O permiso para acceder ao carrete da cámara foi denegado. Por favor, actívao na configuración do teu sistema." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Person toggle" -msgstr "" +msgstr "Alternancia de persoa" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Mascotas" #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Fotografía" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:170 msgid "Pictures meant for adults." -msgstr "" +msgstr "Imaxes pensadas para persoas adultas." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:173 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:178 @@ -4983,20 +4983,20 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Pin to home" -msgstr "" +msgstr "Fixar no inicio" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:336 msgid "Pin to Home" -msgstr "" +msgstr "Fixar no Inicio" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:390 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:397 msgid "Pin to your profile" -msgstr "" +msgstr "Fixar no teu perfil" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:363 msgid "Pinned" -msgstr "" +msgstr "Fixado" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:162 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 @@ -5005,30 +5005,30 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Pinned Feeds" -msgstr "" +msgstr "Canles fixadas" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:351 msgid "Pinned to your feeds" -msgstr "" +msgstr "As túas canles fixadas" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:107 msgid "Play {0}" -msgstr "" +msgstr "Reproducir {0}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:134 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Reproducir vídeo" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" -msgstr "" +msgstr "Reproducir Vídeo" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:106 msgid "Plays the GIF" -msgstr "" +msgstr "Reproducir GIF" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:59 msgid "Plays the video" @@ -5048,20 +5048,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/state.ts:217 msgid "Please choose your handle." -msgstr "" +msgstr "Por favor, escolle o teu alcume." #: src/screens/Signup/state.ts:210 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Please choose your password." -msgstr "" +msgstr "Por favor, escolle o teu contrasinal." #: src/screens/Signup/state.ts:231 msgid "Please complete the verification captcha." -msgstr "" +msgstr "Por favor, completa a verificación CAPTCHA" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." -msgstr "" +msgstr "Confirma o teu correo electrónico antes de cambialo. Este é un requisito temporal mentres se engaden ferramentas de actualización de correo electrónico e en breve eliminarase." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:56 msgid "Please enter a password." @@ -5073,16 +5073,16 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" -msgstr "" +msgstr "Introduce unha palabra, etiqueta ou frase válida para silenciar" #: src/screens/Signup/state.ts:196 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 msgid "Please enter your email." -msgstr "" +msgstr "Introduce o teu correo electrónico." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:96 msgid "Please enter your invite code." -msgstr "" +msgstr "Introduce o teu código de convite." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:95 msgid "Please enter your password" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" -msgstr "" +msgstr "Introduce tamén o teu contrasinal:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:90 msgid "Please enter your username" @@ -5098,25 +5098,25 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:265 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" -msgstr "" +msgstr "Explica por que cres que esta etiqueta foi aplicada incorrectamente por {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" -msgstr "" +msgstr "Explica por que cres que se desactivaron incorrectamente as túas conversas" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Inicia sesión como @{0}" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 msgid "Please Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifica o teu enderezo electrónico" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 msgid "Politics" -msgstr "" +msgstr "Política" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:116 msgid "Popular videos in your network." @@ -5124,17 +5124,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:157 msgid "Porn" -msgstr "" +msgstr "Pornografía" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:959 msgctxt "action" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Chiar" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:536 msgctxt "description" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Chiar" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:957 msgctxt "action" @@ -5143,22 +5143,22 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209 msgid "Post by {0}" -msgstr "" +msgstr "Chío de {0}" #: src/Navigation.tsx:214 #: src/Navigation.tsx:221 #: src/Navigation.tsx:228 #: src/Navigation.tsx:235 msgid "Post by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Chío de @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:177 msgid "Post deleted" -msgstr "" +msgstr "Chío eliminado" #: src/lib/api/index.ts:185 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o chío. Comproba a túa conexión a Internet e téntao de novo." #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:511 msgid "Post has been deleted" @@ -5166,21 +5166,21 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:266 msgid "Post hidden" -msgstr "" +msgstr "Chío oculto" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:105 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 msgid "Post Hidden by Muted Word" -msgstr "" +msgstr "Chío oculto por palabra silenciada" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 msgid "Post Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Chío ocultado por ti" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:100 msgid "Post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de interacción do chío" #: src/Navigation.tsx:163 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 @@ -5189,68 +5189,68 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:89 msgid "Post language" -msgstr "" +msgstr "Idioma do chío" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Post Languages" -msgstr "" +msgstr "Idiomas dos chíos" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:261 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:273 msgid "Post not found" -msgstr "" +msgstr "Non se encontrou o chío" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgid "Post pinned" -msgstr "" +msgstr "Chío fixado" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgid "Post unpinned" -msgstr "" +msgstr "Chío desfixado" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:184 #: src/view/screens/Profile.tsx:233 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Chíos" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." -msgstr "" +msgstr "Os chíos pódense silenciar en función do seu texto, das súas etiquetas ou de ambos. Recomendamos evitar as palabras comúns que aparecen en moitos chíos, xa que pode provocar que non se mostre ningún chío." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:68 msgid "Posts hidden" -msgstr "" +msgstr "Chíos ocultos" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" -msgstr "" +msgstr "Ligazón potencialmente enganosa" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:44 msgid "Preference saved" -msgstr "" +msgstr "Preferencias gardadas" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" -msgstr "" +msgstr "Preme para tentar a conexión" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" -msgstr "" +msgstr "Preme para reintentar" #: src/components/KnownFollowers.tsx:124 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" -msgstr "" +msgstr "Preme para ver as persoas desta conta que tamén segues" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe previa" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:167 msgid "Primary Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma primario" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:112 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:117 @@ -5259,12 +5259,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:67 msgid "Priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificacións prioritarias" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:101 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacidade" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:161 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:164 @@ -5283,37 +5283,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 #: src/view/shell/Drawer.tsx:630 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privacidade" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1657 msgid "Processing video..." -msgstr "" +msgstr "Procesando vídeo..." #: src/lib/api/index.ts:59 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Procesando..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:919 #: src/view/screens/Profile.tsx:372 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "perfil" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:679 #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 #: src/view/shell/Drawer.tsx:521 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:124 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Perfil actualizado" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:253 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." @@ -5325,56 +5325,56 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 msgid "QR code copied to your clipboard!" -msgstr "" +msgstr "O código QR copiouse no portapapeis!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106 msgid "QR code has been downloaded!" -msgstr "" +msgstr "O código QR foi descargado!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107 msgid "QR code saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "O código QR gardouse no carrete da cámara." #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:178 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:201 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" -msgstr "" +msgstr "Citar un chío" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:305 msgid "Quote post was re-attached" -msgstr "" +msgstr "O chío citado foi anexado de novo" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:304 msgid "Quote post was successfully detached" -msgstr "" +msgstr "O chío citado separouse correctamente" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:177 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:199 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" -msgstr "" +msgstr "Citas deshabilitadas" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:329 msgid "Quote settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de citas" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 msgid "Quotes" -msgstr "" +msgstr "Citas" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:243 msgid "Quotes of this post" -msgstr "" +msgstr "Citas deste chío" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:102 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:692 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:697 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" -msgstr "" +msgstr "Aleatorio (aka \"Poster's Roulette\")" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:581 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." @@ -5383,11 +5383,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:575 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:585 msgid "Re-attach quote" -msgstr "" +msgstr "Volver a anexar cita" #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "Reactivate your account" -msgstr "" +msgstr "Reactiva a túa conta" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:936 msgid "Read less" @@ -5399,17 +5399,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:171 msgid "Read the Bluesky blog" -msgstr "" +msgstr "Le o blog de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Le a Política de privacidade de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Le as Condicións de servizo de Bluesky" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 @@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:210 msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Razón:" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:992 msgid "Recent Searches" -msgstr "" +msgstr "Busquedas Recentes" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:52 msgid "Recommended" @@ -5430,11 +5430,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Reconectar" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:171 msgid "Reload conversations" -msgstr "" +msgstr "Recargar as conversas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/FeedCard.tsx:315 @@ -5446,42 +5446,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:213 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Remove {displayName} from starter pack" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a {displayName} do paquete inicial" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:447 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:450 msgid "Remove account" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a conta" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:15 msgid "Remove attachment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar anexo" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:404 msgid "Remove Avatar" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Avatar" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155 msgid "Remove Banner" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Banner" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:206 msgid "Remove embed" -msgstr "" +msgstr "Eliminar incrustación" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:169 msgid "Remove feed" -msgstr "" +msgstr "Eliminar canle" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:210 msgid "Remove feed?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar canle?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:318 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:324 @@ -5490,77 +5490,77 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:498 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:342 msgid "Remove from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminar das miñas canles" #: src/components/FeedCard.tsx:310 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:317 msgid "Remove from my feeds?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar das miñas canles?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Remove from quick access?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o acceso rápido?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:167 msgid "Remove from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminar das canles gardadas" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:203 msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a imaxe" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" -msgstr "" +msgstr "Elimina a palabra silenciada da túa listaxe" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1040 msgid "Remove profile" -msgstr "" +msgstr "Eliminar perfil" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:285 msgid "Remove quote" -msgstr "" +msgstr "Eliminar cita" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:155 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:165 msgid "Remove repost" -msgstr "" +msgstr "Eliminar rechouchío" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260 msgid "Remove subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o ficheiro de lexendas" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:211 msgid "Remove this feed from your saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminar esta canle das túas canles gardadas" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109 msgid "Removed by author" -msgstr "" +msgstr "Eliminado pola persoa autora" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:107 msgid "Removed by you" -msgstr "" +msgstr "Eliminado por ti" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" -msgstr "" +msgstr "Eliminado da listaxe" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138 msgid "Removed from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminado das miñas canles" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:171 msgid "Removed from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminado das miñas canles gardadas" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:126 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:382 msgid "Removed from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliminado das miñas canles" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1042 msgid "Removes profile from search history" @@ -5568,29 +5568,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:286 msgid "Removes quoted post" -msgstr "" +msgstr "Eliminar o chío citado" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" -msgstr "" +msgstr "Substitúeo por Discover" #: src/view/screens/Profile.tsx:234 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Respostas" #: src/components/WhoCanReply.tsx:69 msgid "Replies disabled" -msgstr "" +msgstr "Respostas deshabilitadas" #: src/components/WhoCanReply.tsx:220 msgid "Replies to this post are disabled." -msgstr "" +msgstr "As respostas a este chío están desactivadas." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:955 msgctxt "action" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:273 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" @@ -5599,20 +5599,20 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 msgid "Reply Hidden by Thread Author" -msgstr "" +msgstr "Resposta oculta pola persoa autora do fío" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 msgid "Reply Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Resposta ocultada por ti" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:385 msgid "Reply settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes de resposta" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:370 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" -msgstr "" +msgstr "A configuración de resposta é elixida pola persoa autora do fío" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:648 msgid "Reply sorting" @@ -5622,75 +5622,75 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:553 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Responder a <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:544 msgctxt "description" msgid "Reply to a blocked post" -msgstr "" +msgstr "Responder a un chío bloqueado" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:546 msgctxt "description" msgid "Reply to a post" -msgstr "" +msgstr "Responder a un chío" #: src/view/com/post/Post.tsx:202 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:550 msgctxt "description" msgid "Reply to you" -msgstr "" +msgstr "Responderche" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:335 msgid "Reply visibility updated" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade da resposta actualizada" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:334 msgid "Reply was successfully hidden" -msgstr "" +msgstr "A resposta ocultouse correctamente." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:91 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Denunciar" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:312 msgid "Report Account" -msgstr "" +msgstr "Denunciar conta" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:261 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 msgid "Report conversation" -msgstr "" +msgstr "Denunciar conversación" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" -msgstr "" +msgstr "Xanela da denuncia" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:548 msgid "Report feed" -msgstr "" +msgstr "Denunciar canle" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:540 msgid "Report List" -msgstr "" +msgstr "Denunciar listaxe" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Report message" -msgstr "" +msgstr "Denunciar mensaxe" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:621 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:623 msgid "Report post" -msgstr "" +msgstr "Denunciar chío" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:606 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:609 msgid "Report starter pack" -msgstr "" +msgstr "Denunciar paquete de inicio" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:336 msgid "Report submitted" @@ -5698,44 +5698,44 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" -msgstr "" +msgstr "Denunciar este contido" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" -msgstr "" +msgstr "Denunciar esta canle" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" -msgstr "" +msgstr "Denunciar esta listaxe" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:178 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" -msgstr "" +msgstr "Denunciar esta mensaxe" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" -msgstr "" +msgstr "Denunciar este chío" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Denunciar este paquete de inicio" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" -msgstr "" +msgstr "Denunciar esta persoa" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:156 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:167 msgctxt "action" msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiar" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiar" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:74 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" @@ -5746,43 +5746,43 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 msgid "Repost or quote post" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiar ou citar chío" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiado por" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:303 msgid "Reposted by {0}" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiado por {0}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:322 msgid "Reposted by <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiado por <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:301 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:320 msgid "Reposted by you" -msgstr "" +msgstr "Rechouchiado por ti" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222 msgid "Reposts of this post" -msgstr "" +msgstr "Rechouchíos deste chío" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 msgid "Request Change" -msgstr "" +msgstr "Solicitar cambio" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 msgid "Request Code" -msgstr "" +msgstr "Solicitar código" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:65 msgid "Require alt text before posting" -msgstr "" +msgstr "Require texto alternativo antes de publicar" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:54 msgid "Require an email code to log in to your account." @@ -5790,52 +5790,52 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:153 msgid "Required for this provider" -msgstr "" +msgstr "Obrigatorio para este provedor" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" -msgstr "" +msgstr "Obrigatorio na túa rexión" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" -msgstr "" +msgstr "Reenviar correo" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:267 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:277 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" -msgstr "" +msgstr "Reenviar correo" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" -msgstr "" +msgstr "Reenviar correo de verificación" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 msgid "Reset code" -msgstr "" +msgstr "Código de restablecimento" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193 msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Código de restablecimento" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:344 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:346 msgid "Reset onboarding state" -msgstr "" +msgstr "Restablecer o estado de incorporación" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Restablecer o contrasinal" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:314 msgid "Retries login" -msgstr "" +msgstr "Reintentar o inicio de sesión" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" -msgstr "" +msgstr "Tenta de novo a última acción, que errou" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:245 #: src/components/Error.tsx:65 @@ -5853,17 +5853,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Reintentar" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:216 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:752 msgid "Return to previous page" -msgstr "" +msgstr "Volver á páxina anterior" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" -msgstr "" +msgstr "Volve á páxina de inicio" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:90 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:540 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1010 msgid "Returns to previous page" -msgstr "" +msgstr "Volve á páxina anterior" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:287 msgid "Returns to the previous step" @@ -5894,35 +5894,35 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:219 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gardar" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:622 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gardar" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 msgid "Save birthday" -msgstr "" +msgstr "Gardar aniversario" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:105 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Gardar cambios" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Guardar cambios" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:150 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:157 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Gardar imaxe" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" -msgstr "" +msgstr "Gardar recorte de imaxe" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:229 msgid "Save new handle" @@ -5930,49 +5930,49 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "Gardar código QR" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 msgid "Save to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Gardar nas miñas canles" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "Saved Feeds" -msgstr "" +msgstr "Canles guardadas" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:44 msgid "Saved to your camera roll" -msgstr "" +msgstr "Gardado na galería da cámara" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:135 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Saved to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Guardado nas túas canles" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:220 msgid "Saves any changes to your profile" -msgstr "" +msgstr "Guarda os cambios en tu perfil" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" -msgstr "" +msgstr "Guarda os axustes de recorte da imaxe" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:540 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:565 msgid "Say hello!" -msgstr "" +msgstr "Di ola!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Ciencia" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Scroll to top" -msgstr "" +msgstr "Desprázate cara arriba" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:487 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:605 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:745 msgid "Search by name or interest" @@ -6001,15 +6001,15 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:201 msgid "Search for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Buscar \"{query}\"" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:938 msgid "Search for \"{searchText}\"" -msgstr "" +msgstr "Buscar \"{searchText}\"" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:474 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." -msgstr "" +msgstr "Busca canles que queiras suxerir aos demais." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:832 msgid "Search for posts, users, or feeds" @@ -6017,20 +6017,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71 msgid "Search for users" -msgstr "" +msgstr "Buscar persoas" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:177 msgid "Search GIFs" -msgstr "" +msgstr "Buscar GIFs" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:507 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:764 msgid "Search profiles" -msgstr "" +msgstr "Buscar perfís" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search Tenor" -msgstr "" +msgstr "Buscar en Tenor" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:508 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:765 @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105 msgid "Security Step Required" -msgstr "" +msgstr "Requírese un paso de seguridade" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" @@ -6059,11 +6059,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 msgid "See jobs at Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Ver empregos en Bluesky" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 msgid "See this guide" -msgstr "" +msgstr "Ver esta guía" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:194 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" @@ -6071,19 +6071,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" -msgstr "" +msgstr "Selecciona unha cor" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar conta" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un avatar" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un emoji" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:262 msgid "Select content languages" @@ -6091,71 +6091,71 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/index.tsx:117 msgid "Select from an existing account" -msgstr "" +msgstr "Selecciona unha conta existente" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar GIF" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:306 msgid "Select GIF \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar GIF \"{0}\"" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." -msgstr "" +msgstr "Selecciona durante canto tempo queres silenciar esta palabra." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 msgid "Select language..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar idioma..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:276 msgid "Select languages" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar idiomas" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar moderador" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar lexendaxe (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar o emoji {emojiName} como o teu avatar" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" -msgstr "" +msgstr "Selecciona o(s) servizo(s) de moderación aos que queres informar" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:100 msgid "Select video" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar vídeo" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." -msgstr "" +msgstr "Selecciona a que contido debería aplicarse esta palabra silenciada." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:255 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." -msgstr "" +msgstr "Elixe en que idiomas desexas que estean os chíos das túas canles. Se non seleccionas ningún, mostraranse en todos os idiomas." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:84 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "" +msgstr "Elixe en que idioma queres que estea Bluesky." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Select your date of birth" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a túa data de nacemento" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Select your interests from the options below" -msgstr "" +msgstr "Seleccione os teus intereses entre as seguintes opcións" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:171 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." -msgstr "" +msgstr "A que idioma queres traducir os chíos na túa canle." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:297 msgid "Selects option {0} of {numItems}" @@ -6163,71 +6163,71 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" -msgstr "" +msgstr "Envía un sitio web interesante!" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 msgid "Send Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Enviar confirmación" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:225 msgid "Send confirmation email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo de confirmación" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo de confirmación" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo" #: src/view/shell/Drawer.tsx:317 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "Enviar comentarios" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:173 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensaxe" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." -msgstr "" +msgstr "Enviar chío a..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:269 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:272 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Enviar reporte" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" -msgstr "" +msgstr "Enviar reporte a {0}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo de verificación" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:433 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:436 msgid "Send via direct message" -msgstr "" +msgstr "Enviar vía mensaxe directa" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Envía un correo electrónico co código de confirmación para a eliminación da conta" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:163 msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Enderezo do servidor" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" @@ -6235,26 +6235,26 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:306 msgid "Set birthdate" -msgstr "" +msgstr "Establecer aniversario" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Establecer un novo contrasinal" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:47 msgid "Set up your account" -msgstr "" +msgstr "Configura a túa conta" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Establece o correo electrónico para restablecer o contrasinal" #: src/Navigation.tsx:170 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:80 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgid "Settings saved" @@ -6262,11 +6262,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:174 msgid "Sexual activity or erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Actividade sexual ou nudez erótica." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Sexualmente suxestivo" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 @@ -6280,46 +6280,46 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:631 msgctxt "action" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Compartir" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" -msgstr "" +msgstr "Comparte unha historia xenial!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" -msgstr "" +msgstr "Comparte un dato curioso!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:388 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:723 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:372 msgid "Share anyway" -msgstr "" +msgstr "Compartir de todas as maneiras" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Compartir ligazón" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" -msgstr "" +msgstr "Compartir Ligazón" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:87 msgid "Share link dialog" -msgstr "" +msgstr "Xanela para compartir ligazón" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:134 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:145 msgid "Share QR code" -msgstr "" +msgstr "Compartir código QR" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:470 msgid "Share this feed" @@ -6327,33 +6327,33 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416 msgid "Share this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Compartir este paquete de inicio" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:99 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Comparte este paquete de iniciación e axuda a xente a unirse á túa comunidade en Bluesky." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" -msgstr "" +msgstr "Comparte as túas canles favoritas!" #: src/Navigation.tsx:266 msgid "Shared Preferences Tester" -msgstr "" +msgstr "Probador de Preferencias Compartidas" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" -msgstr "" +msgstr "Comparte o sitio web ligado" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:200 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 msgid "Show alt text" -msgstr "" +msgstr "Ver texto alternativo" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 @@ -6361,44 +6361,44 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:609 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:615 msgid "Show anyway" -msgstr "" +msgstr "Ver de todas as maneiras" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" -msgstr "" +msgstr "Mostrar distintivo" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Mostra a insignia e filtra desde as canles" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show hidden replies" -msgstr "" +msgstr "Mostrar respostas ocultas" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:483 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menos como este" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:183 msgid "Show list anyway" -msgstr "" +msgstr "Mostrar listaxe de todas as maneiras" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:597 #: src/view/com/post/Post.tsx:242 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:509 msgid "Show More" -msgstr "" +msgstr "Ver máis" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:475 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" -msgstr "" +msgstr "Mostrar máis como este" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show muted replies" -msgstr "" +msgstr "Mostrar respostas silenciadas" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:104 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:114 @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:549 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:559 msgid "Show reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Mostrar resposta para todo o mundo" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:86 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:96 @@ -6439,11 +6439,11 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Mostrar advertencia" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Mostrar advertencia e filtrar desde as canles" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:810 msgid "Shows information about when this post was created" @@ -6474,23 +6474,23 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/AccountList.tsx:122 msgid "Sign in as {0}" -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión como {0}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." -msgstr "" +msgstr "Iniciar sesión como ..." #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "" +msgstr "Inicia sesión ou crea a túa conta para unirte á conversa!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" -msgstr "" +msgstr "Inicia sesión en Bluesky ou crea unha nova conta" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:225 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:227 @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:291 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:294 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Pechar sesión" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:205 @@ -6509,67 +6509,67 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" -msgstr "" +msgstr "É necesario iniciar sesión" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Sesión iniciada como @{0}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:299 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:306 msgid "Signup without a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Rexístrate sen un paquete de inicio" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:335 msgid "Similar accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas similares" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:228 msgid "Skip this flow" -msgstr "" +msgstr "Saltar este flujo" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:164 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Máis pequeno" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 msgid "Software Dev" -msgstr "" +msgstr "Programación" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:470 msgid "Some other feeds you might like" -msgstr "" +msgstr "Algunha outra canle poderiache gustar" #: src/components/WhoCanReply.tsx:70 msgid "Some people can reply" -msgstr "" +msgstr "Algunhas persoas poden responder" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Algo saíu mal" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro, téntao de novo" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:97 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:88 msgid "Something went wrong, please try again." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro, téntao de novo." #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:55 msgid "Something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Algo saíu mal!" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:538 msgid "Something wrong? Let us know." @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgstr "" #: src/App.native.tsx:121 #: src/App.web.tsx:97 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo! A túa sesión caducou. Inicia sesión de novo." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:55 msgid "Sort replies" @@ -6590,11 +6590,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies to the same post by:" -msgstr "" +msgstr "Ordena as respostas ao mesmo. chío por:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Fonte:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 @@ -6603,16 +6603,16 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Spam; mencións ou respostas excesivas" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Deportes" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:72 msgid "Start a new chat" -msgstr "" +msgstr "Iniciar un novo chat" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:817 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:938 @@ -6626,17 +6626,17 @@ msgstr "" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:353 msgid "Start chat with {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Iniciar chat con {displayName}" #: src/Navigation.tsx:418 #: src/Navigation.tsx:423 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186 msgid "Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquete de inicio" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:81 msgid "Starter pack by {0}" -msgstr "" +msgstr "Paquete de inicio de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:182 msgid "Starter pack by <0/>" @@ -6645,44 +6645,44 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:80 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:180 msgid "Starter pack by you" -msgstr "" +msgstr "Paquete de inicio creado por ti" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:716 msgid "Starter pack is invalid" -msgstr "" +msgstr "O paquete de inicio non é válido" #: src/view/screens/Profile.tsx:239 msgid "Starter Packs" -msgstr "" +msgstr "Paquetes de inicio" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:243 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." -msgstr "" +msgstr "Os paquetes de inicio permítenche compartir facilmente as túas canles e persoas favoritas coas túas amizades." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:61 msgid "Status Page" -msgstr "" +msgstr "Páxina de estado" #: src/screens/Signup/index.tsx:130 msgid "Step {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Paso {0} de {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:309 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "" +msgstr "O almacenamento borrado, cómpre reiniciar a aplicación agora." #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:325 msgid "Storybook" -msgstr "" +msgstr "Libro de contos" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:299 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:300 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" @@ -6694,46 +6694,46 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:712 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:202 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" -msgstr "" +msgstr "Suscríbete a @{0} para usar estas etiquetas:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:238 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse ao etiquetador" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:204 msgid "Subscribe to this labeler" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse a este etiquetador" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:708 msgid "Subscribe to this list" -msgstr "" +msgstr "Suscribirse a esta listaxe" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:95 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Éxito!" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:368 msgid "Suggested accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas suxeridas" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:337 msgid "Suggested for you" -msgstr "" +msgstr "Suxerido para ti" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:145 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:148 msgid "Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Suxestivo" #: src/Navigation.tsx:276 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Soporte" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:116 @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a outra conta" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:107 msgid "Switch accounts" @@ -6758,21 +6758,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:147 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:65 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:318 msgid "System log" -msgstr "" +msgstr "Rexistro do sistema" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" -msgstr "" +msgstr "Só etiquetas" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" -msgstr "" +msgstr "Toca para descartar" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:233 msgid "Task complete - 10 follows!" @@ -6780,33 +6780,33 @@ msgstr "" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:223 msgid "Task complete - 10 likes!" -msgstr "" +msgstr "Tarefa completada - 10 gústame!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" -msgstr "" +msgstr "Ensínalle ao noso algoritmo o que che gusta" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Tech" -msgstr "" +msgstr "Tecnoloxía" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" -msgstr "" +msgstr "Conta unha brincadeira!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:352 msgid "Tell us a bit about yourself" -msgstr "" +msgstr "Fálanos un pouco de ti" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:62 msgid "Tell us a little more" -msgstr "" +msgstr "Cóntanos un pouco máis" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:108 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Condicións" #: src/Navigation.tsx:286 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:42 @@ -6815,18 +6815,18 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:622 #: src/view/shell/Drawer.tsx:624 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Condicións de servizo" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" -msgstr "" +msgstr "Os termos utilizados infrinxen os estándares da comunidade" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" -msgstr "" +msgstr "Texto e etiquetas" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:227 msgid "Text field" @@ -6835,27 +6835,27 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:263 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" -msgstr "" +msgstr "Campo de entrada de texto" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:96 msgid "Thank you! Your email has been successfully verified." -msgstr "" +msgstr "Grazas! Verificouse correctamente o teu correo electrónico." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." -msgstr "" +msgstr "Grazas. O teu informe foi enviado." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." -msgstr "" +msgstr "Grazas, verificaches correctamente o teu enderezo de correo electrónico. Podes pechar esta xanela." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:468 msgid "That contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Que contén o seguinte:" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:55 msgid "That handle is already taken." -msgstr "" +msgstr "Ese alcume xa está en uso." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:104 @@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:114 msgid "That starter pack could not be found." -msgstr "" +msgstr "Non se puido atopar ese paquete de inicio." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" -msgstr "" +msgstr "Iso é todo, parroquia!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1075 msgid "That's everything!" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:364 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." -msgstr "" +msgstr "A conta poderá interactuar contigo despois de desbloqueala." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 @@ -6887,43 +6887,43 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 msgid "The author of this thread has hidden this reply." -msgstr "" +msgstr "A persoa autora deste fío ocultou esta resposta." #: src/screens/Moderation/index.tsx:358 msgid "The Bluesky web application" -msgstr "" +msgstr "A aplicación web de Bluesky" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "As Directrices da Comunidade movéronse a <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "A Política de Copyright moveuse a <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" -msgstr "" +msgstr "A canle de Descubrir" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:224 msgid "The Discover feed now knows what you like" -msgstr "" +msgstr "A canle Discover agora sabe o que che gusta" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:320 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." -msgstr "" +msgstr "A experiencia é mellor na aplicación. Descarga Bluesky agora e retomarémolo onde o deixaches." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." -msgstr "" +msgstr "A canle foi substituída por Descubrir." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "" +msgstr "Aplicáronse as seguintes etiquetas á túa conta." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your content." -msgstr "" +msgstr "Aplicáronse as seguintes etiquetas ao teu contido." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." @@ -6932,15 +6932,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:262 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:274 msgid "The post may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "É posíbel que se eliminase o chío." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "A Política de Privacidade moveuse a <0/>" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 msgid "The selected video is larger than 50MB." -msgstr "" +msgstr "O vídeo seleccionado pesa máis de 50 MB." #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." @@ -6948,60 +6948,60 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:726 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." -msgstr "" +msgstr "O paquete de inicio que estás tentando ver non é válido. Podes eliminar este paquete de inicio no seu lugar." #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." -msgstr "" +msgstr "Moveuse o formulario de soporte. Se necesitas axuda, por favor <0/> ou visita {HELP_DESK_URL} para poñerte en contacto connosco." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" -msgstr "" +msgstr "Movéronse as Condicións de Servizo a" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." -msgstr "" +msgstr "O código de verificación que proporcionaches non é válido. Asegúrate de utilizar a ligazón de verificación correcta ou solicita unha nova." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:151 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." -msgstr "" +msgstr "Non hai límite de tempo para a desactivación da conta, regresa en calquera momento." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:226 msgid "There was an issue connecting to Tenor." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao conectarse a Tenor." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:177 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:365 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:384 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "There was an issue contacting the server" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un problema ao contactar co servidor" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:415 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao contactar co servidor. Comproba a túa conexión a Internet e téntao de novo." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 msgid "There was an issue contacting your server" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un problema ao contactar co teu servidor" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:124 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao recuperar as notificacións. Toca aquí para tentalo de novo." #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:592 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao recuperar os chíos. Toca aquí para tentalo de novo." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:165 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao buscar a listaxe. Toca aquí para tentalo de novo." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:155 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao recuperar as túas listaxes. Toca aquí para tentalo de novo." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:105 msgid "There was an issue fetching your service info" @@ -7018,18 +7018,18 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:145 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un problema ao eliminar esta canle. Comproba a túa conexión a Internet e téntao de novo." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:257 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao enviar o teu informe. Comproba a túa conexión a internet." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:140 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema ao actualizar as túas canles. Comproba a túa conexión a Internet e téntao de novo." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:107 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:128 @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:163 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:366 msgid "There was an issue! {0}" -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:217 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 @@ -7055,16 +7055,16 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:435 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema. Comproba a túa conexión a Internet e téntao de novo." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" -msgstr "" +msgstr "Houbo un problema inesperado na aplicación. Avísanos se che pasou isto!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." -msgstr "" +msgstr "Houbo un alude de novas persoas a Bluesky! Activaremos a túa conta en canto poidamos." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:62 msgid "These settings only apply to the Following feed." @@ -7072,48 +7072,48 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" -msgstr "" +msgstr "Esta {screenDescription} foi marcada:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." -msgstr "" +msgstr "Esta conta solicitou que as persoas inicien sesión para ver o seu perfil." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." -msgstr "" +msgstr "Esta conta está bloqueada por unha ou máis das túas listaxes de moderación. Para desbloquear, visita as listaxes directamente e elimina esta persoa." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>." -msgstr "" +msgstr "Esta apelación enviarase a <0>{sourceName}</0>." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." -msgstr "" +msgstr "Esta apelación enviarase ao servizo de moderación de Bluesky." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" -msgstr "" +msgstr "Desconectouse este conversa" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." -msgstr "" +msgstr "Este contido ocultouse por decisión dos moderadores." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." -msgstr "" +msgstr "Este contido recibiu unha advertencia xeral dos moderadores." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" -msgstr "" +msgstr "Este contido está aloxado por {0}. Queres activar medios externos?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." -msgstr "" +msgstr "Este contido non está dispoñíbel porque unha das persoas implicadas bloqueou a outra." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." -msgstr "" +msgstr "Este contido non se pode ver sen unha conta Bluesky." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:284 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:94 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." -msgstr "" +msgstr "Esta función está en versión beta. Podes ler máis sobre as exportacións de repositorios en <0>este blog</0>." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." @@ -7129,21 +7129,21 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:120 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Esta canle está a recibir moito tráfico e non está dispoñíbel temporalmente. Téntao de novo máis tarde." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." -msgstr "" +msgstr "Esta canle está baleira! É posíbel que teñas que seguir a máis persoas ou axustar a túa configuración de idioma." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:814 msgid "This feed is empty." -msgstr "" +msgstr "Esta canle está baleira." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." -msgstr "" +msgstr "Esta canle xa non está en liña. No seu lugar, mostramos <0>Descubrir</0>." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:574 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." @@ -7151,35 +7151,35 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:40 msgid "This information is not shared with other users." -msgstr "" +msgstr "Esta información non se comparte con outras persoas." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." -msgstr "" +msgstr "Isto é importante no caso de que necesites cambiar o teu correo electrónico ou restablecer o teu contrasinal." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:150 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Esta etiqueta foi aplicada por <0>{0}</0>." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:145 msgid "This label was applied by the author." -msgstr "" +msgstr "Esta etiqueta foi aplicada pola persoa autora." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163 msgid "This label was applied by you." -msgstr "" +msgstr "Esta etiqueta foi aplicada por ti." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:189 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." -msgstr "" +msgstr "Este etiquetador non declarou que etiquetas publica e é posíbel que non estea activo." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" -msgstr "" +msgstr "Esta ligazón lévate ao seguinte sitio web:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." -msgstr "" +msgstr "Esta listaxe, creada por <0>{0}</0>, contén posíbeis infraccións das directrices da comunidade de Bluesky no seu nome ou descrición." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:933 msgid "This list is empty." @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." -msgstr "" +msgstr "Este servizo de moderación non está disponíbel. Consulta máis detalles a continuación. Se o problema persiste, contáctanos." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:850 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}</0>, but was first seen by Bluesky on <1>{1}</1>." @@ -7199,81 +7199,81 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:152 msgid "This post has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Este chío foi eliminado." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:720 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:369 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Esta publicación só é visíbel para as persoas que iniciaron sesión. Non será visíbel para as persoas que non estean iniciadas." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:701 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Este chío ocultarase das canles e dos fíos. Isto non se pode desfacer." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:428 msgid "This post's author has disabled quote posts." -msgstr "" +msgstr "A persoa autora deste chío desactivou os chíos de citas." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:385 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Este perfil só é visíbel para as persoas que iniciaron sesión. Non será visíbel para as persoas que non estean iniciadas." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:763 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." -msgstr "" +msgstr "Esta resposta ordenarase nunha sección oculta na parte inferior do teu fío e silenciará as notificacións para as respostas posteriores, tanto para ti como para os demais." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Este servizo non proporcionou condicións de servizo nin unha política de privacidade." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:437 msgid "This should create a domain record at:" -msgstr "" +msgstr "Isto debería crear un rexistro de dominio en:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." -msgstr "" +msgstr "Esta persoa non ten seguidores." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:67 msgid "This user has blocked you" -msgstr "" +msgstr "Esta persoa bloqueoute" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Esta persoa bloqueoute. Non podes ver o seu contido." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." -msgstr "" +msgstr "Esta persoa solicitou que o seu contido só se mostre ás persoas que iniciaron sesión." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." -msgstr "" +msgstr "Esta persoa está incluída na listaxe <0>{0}</0> que bloqueaches." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." -msgstr "" +msgstr "Esta persoa está incluída na listaxe <0>{0}</0> que silenciaches." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." -msgstr "" +msgstr "Esta persoa é nova aquí. Preme para obter máis información sobre cando se uniron." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." -msgstr "" +msgstr "Este persoa non segue a ninguén." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." -msgstr "" +msgstr "Isto eliminará \"{0}\" das túas palabras silenciadas. Sempre podes engadilo máis tarde." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." -msgstr "" +msgstr "Isto eliminará @{0} da listaxe de acceso rápido." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:753 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." -msgstr "" +msgstr "Esto eliminará o teu chío desta cita para todas as persoas e substituirase por un marcador de posición." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:606 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:609 @@ -7283,11 +7283,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:70 msgid "Thread preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de fíos" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:45 msgid "Thread Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de Fíos" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:636 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:641 @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:319 msgid "Threads Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de fíos" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:33 msgid "Time remaining: {time} seconds" @@ -7308,31 +7308,31 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." -msgstr "" +msgstr "Para desactivar o método 2FA de correo electrónico, verifica o teu acceso ao enderezo de correo electrónico." #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." -msgstr "" +msgstr "Para denunciar unha conversa, informa dunha das súas mensaxes a través da pantalla de conversa. Isto permite que os nosos moderadores comprendan o contexto do teu problema." #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:127 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Para cargar vídeos en Bluesky, primeiro debes verificar o teu correo electrónico." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" -msgstr "" +msgstr "A quen che gustaría enviar este informe?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoxe" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 msgid "Toggle dropdown" -msgstr "" +msgstr "Alternar o menú despregábel" #: src/screens/Moderation/index.tsx:335 msgid "Toggle to enable or disable adult content" -msgstr "" +msgstr "Activa ou desactiva o contido para persoas adultas" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:158 msgid "Toggles the sound" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:414 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:416 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:69 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Intentar de novo" #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "TV" @@ -7382,23 +7382,23 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:118 msgid "Type your desired username" -msgstr "" +msgstr "Introduce o teu alcume" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 msgid "Type your message here" -msgstr "" +msgstr "Escribe aquí a túa mensaxe" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:413 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Un-block list" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear listaxe" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Un-mute list" -msgstr "" +msgstr "Activar listaxe" #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." @@ -7411,11 +7411,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:71 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Non se puido contactar co teu servizo. Comproba a túa conexión a Internet." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:650 msgid "Unable to delete" -msgstr "" +msgstr "Non se pode eliminar" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:103 @@ -7426,32 +7426,32 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:694 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:202 msgctxt "action" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 msgid "Unblock account" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear conta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:289 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:295 msgid "Unblock Account" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear Conta" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 msgid "Unblock Account?" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear Conta?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Undo repost" -msgstr "" +msgstr "Desfacer o rechouchío" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:68 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" @@ -7460,16 +7460,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Deixar de seguir" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:217 msgid "Unfollow {0}" -msgstr "" +msgstr "Deixa de seguir a {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:231 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 msgid "Unfollow Account" -msgstr "" +msgstr "Deixar de seguir a esta conta" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:804 msgid "Unfollows the user" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:514 msgid "Unlike" -msgstr "" +msgstr "No me gusta" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:315 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" @@ -7487,11 +7487,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:94 msgctxt "video" msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:701 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -7501,24 +7501,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:268 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:274 msgid "Unmute Account" -msgstr "" +msgstr "Activar conta" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:239 msgid "Unmute conversation" -msgstr "" +msgstr "Activar a conversa" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Unmute thread" -msgstr "" +msgstr "Activar o fío" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" -msgstr "" +msgstr "Activar o audio do vídeo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "Desfixar" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:519 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:526 @@ -7528,16 +7528,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:309 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:311 msgid "Unpin from home" -msgstr "" +msgstr "Desfixar do inicio" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:389 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:396 msgid "Unpin from profile" -msgstr "" +msgstr "Desfixar do perfil" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:555 msgid "Unpin moderation list" -msgstr "" +msgstr "Desfixar a listaxe de moderación" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:164 msgid "Unpinned {0} from Home" @@ -7545,24 +7545,24 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352 msgid "Unpinned from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Desfixouse das túas canles" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:236 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a subscrición" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:195 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 msgid "Unsubscribe from list" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a subscrición da listaxe" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:203 msgid "Unsubscribe from this labeler" -msgstr "" +msgstr "Cancelar a subscrición a esta etiquetadora" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" -msgstr "" +msgstr "Cancelouse a subscrición da listaxe" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:781 msgid "Unsupported video type" @@ -7575,11 +7575,11 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "" +msgstr "Contido sexual non desexado" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName}</0> in Lists" -msgstr "" +msgstr "Actualizar <0>{displayName}</0> nas listaxes" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:507 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 @@ -7588,55 +7588,55 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:308 msgid "Updating quote attachment failed" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o anexo da cotización" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:338 msgid "Updating reply visibility failed" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a visibilidade das respostas" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Actualizando..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:290 msgid "Upload a photo instead" -msgstr "" +msgstr "Carga unha foto no seu lugar" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:453 msgid "Upload a text file to:" -msgstr "" +msgstr "Carga un ficheiro de texto a:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:375 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 msgid "Upload from Camera" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde a cámara" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:389 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 msgid "Upload from Files" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde ficheiros" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:383 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 msgid "Upload from Library" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde a biblioteca" #: src/lib/api/index.ts:301 msgid "Uploading images..." -msgstr "" +msgstr "Cargando imaxes..." #: src/lib/api/index.ts:355 #: src/lib/api/index.ts:379 msgid "Uploading link thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Cargando miniatura da ligazón..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1654 msgid "Uploading video..." -msgstr "" +msgstr "Cargando vídeo..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." @@ -7644,12 +7644,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 msgid "Use default provider" -msgstr "" +msgstr "Usar o provedor predeterminado" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:53 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:55 msgid "Use in-app browser" -msgstr "" +msgstr "Usar o navegador na aplicación" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:93 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:99 @@ -7659,68 +7659,68 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 msgid "Use my default browser" -msgstr "" +msgstr "Usar o meu navegador predeterminado" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" -msgstr "" +msgstr "Usar recomendados" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." -msgstr "" +msgstr "Úsao para iniciar sesión noutra aplicación xunto co teu identificador." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" -msgstr "" +msgstr "Usado por:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:69 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 msgid "User Blocked" -msgstr "" +msgstr "Persoas bloqueada" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Persoas bloqueada por \"{0}\"" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" -msgstr "" +msgstr "Persoas bloqueada por listaxe" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "User Blocked by List" -msgstr "" +msgstr "Persoas Bloqueada pola Listaxe" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71 msgid "User Blocking You" -msgstr "" +msgstr "A persoas estate bloqueando" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 msgid "User Blocks You" -msgstr "" +msgstr "A persoas bloquéate" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de persoas por {0}" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de persoas por ti" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 msgid "User list created" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de persoas creada" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:162 msgid "User list updated" -msgstr "" +msgstr "Listaxe de persoas actualizada" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:193 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Alcume ou enderezo de correo electrónico" #: src/components/WhoCanReply.tsx:276 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "persoas seguidas por <0>@{0}</0>" #: src/components/WhoCanReply.tsx:263 msgid "users following <0>@{0}</0>" @@ -7729,15 +7729,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:92 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:95 msgid "Users I follow" -msgstr "" +msgstr "Persoas que sigo" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:456 msgid "Users in \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Persoas en \"{0}\"" #: src/components/LikesDialog.tsx:83 msgid "Users that have liked this content or profile" -msgstr "" +msgstr "Persoas ás que lles gustou este contido ou perfil" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:433 msgid "Users you follow" @@ -7745,35 +7745,35 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:419 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Valor:" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:125 msgid "Verified email required" -msgstr "" +msgstr "É necesario un correo electrónico verificado" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:509 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:530 msgid "Verify DNS Record" -msgstr "" +msgstr "Verificar rexistro DNS" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" -msgstr "" +msgstr "Verificación de correo electrónico" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 msgid "Verify New Email" -msgstr "" +msgstr "Verificar o novo correo electrónico" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:129 msgid "Verify now" -msgstr "" +msgstr "Verificar agora" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:510 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:532 msgid "Verify Text File" -msgstr "" +msgstr "Verificar o ficheiro de texto" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:91 @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifica o teu correo electrónico" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:91 @@ -7793,11 +7793,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:134 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Vídeo" #: src/view/com/composer/state/video.ts:358 msgid "Video failed to process" -msgstr "" +msgstr "Non se puido procesar o vídeo" #: src/Navigation.tsx:439 msgid "Video Feed" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Video Games" -msgstr "" +msgstr "Videoxogos" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1033 msgid "Video is paused" @@ -7822,19 +7822,19 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:191 msgid "Video not found." -msgstr "" +msgstr "Non se encontrou o vídeo." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 msgid "Video settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes do video" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1664 msgid "Video uploaded" -msgstr "" +msgstr "Vídeo cargado" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 msgid "Video: {0}" -msgstr "" +msgstr "Vídeo: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:236 msgid "Videos" @@ -7843,52 +7843,52 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:73 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" -msgstr "" +msgstr "Os vídeos deben durar menos de 60 segundos" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:168 msgid "View {0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Ver o avatar de {0}" #: src/components/ProfileCard.tsx:110 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:450 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:763 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:409 msgid "View {0}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Ver o perfil de {0}" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:173 msgid "View {displayName}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Ver o perfil de {displayName}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 msgid "View blocked user's profile" -msgstr "" +msgstr "Ver o perfil da persoa bloqueada" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:98 msgid "View blogpost for more details" -msgstr "" +msgstr "Consulta a publicación do blog para obter máis detalles" #: src/view/screens/Log.tsx:57 msgid "View debug entry" -msgstr "" +msgstr "Ver a entrada de depuración" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:655 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" -msgstr "" +msgstr "Consulta os detalles para informar dunha infracción do copyright" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:56 msgid "View full thread" -msgstr "" +msgstr "Ver fío completo" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" -msgstr "" +msgstr "Consulta información sobre estas etiquetas" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:191 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:210 @@ -7905,19 +7905,19 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:78 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:93 msgid "View profile" -msgstr "" +msgstr "Ver perfil" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:119 msgid "View the avatar" -msgstr "" +msgstr "Ver o avatar" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Consulta o servizo de etiquetado proporcionado por @{0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:485 msgid "View users who like this feed" -msgstr "" +msgstr "Consulta as persoas ás que lles gusta esta canle" #: src/components/VideoPostCard.tsx:392 msgid "View video" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:264 msgid "View your blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Consulta as túas contas bloqueadas" #: src/screens/Moderation/index.tsx:204 msgid "View your default post interaction settings" @@ -7934,15 +7934,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:77 msgid "View your feeds and explore more" -msgstr "" +msgstr "Consulta as túas canles e explora máis" #: src/screens/Moderation/index.tsx:234 msgid "View your moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Consulta as túas listaxes de moderación" #: src/screens/Moderation/index.tsx:249 msgid "View your muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Consulta as túas contas silenciadas" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" -msgstr "" +msgstr "Visitar o sitio" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:80 msgid "Volume" @@ -7966,19 +7966,19 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Advertir" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" -msgstr "" +msgstr "Advertir contido" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Advirtir contido e filtra desde canles" #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." -msgstr "" +msgstr "Non puidemos atopar ningún resultado para ese cancelo." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." @@ -7986,97 +7986,97 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:113 msgid "We couldn't load this conversation" -msgstr "" +msgstr "Non puidemos cargar esta conversa" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." -msgstr "" +msgstr "Estimamos o {estimatedTime} ata que a túa conta estea lista." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Enviamos outro correo electrónico de verificación a <0>{0}</0>." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:245 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" -msgstr "" +msgstr "Esperamos que o pases de marabilla. Lembra que Bluesky é:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." -msgstr "" +msgstr "Quedamos sen chíos das persoas que segues. Aquí tes o último de <0/>." #: src/view/com/composer/state/video.ts:417 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non puidemos determinar se tes permiso para cargar vídeos. Téntao de novo." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:51 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Non puidemos cargar as túas preferencias de data de nacemento. Téntao de novo." #: src/screens/Moderation/index.tsx:409 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." -msgstr "" +msgstr "Non puidemos cargar os teus etiquetadores configurados neste momento." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." -msgstr "" +msgstr "Non puidemos conectarnos. Téntao de novo para continuar configurando a túa conta. Se continúa fallando, podes omitir este fluxo." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." -msgstr "" +msgstr "Informarémosche cando a túa conta estea lista." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." -msgstr "" +msgstr "Usarémolo para personalizar a túa experiencia." #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:88 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:157 msgid "We're having network issues, try again" -msgstr "" +msgstr "Temos problemas de rede, téntao de novo" #: src/screens/Signup/index.tsx:94 msgid "We're so excited to have you join us!" -msgstr "" +msgstr "Que emoción que esteas aquí!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:112 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo, mais non puidemos resolver esta lista. Se isto persiste, póñase en contacto com quen creou a listaxe, @{handleOrDid}." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo, mais non puidemos cargar as túas palabras silenciadas neste momento. Téntao de novo." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:205 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo, mais a túa busca non se puido completar. Téntao de novo nuns minutos." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:425 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo! Eliminouse o chío ao que estás respondendo." #: src/components/Lists.tsx:194 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo! Non podemos encontrar a páxina que buscabas." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:346 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." -msgstr "" +msgstr "Sentímolo! Só podes subscribirte a vinte etiquetadoras e alcanzaches o límite de vinte." #: src/screens/Deactivated.tsx:124 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Xa estás de volta!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" -msgstr "" +msgstr "Dámosche a benvida!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" -msgstr "" +msgstr "Cales son os teus intereses?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Como queres chamar ao teu paquete de inicio?" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:79 msgid "What people are posting about." @@ -8086,28 +8086,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:744 msgid "What's up?" -msgstr "" +msgstr "Que hai de novo?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:80 msgid "Which languages are used in this post?" -msgstr "" +msgstr "En que idioma está este chío?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" -msgstr "" +msgstr "Que idiomas che gustaría ver nas túas canles algorítmicas?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 msgid "Who can interact with this post?" -msgstr "" +msgstr "Quen pode interactuar con este chío?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Who can reply" -msgstr "" +msgstr "Quen pode responder" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:156 msgid "Whoops!" -msgstr "" +msgstr "Vaia!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:127 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:147 @@ -8120,50 +8120,50 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar este contido?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar esta canle?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar esta listaxe?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar esta mensaxe?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar este chío?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar este paquete inicial?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Por que se debería revisar esta persoa?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" -msgstr "" +msgstr "Escribe unha mensaxe" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:832 msgid "Write post" -msgstr "" +msgstr "Escribe un chío" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:742 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:69 msgid "Write your reply" -msgstr "" +msgstr "Escribe a túa resposta" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 msgid "Writers" -msgstr "" +msgstr "Escritores e escritoras" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:337 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" @@ -8171,74 +8171,74 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:86 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" -msgstr "" +msgstr "Si, desactivar" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:662 msgid "Yes, delete this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Si, eliminar este paquete de inicio" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:756 msgid "Yes, detach" -msgstr "" +msgstr "Si, desprenderse" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:766 msgid "Yes, hide" -msgstr "" +msgstr "Si, ocultar" #: src/screens/Deactivated.tsx:146 msgid "Yes, reactivate my account" -msgstr "" +msgstr "Si, reactiva a miña conta" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Onte" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:150 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "ti" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Ti" #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." -msgstr "" +msgstr "Estás en liña." #: src/view/com/composer/state/video.ts:410 msgid "You are not allowed to upload videos." -msgstr "" +msgstr "Non tes permiso para cargar vídeos." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." -msgstr "" +msgstr "Non estás seguindo a ninguén." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." -msgstr "" +msgstr "Tamén podes descubrir novas canles personalizadas para seguir." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." -msgstr "" +msgstr "Tamén podes desactivar temporalmente a túa conta e reactivala en calquera momento." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." -msgstr "" +msgstr "Podes continuar as conversas en curso independentemente da configuración que elixas." #: src/screens/Login/index.tsx:155 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." -msgstr "" +msgstr "Agora podes iniciar sesión co teu novo contrasinal." #: src/screens/Deactivated.tsx:132 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." -msgstr "" +msgstr "Podes reactivar a túa conta para continuar iniciando sesión. O teu perfil e os chíos serán visíbeis para outras persoas." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:81 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings</0>." @@ -8253,147 +8253,147 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." -msgstr "" +msgstr "Non tes a ninguén que te siga." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." -msgstr "" +msgstr "Non segues a ningunha persoa que siga a @{name}." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." -msgstr "" +msgstr "Aínda non tes ningún código de convite! Enviarémosche algúns cando teñas un pouco máis de tempo en Bluesky." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:137 msgid "You don't have any pinned feeds." -msgstr "" +msgstr "Non tes ningunha canle fixada." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:177 msgid "You don't have any saved feeds." -msgstr "" +msgstr "Non tes canles gardadas." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:268 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." -msgstr "" +msgstr "Bloqueaches á persoa autora ou fuches bloqueado por ela." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:65 msgid "You have blocked this user" -msgstr "" +msgstr "Bloqueaches a esta persoa" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Bloqueaches a esta persoa. Non podes ver o seu contido." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:48 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Introduciches un código non válido. Debería parecer XXXXX-XXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114 msgid "You have hidden this post" -msgstr "" +msgstr "Ocultaches este chío" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 msgid "You have hidden this post." -msgstr "" +msgstr "Ocultaches este chío." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 msgid "You have muted this account." -msgstr "" +msgstr "Silenciaches esta conta." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "You have muted this user" -msgstr "" +msgstr "Silenciaches esta persoas" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:198 msgid "You have no conversations yet. Start one!" -msgstr "" +msgstr "Non tes ningunha conversa. Comeza a parolar!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:143 msgid "You have no feeds." -msgstr "" +msgstr "Non tes canles." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139 msgid "You have no lists." -msgstr "" +msgstr "Non tes listaxes." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:129 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Aínda non bloqueaches ningunha conta. Para bloquear unha conta, vai ao seu perfil e selecciona \"Bloquear conta\" no menú da súa conta." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:128 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Aínda non silenciaches ningunha conta. Para silenciar unha conta, vai ao seu perfil e selecciona \"Silenciar conta\" no menú da súa conta." #: src/components/Lists.tsx:57 msgid "You have reached the end" -msgstr "" +msgstr "Mimá! Chegaches ao final" #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Alcanzaches temporalmente o límite de cargas de vídeos. Téntao de novo máis tarde." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:240 msgid "You haven't created a starter pack yet!" -msgstr "" +msgstr "Aínda non creaches un paquete de inicio!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" -msgstr "" +msgstr "Aínda non silenciaches ningunha palabra ou etiqueta" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "You hid this reply." -msgstr "" +msgstr "Ocultaches esta resposta." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Podes apelar as etiquetas non propias se consideras que se colocaron por erro." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Podes apelar estas etiquetas se consideras que se colocaron por erro." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles" -msgstr "" +msgstr "Só podes engadir ata {STARTER_PACK_MAX_SIZE} perfís" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 msgid "You may only add up to 3 feeds" -msgstr "" +msgstr "Só podes engadir ata 3 canles" #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 msgid "You may only select up to 4 images" -msgstr "" +msgstr "Só podes seleccionar ata 4 imaxes" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "" +msgstr "Debes ter 13 anos ou máis para rexistrarte." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." -msgstr "" +msgstr "Debes seguir polo menos a outras sete persoas para xerar un paquete de inicio." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" -msgstr "" +msgstr "Debes conceder acceso á túa biblioteca de fotos para gardar un código QR" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." -msgstr "" +msgstr "Debes conceder acceso á túa biblioteca de fotos para gardar a imaxe." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" -msgstr "" +msgstr "Debes seleccionar polo menos unha etiquetadora para un informe" #: src/screens/Deactivated.tsx:127 msgid "You previously deactivated @{0}." -msgstr "" +msgstr "Anteriormente desactivaches a @{0}." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:257 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:206 @@ -8402,69 +8402,69 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:219 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Xa non recibirás notificacións deste fío" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:215 msgid "You will now receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Agora recibirás notificacións deste fío" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." -msgstr "" +msgstr "Recibirás un correo electrónico cun \"código de restablecemento\". Introduce ese código aquí e, a continuación, introduce o teu novo contrasinal." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "You: {0}" -msgstr "" +msgstr "Ti: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:168 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" -msgstr "" +msgstr "Ti: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:161 msgid "You: {short}" -msgstr "" +msgstr "Ti: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:107 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Seguirás a máis persoas e as súas canles suxeridas unha vez remates de crear a túa conta!" #: src/screens/Signup/index.tsx:112 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Seguirás a persoas suxeridas unha vez remates de crear a túa conta! " #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:232 msgid "You'll follow these people and {0} others" -msgstr "" +msgstr "Seguirás a estas contas e a {0} máis" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:230 msgid "You'll follow these people right away" -msgstr "" +msgstr "Seguirás a estas contas de inmediato" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:178 msgid "You'll receive an email at <0>{0}</0> to verify it's you." -msgstr "" +msgstr "Recibirás un correo electrónico en <0>{0}</0> para verificar que es ti. " #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 msgid "You'll stay updated with these feeds" -msgstr "" +msgstr "Manteraste á última con estas canles" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" -msgstr "" +msgstr "Estás en liña" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account." -msgstr "" +msgstr "Iniciaches sesión cun contrasinal da aplicación. Inicia sesión co teu contrasinal principal para continuar desactivando a túa conta." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 msgid "You're ready to go!" -msgstr "" +msgstr "Prepárate que imos!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." -msgstr "" +msgstr "Escolleches ocultar unha palabra ou etiqueta dentro deste chío." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:234 msgid "You've found some people to follow" @@ -8472,15 +8472,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." -msgstr "" +msgstr "Chegaches ao final das túas canles! Busca máis contas que seguir." #: src/view/com/composer/state/video.ts:421 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" -msgstr "" +msgstr "Chegaches ao teu límite diario de carga de vídeos (demasiados bytes por hoxe)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:425 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" -msgstr "" +msgstr "Chegaches ao teu límite diario de carga de vídeos (demasiados vídeos por hoxe)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" @@ -8488,11 +8488,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:140 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "A túa conta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "A túa conta foi eliminada." #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" @@ -8500,11 +8500,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:429 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "A túa conta aínda non ten suficiente antigüidade para subir vídeos. Por favor, inténtao de novo máis tarde." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:65 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." -msgstr "" +msgstr "O repositorio da túa conta, que contén todos os rexistros de datos público, pode ser descargado como un ficheiro \"CAR\". Este ficheiro non inclúe ficheiros multimedia incrustados, como imaxes nin os teus datos privados, que deben ser obtidos por separado." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service</0>. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." @@ -8516,19 +8516,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:205 msgid "Your birth date" -msgstr "" +msgstr "A túa data de nacemento" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:195 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." -msgstr "" +msgstr "O teu navegador non soporta este formato de vídeo. Por favor, proba cun diferente." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" -msgstr "" +msgstr "As túas conversas foron deshabilitadas." #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." -msgstr "" +msgstr "A túa elección gardarase, mais pódese cambiar máis tarde na configuración." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:494 msgid "Your current handle <0>{0}</0> will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." @@ -8539,19 +8539,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55 msgid "Your email appears to be invalid." -msgstr "" +msgstr "O teu enderezo electrónico parece non ser válido." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." -msgstr "" +msgstr "O teu enderezo electrónico foi actualizado mais non verificado. Verifica o teu novo enderezo electrónico." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." -msgstr "" +msgstr "O teu enderezo electrónico aínda non foi verificado. Pola túa seguridade, recomendámosche que o verifiques." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:213 msgid "Your first like!" -msgstr "" +msgstr "O teu primeiro gústame!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:443 msgid "Your followers" @@ -8559,27 +8559,27 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "" +msgstr "A seguinte canle está baleira! Sigue a máis persoas para ver o que está a acontecer." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:221 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "O teu alcume será <0>@{0}</0> " #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:129 msgid "Your full username will be" -msgstr "" +msgstr "O teu alcume completo será" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" -msgstr "" +msgstr "As túas palabras silenciadas" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158 msgid "Your password has been changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "O teu contrasinal cambiouse correctamente." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:485 msgid "Your post has been published" -msgstr "" +msgstr "Chío publicado" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:482 msgid "Your posts have been published" @@ -8587,17 +8587,17 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:257 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." -msgstr "" +msgstr "Os teus chíos, o que che gusta e a quen bloqueas son públicos. Ninguén pode ver a quen silencias." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." -msgstr "" +msgstr "O teu perfil, chíos, canles e listaxes non estarán visíbeis para outras persoas de Bluesky. Podes reactivar a túa conta en calquera momento iniciando sesión." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:484 msgid "Your reply has been published" -msgstr "" +msgstr "Resposta publicada" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:198 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" -msgstr "" +msgstr "O teu informe enviarase ao Servizo de moderación de Bluesky" diff --git a/src/locale/locales/ia/messages.po b/src/locale/locales/ia/messages.po index 85df2f64f..c775400b7 100644 --- a/src/locale/locales/ia/messages.po +++ b/src/locale/locales/ia/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ia\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Interlingua\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:65 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" -msgstr "" +msgstr "(necun e-posta)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:201 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} de {1}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:480 msgid "{0} people have used this starter pack!" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207 msgid "{0} unread items" -msgstr "" +msgstr "{0} elementos non legite" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar de {0}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:67 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387 msgid "{count} unread items" -msgstr "" +msgstr "{count} elementos non legite" #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:178 @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:313 msgid "{firstAuthorLink} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} te seque" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:290 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} te ha sequite in retorno" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:339 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} e {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} altere} other {{formattedAuthorsCount} alteres}} te ha sequite" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:320 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:299 msgid "{firstAuthorName} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} te ha sequite" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} te ha sequite in retorno" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:325 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:262 msgid "{notificationCount} unread items" -msgstr "" +msgstr "{notificationCount} elementos non legite" #: src/view/shell/Drawer.tsx:453 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} non legite" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:234 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} elementos non legite" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" @@ -350,36 +350,36 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 horas" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:260 msgid "2FA Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation 2FA" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 dies" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 dies" #: src/Navigation.tsx:373 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:33 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:218 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "A proposito de" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:46 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:194 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accessibilitate" #: src/Navigation.tsx:333 msgid "Accessibility Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurationes de accessibilitate" #: src/Navigation.tsx:349 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:186 @@ -387,60 +387,60 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:153 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:156 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conto" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:134 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:362 msgid "Account blocked" -msgstr "" +msgstr "Conto blocate" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:147 msgid "Account followed" -msgstr "" +msgstr "Conto sequite" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:110 msgid "Account muted" -msgstr "" +msgstr "Conto silentiate" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 msgid "Account Muted" -msgstr "" +msgstr "Conto silentiate" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:87 msgid "Account Muted by List" -msgstr "" +msgstr "Conto silentiate per lista" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:430 msgid "Account options" -msgstr "" +msgstr "Optiones de conto" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:466 msgid "Account removed from quick access" -msgstr "" +msgstr "Conto removite del accesso rapide" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:137 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:124 msgid "Account unblocked" -msgstr "" +msgstr "Conto disblocate" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:159 msgid "Account unfollowed" -msgstr "" +msgstr "Conto non plus sequite" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:100 msgid "Account unmuted" -msgstr "" +msgstr "Conto dissilentiate" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adder" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551 msgid "Add {0} more to continue" -msgstr "" +msgstr "Adder {0} plus a continuar" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 msgid "Add {displayName} to starter pack" @@ -449,17 +449,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" -msgstr "" +msgstr "Adder un advertimento de contento" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:895 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:913 msgid "Add a user to this list" -msgstr "" +msgstr "Adder un usator a iste lista" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:191 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Adder conto" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 @@ -469,32 +469,32 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" -msgstr "" +msgstr "Adder texto alternative" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 msgid "Add alt text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Adder texto alternative (optional)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:373 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:376 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:284 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:288 msgid "Add another account" -msgstr "" +msgstr "Adder altere conto" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:743 msgid "Add another post" -msgstr "" +msgstr "Adder un altere publication" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" -msgstr "" +msgstr "Adder contrasigno de application" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" -msgstr "" +msgstr "Adder contrasigno de application" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word for configured settings" @@ -502,20 +502,20 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Adder parolas e etiquettas silentiate" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1257 msgid "Add new post" -msgstr "" +msgstr "Adder nove publication" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:903 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:921 msgid "Add people" -msgstr "" +msgstr "Adder personas" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Adder fluxos recommendate" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:471 msgid "Add some feeds to your starter pack!" @@ -527,29 +527,29 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:387 msgid "Add the following DNS record to your domain:" -msgstr "" +msgstr "Adde le sequente registro DNS a tu dominio:" #: src/components/FeedCard.tsx:295 msgid "Add this feed to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Adde iste fluxo a tu fluxos" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:256 msgid "Add to Lists" -msgstr "" +msgstr "Adder al listas" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:269 msgid "Add to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Adder a mi fluxos" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" -msgstr "" +msgstr "Addite al lista" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Addite a mi fluxos" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:160 msgid "Adult" @@ -577,15 +577,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:399 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avantiate" #: src/view/screens/Notifications.tsx:86 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Toto" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:381 msgid "All accounts have been followed!" -msgstr "" +msgstr "Tote le contos ha essite sequite!" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:361 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:399 @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" -msgstr "" +msgstr "Permitter accesso a tu messages directe" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:70 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:73 msgid "Allow new messages from" -msgstr "" +msgstr "Permitter nove messages de" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:344 msgid "Allow quote posts" @@ -613,16 +613,16 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Allow replies from:" -msgstr "" +msgstr "Permitter responsas de:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" -msgstr "" +msgstr "Permitte accesso a messages directe" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171 msgid "Already have a code?" -msgstr "" +msgstr "Ha tu jam un codice?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Alt text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternative" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:191 msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternative" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:255 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." @@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurreva un error" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:420 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocurreva un error" #: src/view/com/composer/state/video.ts:398 msgid "An error occurred while compressing the video." @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 msgid "An error occurred while saving the QR code!" -msgstr "" +msgstr "Ocurreva un error al salvar le codice QR!" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 msgid "An error occurred while selecting the video" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 msgid "an unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "ocurreva un error non cognoscite" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:157 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:153 @@ -743,47 +743,47 @@ msgstr "" #: src/components/WhoCanReply.tsx:313 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 #: src/screens/Onboarding/state.ts:94 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Animales" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:149 msgid "Animated GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF animate" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento antisocial" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" -msgstr "" +msgstr "Quicunque pote interager" #: src/Navigation.tsx:381 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" -msgstr "" +msgstr "Icone de application" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:80 msgid "App Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua de app" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno de app" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgid "App password deleted" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno de application supprimite" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" -msgstr "" +msgstr "Le nomine del contrasigno de application debe esser unic" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:66 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "Contrasignos de application" #: src/Navigation.tsx:301 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" -msgstr "" +msgstr "Contrasignos de application" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparentia" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 @@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:839 msgid "Archived from {0}" -msgstr "" +msgstr "Archivate desde {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:808 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:847 msgid "Archived post" -msgstr "" +msgstr "Publication archivate" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Es tu secur?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:69 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}</0>?" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:180 msgid "At least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "Al minus 3 characteres" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:105 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:113 msgid "Autoplay videos and GIFs" -msgstr "" +msgstr "Reproducer automaticamente videos e GIFs" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:81 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 @@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:286 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Retro" #: src/view/screens/Lists.tsx:81 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:81 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Zerrenda bat sortu aurretik, zure posta elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:621 msgid "Before creating a post, you must first verify your email." @@ -966,38 +966,38 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:109 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Anniversario" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:776 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blocar" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:613 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:615 msgid "Block account" -msgstr "" +msgstr "Blocar conto" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:297 msgid "Block Account" -msgstr "" +msgstr "Blocar conto" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:359 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:771 msgid "Block Account?" -msgstr "" +msgstr "Blocar conto?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:639 msgid "Block accounts" -msgstr "" +msgstr "Blocar contos" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Block and Delete" -msgstr "" +msgstr "Blocar e supprimer" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:343 msgid "Block and/or delete this conversation" @@ -1005,33 +1005,33 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "Block list" -msgstr "" +msgstr "Blocar lista" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:755 msgid "Block these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Blocar iste contos?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:347 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 msgid "Block user" -msgstr "" +msgstr "Blocar usator" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:329 msgid "Block User" -msgstr "" +msgstr "Blocar usator" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blocate" #: src/screens/Moderation/index.tsx:269 msgid "Blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Contos blocate" #: src/Navigation.tsx:157 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:101 msgid "Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contos blocate" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:371 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:773 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "Blocked post." -msgstr "" +msgstr "Blocar publication." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:174 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:132 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:133 msgid "Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Bluesky" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:864 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" -msgstr "" +msgstr "Bluesky es melior con amicos!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" -msgstr "" +msgstr "Bluesky+" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" -msgstr "" +msgstr "Icones de Bluesky+" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Libros" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:370 msgid "Browse more accounts on the Explore page" @@ -1217,19 +1217,19 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:846 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancellar" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancellar" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" -msgstr "" +msgstr "Cancellar suppression de conto" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:239 msgid "Cancel profile editing" -msgstr "" +msgstr "Cancellar edition de profilo" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:207 msgid "Cancel quote post" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:838 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "Cancellar cerca" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" @@ -1265,48 +1265,48 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 msgid "Captions (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Subtitulos (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 msgid "Captions & alt text" -msgstr "" +msgstr "Subtitulos e texto alternative" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" -msgstr "" +msgstr "Cambiar icone de application" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Cambiar icone de application a \"{0}\"" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "Cambiar e-posta" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "Cambiar adresse de e-posta" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:92 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:96 msgid "Change Handle" -msgstr "" +msgstr "Cambiar nomine de usator" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" -msgstr "" +msgstr "Cambiar mi e-posta" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contrasigno" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:82 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" @@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 msgid "Change Your Email" -msgstr "" +msgstr "Cambiar tu e-posta" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 msgid "Change your email address" -msgstr "" +msgstr "Cambiar tu adresse de e-posta" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" @@ -1338,27 +1338,27 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:179 msgid "Chat muted" -msgstr "" +msgstr "Chat silentiate" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:78 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81 #: src/Navigation.tsx:403 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:253 msgid "Chat settings" -msgstr "" +msgstr "Configurationes de Chat" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:62 msgid "Chat Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurationes de Chat" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:181 msgid "Chat unmuted" -msgstr "" +msgstr "Chat dissilentiate" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" -msgstr "" +msgstr "Verificar mi stato" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:293 msgid "Check your email for a login code and enter it here." @@ -1370,19 +1370,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Choose domain verification method" -msgstr "" +msgstr "Elige methodo de verification de dominio" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:194 msgid "Choose Feeds" -msgstr "" +msgstr "Eliger fluxos" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Choose for me" -msgstr "" +msgstr "Elige por me" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190 msgid "Choose People" -msgstr "" +msgstr "Elige personas" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Elige iste color como tu avatar" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:126 msgid "Choose your account provider" -msgstr "" +msgstr "Elige tu fornitor de conto" #: src/view/screens/Feeds.tsx:728 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:427 @@ -1407,15 +1407,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:195 msgid "Choose your password" -msgstr "" +msgstr "Elige tu contrasigno" #: src/screens/Signup/index.tsx:142 msgid "Choose your username" -msgstr "" +msgstr "Elige tu nomine de usator" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:351 msgid "Clear all storage data" -msgstr "" +msgstr "Nettar tote le datos de immagazinage" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:353 msgid "Clear all storage data (restart after this)" @@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" -msgstr "" +msgstr "Nettar texto a cercar" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "clicca hic" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:337 msgid "Click to disable quote posts of this post." @@ -1467,12 +1467,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:197 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Clauder" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:253 msgid "Close active dialog" -msgstr "" +msgstr "Clauder quadro de dialogo active" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:275 msgid "Close dialog" -msgstr "" +msgstr "Clauder quadro de dialogo" #: src/view/shell/index.web.tsx:83 msgid "Close drawer menu" @@ -1497,19 +1497,19 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169 msgid "Close GIF dialog" -msgstr "" +msgstr "Clauder quadro de dialogo de GIF" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" -msgstr "" +msgstr "Clauder imagine" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:109 msgid "Close image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clauder visualisator de imagine" #: src/components/Menu/index.tsx:298 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Clauder iste quadro de dialogo" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" @@ -1593,24 +1593,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 msgid "Confirm Change" -msgstr "" +msgstr "Confirmar cambiamentos" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" -msgstr "" +msgstr "Confirmar configurationes de lingua de contento" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" -msgstr "" +msgstr "Confirmar suppression de conto" #: src/screens/Moderation/index.tsx:303 msgid "Confirm your age:" -msgstr "" +msgstr "Confirma tu etate:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:294 msgid "Confirm your birthdate" @@ -1625,20 +1625,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Codice de confirmation" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:210 msgid "Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Codice de confirmation" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:327 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Connexion in corso..." #: src/screens/Signup/index.tsx:175 #: src/screens/Signup/index.tsx:178 msgid "Contact support" -msgstr "" +msgstr "Contactar supporto" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:50 msgid "Content & Media" @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:175 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:178 msgid "Content and media" -msgstr "" +msgstr "Contento e multimedia" #: src/Navigation.tsx:365 msgid "Content and Media" -msgstr "" +msgstr "Contento e multimedia" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" -msgstr "" +msgstr "Contento blocate" #: src/screens/Moderation/index.tsx:287 msgid "Content filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros de contento" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:57 msgid "Content from across the network we think you might like." @@ -1669,23 +1669,23 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:251 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" -msgstr "" +msgstr "Linguas de contento" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:80 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 msgid "Content Not Available" -msgstr "" +msgstr "Contento non disponibile" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 msgid "Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertimento de contento" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" -msgstr "" +msgstr "Advertimentos de contento" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:244 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:278 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/components/AccountList.tsx:121 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" @@ -1712,19 +1712,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:179 msgid "Conversation deleted" -msgstr "" +msgstr "Conversation supprimite" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cocina" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Copiate" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 msgid "Copied build version to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Version de compilation copiate al area de transferentia" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 #: src/lib/sharing.ts:25 @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:237 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:403 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copiate al area de transferentia" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:136 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Copiate!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:73 msgid "Copies build version to clipboard" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" -msgstr "" +msgstr "Copiar contrasigno de application" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:327 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 msgid "Copy code" -msgstr "" +msgstr "Copiar codice" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:472 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:339 msgid "Copy DID" -msgstr "" +msgstr "Copiar DID" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:405 msgid "Copy host" @@ -1779,25 +1779,25 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Copiar ligamine" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Copiar ligamine" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Copy link to list" -msgstr "" +msgstr "Copiar ligamine al lista" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:444 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:453 msgid "Copy link to post" -msgstr "" +msgstr "Copiar ligamine al publication" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 msgid "Copy message text" -msgstr "" +msgstr "Copiar message de texto" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:669 @@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:422 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:424 msgid "Copy post text" -msgstr "" +msgstr "Copiar texto de publication" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:169 msgid "Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "Copiar codice QR" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:426 msgid "Copy TXT record value" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica de Copyright" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:33 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:308 @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:289 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 msgid "Create a QR code for a starter pack" @@ -1870,16 +1870,16 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Crear conto" #: src/screens/Signup/index.tsx:93 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Crear conto" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Crear un conto" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:292 msgid "Create an avatar instead" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Crear nove conto" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" -msgstr "" +msgstr "Create {0}" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" -msgstr "" +msgstr "Le creator ha essite blocate" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:138 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:139 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalisate" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:103 msgid "Customize who can interact with this post." @@ -1927,15 +1927,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:105 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:126 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Obscur" #: src/view/screens/Debug.tsx:69 msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Modo obscur" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:118 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Thema obscur" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:216 msgid "Date of birth" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:151 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" -msgstr "" +msgstr "Disactivar conto" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:332 msgid "Debug Moderation" @@ -1953,15 +1953,15 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Debug.tsx:89 msgid "Debug panel" -msgstr "" +msgstr "Pannello de depuration" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:168 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinite" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" -msgstr "" +msgstr "Icones predefinite" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:152 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 @@ -1971,24 +1971,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:693 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Supprimer conto" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" -msgstr "" +msgstr "Supprimer conto <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" -msgstr "" +msgstr "Supprimer contrasigno de application" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le contrasigno de application?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:339 msgid "Delete chat declaration record" @@ -2005,15 +2005,15 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 msgid "Delete for me" -msgstr "" +msgstr "Supprimer pro me" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:526 msgid "Delete List" -msgstr "" +msgstr "Supprimer lista" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:148 msgid "Delete message" -msgstr "" +msgstr "Supprimer message" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 msgid "Delete message for me" @@ -2021,13 +2021,13 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Supprimer mi conto" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:842 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:652 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:654 msgid "Delete post" -msgstr "" +msgstr "Supprimer publication" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:736 @@ -2040,24 +2040,24 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer iste lista?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:688 msgid "Delete this post?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer iste publication?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:93 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Supprimite" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:113 msgid "Deleted Account" -msgstr "" +msgstr "Conto supprimite" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:450 msgid "Deleted post." -msgstr "" +msgstr "Publication supprimite." #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 @@ -2065,20 +2065,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:205 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 msgid "Description is too long" -msgstr "" +msgstr "Le description es troppo longe" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Le description es troppo longe. Le numero maxime de characteres es {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 msgid "Descriptive alt text" -msgstr "" +msgstr "Texto alternative descriptive" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:576 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:586 @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:242 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:245 msgid "Developer options" -msgstr "" +msgstr "Optiones de disveloppator" #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Disactivar subtitulos" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:345 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Dishabilitate" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:696 @@ -2158,11 +2158,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Discoperi nove fluxos personalisate" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:425 msgid "Discover new feeds" -msgstr "" +msgstr "Discoperir nove fluxos" #: src/view/screens/Feeds.tsx:725 msgid "Discover New Feeds" @@ -2249,14 +2249,14 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Preste" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Preste" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" @@ -2494,15 +2494,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:56 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" -msgstr "" +msgstr "Habilitar {0} solmente" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Enable adult content" -msgstr "" +msgstr "Habilitar contento pro adultos" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 msgid "Enable Email 2FA" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:387 msgid "Enable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Activar subtitulos" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:133 #: src/screens/Moderation/index.tsx:343 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitate" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:116 msgid "End of feed" @@ -2559,20 +2559,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" -msgstr "" +msgstr "Entra un contrasigno" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" -msgstr "" +msgstr "Entra un parola o etiquetta" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:89 msgid "Enter Code" -msgstr "" +msgstr "Entra codice" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Entra codice de confirmation" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:405 msgid "Enter fullscreen" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/index.tsx:98 msgid "Enter your username and password" -msgstr "" +msgstr "Entra tu nomine de usator e contrasigno" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 msgid "Enters full screen" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" #: src/components/WhoCanReply.tsx:218 msgid "Everybody can reply to this post." -msgstr "" +msgstr "Totos pote responder a iste publication." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Exir del schermo plen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirate" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" -msgstr "" +msgstr "Expira {0}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "" +msgstr "Trovar contos a sequer" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:78 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:88 @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:579 msgid "Find posts and users on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Trovar publicationes e usatores sur Bluesky" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Finish" @@ -2971,17 +2971,17 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:823 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:132 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Sequer" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Sequer" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:114 msgid "Follow {0}" -msgstr "" +msgstr "Sequer {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:800 msgid "Follow {handle}" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:68 msgid "Follow {name}" -msgstr "" +msgstr "Sequer {name}" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:229 @@ -3013,12 +3013,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Sequer in retorno" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Sequer in retorno" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:370 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:599 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:422 msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Sequinte" #: src/components/ProfileCard.tsx:323 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 msgid "Following {name}" -msgstr "" +msgstr "Sequinte a {name}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:78 @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "" +msgstr "Publica con frequentia contentos non desirate" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:282 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" -msgstr "" +msgstr "De <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 msgid "Gallery" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: src/components/VideoPostCard.tsx:172 #: src/components/VideoPostCard.tsx:448 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Occultate" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:606 msgid "Hidden by your moderation settings." @@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:704 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Celar" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:601 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Celar" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:533 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:539 @@ -3353,12 +3353,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 msgid "Hide this post?" -msgstr "" +msgstr "Occultar iste publication?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:761 msgid "Hide this reply?" -msgstr "" +msgstr "Occultar iste responsa?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:83 @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Hide user list" -msgstr "" +msgstr "Occultar lista de usator" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:151 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:587 #: src/view/shell/Drawer.tsx:396 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Initio" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:398 msgid "Host:" @@ -3443,27 +3443,27 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 msgid "How should we open this link?" -msgstr "" +msgstr "Como nos deberea aperir iste ligamine?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 msgid "I have a code" -msgstr "" +msgstr "Io ha un codice" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:239 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:246 msgid "I Have a Code" -msgstr "" +msgstr "Io ha un codice" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Io ha un codice de confirmation" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:261 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 msgid "I have my own domain" -msgstr "" +msgstr "Io ha mi proprie dominio" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:690 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Si tu remove iste publication, tu non potera recuperar lo." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 msgid "Image saved to your camera roll!" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:157 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" -msgstr "" +msgstr "Codice de verification invalide" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" @@ -3679,17 +3679,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:107 msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Selection de lingua" #: src/Navigation.tsx:175 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurationes de lingua" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:202 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Linguas" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:172 msgid "Larger" @@ -3703,15 +3703,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:252 msgid "learn more" -msgstr "" +msgstr "apprender plus" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "Apprender plus" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:166 msgid "Learn more about Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Apprender plus super Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:214 msgid "Learn more about self hosting your PDS." @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/PostHider.tsx:100 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" -msgstr "" +msgstr "Apprender plus super iste advertimento" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:99 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:102 @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:239 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:216 msgid "Learn more." -msgstr "" +msgstr "Apprender plus." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:44 msgid "Leave" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:155 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:849 msgid "Load new posts" -msgstr "" +msgstr "Cargar nove publicationes" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 msgid "Loading..." @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:423 msgid "Mentioned users" -msgstr "" +msgstr "Usatores mentionate" #: src/view/screens/Notifications.tsx:99 msgid "Mentions" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Message del servitor: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:147 msgid "Message input field" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:193 msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Instrumentos de moderation" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 @@ -4140,17 +4140,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:637 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:102 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:105 msgid "More feeds" -msgstr "" +msgstr "Plus fluxos" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:721 msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Plus optiones" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 msgid "Most-liked first" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silentiar" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -4184,11 +4184,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:276 msgid "Mute Account" -msgstr "" +msgstr "Silentiar conto" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:627 msgid "Mute accounts" -msgstr "" +msgstr "Silentiar contos" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:235 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:241 @@ -4205,27 +4205,27 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:745 msgid "Mute these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Silentiar iste contos?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Silentiar iste parola per 24 horas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" -msgstr "" +msgstr "Silentiar iste parola per 30 dies" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" -msgstr "" +msgstr "Silentiar iste parola per 7 dies" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" -msgstr "" +msgstr "Silentiar iste parola in textos de publicationes e etiquettas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" -msgstr "" +msgstr "Silentiar iste parola solmente in etiquettas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:513 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:515 msgid "Mute words & tags" -msgstr "" +msgstr "Silentiar parolas e etiquettas" #: src/screens/Moderation/index.tsx:254 msgid "Muted accounts" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:267 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aperir" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 msgid "Open {name} profile shortcut menu" @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:316 msgid "Open system log" -msgstr "" +msgstr "Aperir registro de systema" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:162 msgid "Opens {numItems} options" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241 msgid "Opens password reset form" -msgstr "" +msgstr "Aperi le formulario de reinitialisation de contrasigno" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:679 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:437 msgid "Opens this profile" -msgstr "" +msgstr "Aperi iste profilo" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:101 msgid "Opens video picker" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Optiones:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:418 msgid "Or combine these options:" @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 msgid "Password Changed" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:44 msgid "Preference saved" -msgstr "" +msgstr "Preferentia salvate" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" -msgstr "" +msgstr "Pressa pro retentar" #: src/components/KnownFollowers.tsx:124 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:167 msgid "Primary Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua principal" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:112 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:117 @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 #: src/view/shell/Drawer.tsx:630 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica de privatessa" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1657 msgid "Processing video..." @@ -5304,12 +5304,12 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 #: src/view/shell/Drawer.tsx:521 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:124 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Profilo actualisate" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:253 msgid "Public" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 msgid "QR code copied to your clipboard!" -msgstr "" +msgstr "Codice QR copiate a tu area de transferentia!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106 msgid "QR code has been downloaded!" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "Reactivate your account" -msgstr "" +msgstr "Reactivar tu conto" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:936 msgid "Read less" @@ -5399,12 +5399,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:171 msgid "Read the Bluesky blog" -msgstr "" +msgstr "Lege le blog de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Lege le politica de privatessa de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 @@ -5422,15 +5422,15 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:992 msgid "Recent Searches" -msgstr "" +msgstr "Cercas recente" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:52 msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "Recommendate" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Reconnecter" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:171 msgid "Reload conversations" @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:447 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:450 msgid "Remove account" -msgstr "" +msgstr "Remover conto" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:15 msgid "Remove attachment" @@ -5652,12 +5652,12 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:91 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Signalar" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:312 msgid "Report Account" -msgstr "" +msgstr "Signalar conto" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:261 @@ -5672,11 +5672,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:548 msgid "Report feed" -msgstr "" +msgstr "Signalar fluxo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:540 msgid "Report List" -msgstr "" +msgstr "Signalar lista" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Report message" @@ -5698,15 +5698,15 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" -msgstr "" +msgstr "Signalar iste contento" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" -msgstr "" +msgstr "Signalar iste fluxo" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" -msgstr "" +msgstr "Signalar iste lista" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:178 @@ -5813,11 +5813,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 msgid "Reset code" -msgstr "" +msgstr "Reinitialisar codice" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193 msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Reinitialisar codice" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:344 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:346 @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Reinitialisar contrasigno" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:314 msgid "Retries login" @@ -5894,13 +5894,13 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:219 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:622 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 msgid "Save birthday" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:150 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:157 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Salvar imagine" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" @@ -5930,16 +5930,16 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "Salvar codice QR" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 msgid "Save to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Salvar a mi fluxos" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "Saved Feeds" -msgstr "" +msgstr "Fluxos salvate" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:44 msgid "Saved to your camera roll" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:507 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:764 msgid "Search profiles" -msgstr "" +msgstr "Cercar profilos" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search Tenor" @@ -6035,27 +6035,27 @@ msgstr "" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:508 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:765 msgid "Searches for profiles" -msgstr "" +msgstr "Cercas per profilos" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105 msgid "Security Step Required" -msgstr "" +msgstr "Passo de securitate requirite" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" -msgstr "" +msgstr "Vider le publicationes sur {tag}" #: src/components/RichTextTag.tsx:124 msgid "See {tag} posts by user" -msgstr "" +msgstr "Vider le publicationes sur {tag} per usator" #: src/components/RichTextTag.tsx:118 msgid "See #{tag} posts" -msgstr "" +msgstr "Vider le publicationes sur #{tag}" #: src/components/RichTextTag.tsx:132 msgid "See #{tag} posts by user" -msgstr "" +msgstr "Vider le publicationes sur #{tag} per usator" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 msgid "See jobs at Bluesky" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 msgid "See this guide" -msgstr "" +msgstr "Vide iste guida" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:194 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" @@ -6071,27 +6071,27 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" -msgstr "" +msgstr "Selige un color" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "Selectionar conto" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" -msgstr "" +msgstr "Selectionar un avatar" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Selectiona un emoji" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:262 msgid "Select content languages" -msgstr "" +msgstr "Selectionar linguas de contento" #: src/screens/Login/index.tsx:117 msgid "Select from an existing account" -msgstr "" +msgstr "Selectiona desde un conto existente" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" @@ -6107,11 +6107,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 msgid "Select language..." -msgstr "" +msgstr "Selectionar lingua..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:276 msgid "Select languages" -msgstr "" +msgstr "Selectionar linguas" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Selectionar file de subtitulos (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:100 msgid "Select video" -msgstr "" +msgstr "Selectionar video" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:84 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "" +msgstr "Selectiona tu lingua pro le texto predefinite a monstrar in le application." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Select your date of birth" @@ -6167,71 +6167,71 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 msgid "Send Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Inviar confirmation" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:225 msgid "Send confirmation email" -msgstr "" +msgstr "Inviar e-posta de confirmation" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Inviar e-posta de confirmation" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Inviar e-posta" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Inviar e-posta" #: src/view/shell/Drawer.tsx:317 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "Inviar commentarios" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:173 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Inviar message" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." -msgstr "" +msgstr "Inviar message a..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:269 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:272 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Inviar reporto" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" -msgstr "" +msgstr "Inviar reporto a {0}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" -msgstr "" +msgstr "Inviar e-posta de verification" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:433 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:436 msgid "Send via direct message" -msgstr "" +msgstr "Inviar via message directe" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Invia un e-posta con le codice de confirmation pro le suppresion del conto" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:163 msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Adresse de servitor" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" -msgstr "" +msgstr "Definir le icone de application a {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:306 msgid "Set birthdate" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Definir nove contrasigno" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:47 msgid "Set up your account" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Parametros" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgid "Settings saved" @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:134 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:145 msgid "Share QR code" -msgstr "" +msgstr "Compartir codice QR" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:470 msgid "Share this feed" @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Monstrar" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 msgid "Show alt text" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show hidden replies" -msgstr "" +msgstr "Monstrar responsas celate" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:483 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:485 @@ -6389,16 +6389,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/post/Post.tsx:242 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:509 msgid "Show More" -msgstr "" +msgstr "Monstrar plus" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:475 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" -msgstr "" +msgstr "Monstrar plus como isto" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show muted replies" -msgstr "" +msgstr "Monstrar responsas silentiate" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:104 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:114 @@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:68 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:78 msgid "Show replies" -msgstr "" +msgstr "Monstrar responsas" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:622 msgid "Show replies as" @@ -6439,11 +6439,11 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Monstrar advertimento" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Monstrar advertimento e filtrar desde fluxos" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:810 msgid "Shows information about when this post was created" @@ -6528,7 +6528,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:228 msgid "Skip this flow" @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 msgid "Software Dev" -msgstr "" +msgstr "Disveloppamento de software" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:470 msgid "Some other feeds you might like" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "" #: src/components/WhoCanReply.tsx:70 msgid "Some people can reply" -msgstr "" +msgstr "Alicun personas pote responder" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 msgid "Something went wrong" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Fonte:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:353 msgid "Start chat with {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Initiar chat con {displayName}" #: src/Navigation.tsx:418 #: src/Navigation.tsx:423 @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:61 msgid "Status Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina de stato" #: src/screens/Signup/index.tsx:130 msgid "Step {0} of {1}" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:712 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Subscriber" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:202 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:708 msgid "Subscribe to this list" -msgstr "" +msgstr "Subscriber te a iste lista" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:95 msgid "Success!" @@ -6733,23 +6733,23 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Supporto" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:116 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:412 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" -msgstr "" +msgstr "Cambiar conto" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Cambiar conto" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:107 msgid "Switch accounts" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contos" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:254 msgid "Switch to {0}" @@ -6758,21 +6758,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:147 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systema" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:65 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:318 msgid "System log" -msgstr "" +msgstr "Registro de systema" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" -msgstr "" +msgstr "Solmente etiquettas" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" -msgstr "" +msgstr "Tocca pro clauder" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:233 msgid "Task complete - 10 follows!" @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" -msgstr "" +msgstr "Texto e etiquettas" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:227 msgid "Text field" @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:358 msgid "The Bluesky web application" -msgstr "" +msgstr "Le application web de Bluesky" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" @@ -6903,11 +6903,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" -msgstr "" +msgstr "Le fluxo Discoperir" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:224 msgid "The Discover feed now knows what you like" -msgstr "" +msgstr "Le fluxo Discoperir ora cognosce lo que tu ama" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:320 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." @@ -6915,11 +6915,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." -msgstr "" +msgstr "Le fluxo ha essite reimplaciate per Discoperir." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "" +msgstr "Le sequente etiquettas ha essite applicate a tu conto." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your content." @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:151 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:814 msgid "This feed is empty." -msgstr "" +msgstr "Iste fluxo es vacue." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." @@ -7159,15 +7159,15 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:150 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Iste etiquetta ha essite applicate per <0>{0}</0>." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:145 msgid "This label was applied by the author." -msgstr "" +msgstr "Iste etiquetta ha essite applicate per le autor." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163 msgid "This label was applied by you." -msgstr "" +msgstr "Iste etiquetta ha essite applicate per te." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:189 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:933 msgid "This list is empty." -msgstr "" +msgstr "Iste lista es vacue." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:152 msgid "This post has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Iste message ha essite supprimite." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:720 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:369 @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr "" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hodie" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 msgid "Toggle dropdown" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:158 msgid "Toggles the sound" -msgstr "" +msgstr "Commuta le sono" #: src/screens/Hashtag.tsx:84 #: src/screens/Topic.tsx:71 @@ -7355,26 +7355,26 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:414 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:416 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducer" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:69 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" -msgstr "" +msgstr "Tendentias" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:88 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:106 msgid "Trending Videos" -msgstr "" +msgstr "Videos in tendentia" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Retenta" #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Television" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:56 msgid "Two-factor authentication (2FA)" @@ -7382,15 +7382,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:118 msgid "Type your desired username" -msgstr "" +msgstr "Scribe tu nomine de usator desirate" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 msgid "Type your message here" -msgstr "" +msgstr "Scribe tu message hic" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:413 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typo:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Un-block list" @@ -7415,7 +7415,7 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:650 msgid "Unable to delete" -msgstr "" +msgstr "Impossibile de supprimer" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:103 @@ -7426,27 +7426,27 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:694 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Disblocar" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:202 msgctxt "action" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Disblocar" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 msgid "Unblock account" -msgstr "" +msgstr "Disblocar conto" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:289 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:295 msgid "Unblock Account" -msgstr "" +msgstr "Disblocar conto" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 msgid "Unblock Account?" -msgstr "" +msgstr "Disblocar le conto?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:507 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 msgid "Update to {domain}" -msgstr "" +msgstr "Actualisar a {domain}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:308 msgid "Updating quote attachment failed" @@ -7596,11 +7596,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Actualisante..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:290 msgid "Upload a photo instead" -msgstr "" +msgstr "Incargar un photo in su loco" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:453 msgid "Upload a text file to:" @@ -7611,19 +7611,19 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 msgid "Upload from Camera" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde le camera" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:389 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 msgid "Upload from Files" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde files" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:383 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 msgid "Upload from Library" -msgstr "" +msgstr "Cargar desde bibliotheca" #: src/lib/api/index.ts:301 msgid "Uploading images..." @@ -7644,7 +7644,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 msgid "Use default provider" -msgstr "" +msgstr "Usar fornitor predefinite" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:53 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:55 @@ -7659,11 +7659,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 msgid "Use my default browser" -msgstr "" +msgstr "Usar mi navigator predefinite" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" -msgstr "" +msgstr "Usar recommendate" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." @@ -7671,24 +7671,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" -msgstr "" +msgstr "Usate per:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:69 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 msgid "User Blocked" -msgstr "" +msgstr "Usator blocate" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Usator blocate per \"{0}\"" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" -msgstr "" +msgstr "Usator blocate per lista" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "User Blocked by List" -msgstr "" +msgstr "Usator blocate per lista" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71 msgid "User Blocking You" @@ -7708,15 +7708,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 msgid "User list created" -msgstr "" +msgstr "Lista de usator create" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:162 msgid "User list updated" -msgstr "" +msgstr "Lista de usator actualisate" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:193 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Nomine de usator o adresse de e-posta" #: src/components/WhoCanReply.tsx:276 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" @@ -7745,157 +7745,157 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:419 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Valor:" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:125 msgid "Verified email required" -msgstr "" +msgstr "Un adresse de e-posta verificate es requirite" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:509 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:530 msgid "Verify DNS Record" -msgstr "" +msgstr "Verificar registro DNS" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogo de verification de e-posta" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 msgid "Verify New Email" -msgstr "" +msgstr "Verificar nove e-posta" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:129 msgid "Verify now" -msgstr "" +msgstr "Verificar ora" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:510 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:532 msgid "Verify Text File" -msgstr "" +msgstr "Verificar file de texto" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:91 msgid "Verify your email" -msgstr "" +msgstr "Verificar tu e-posta" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verificar tu e-posta" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:91 msgid "Version {appVersion}" -msgstr "" +msgstr "Version {appVersion}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:134 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: src/view/com/composer/state/video.ts:358 msgid "Video failed to process" -msgstr "" +msgstr "Falleva le processamento del video" #: src/Navigation.tsx:439 msgid "Video Feed" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de video" #: src/components/VideoPostCard.tsx:116 msgid "Video from {0}: {text}" -msgstr "" +msgstr "Video de {0}: {text}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Video Games" -msgstr "" +msgstr "Videojocos" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1033 msgid "Video is paused" -msgstr "" +msgstr "Video in pausa" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1033 msgid "Video is playing" -msgstr "" +msgstr "Video in reproduction" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:191 msgid "Video not found." -msgstr "" +msgstr "Video non trovate." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 msgid "Video settings" -msgstr "" +msgstr "Configurationes de video" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1664 msgid "Video uploaded" -msgstr "" +msgstr "Video cargate" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 msgid "Video: {0}" -msgstr "" +msgstr "Video: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:236 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videos" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:73 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" -msgstr "" +msgstr "Le videos debe esser de minus de 60 secundas de duration" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:168 msgid "View {0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Vider le avatar de {0}" #: src/components/ProfileCard.tsx:110 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:450 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:763 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:409 msgid "View {0}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Visualisar profilo de {0}" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:173 msgid "View {displayName}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Visualisar profilo de {displayName}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 msgid "View blocked user's profile" -msgstr "" +msgstr "Visualisar profilo de usator blocate" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:98 msgid "View blogpost for more details" -msgstr "" +msgstr "Vider le publication de blog pro plus detalios" #: src/view/screens/Log.tsx:57 msgid "View debug entry" -msgstr "" +msgstr "Vider entrata de depuration" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:655 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Visualisar detalios" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" -msgstr "" +msgstr "Visualisar detalios pro signalar un violation de copyright" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:56 msgid "View full thread" -msgstr "" +msgstr "Visualisar topico complete" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" -msgstr "" +msgstr "Visualisar information sur iste etiquettas" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:191 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:210 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:231 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:250 msgid "View more" -msgstr "" +msgstr "Vider plus" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:419 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:439 @@ -7905,11 +7905,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:78 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:93 msgid "View profile" -msgstr "" +msgstr "Visualisar profilo" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:119 msgid "View the avatar" -msgstr "" +msgstr "Visualisar le avatar" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" @@ -7921,11 +7921,11 @@ msgstr "" #: src/components/VideoPostCard.tsx:392 msgid "View video" -msgstr "" +msgstr "Vider video" #: src/screens/Moderation/index.tsx:264 msgid "View your blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Visualisar tu contos blocate" #: src/screens/Moderation/index.tsx:204 msgid "View your default post interaction settings" @@ -7934,15 +7934,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:77 msgid "View your feeds and explore more" -msgstr "" +msgstr "Vider tu fluxos e explorar plus" #: src/screens/Moderation/index.tsx:234 msgid "View your moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Vider tu listas de moderation" #: src/screens/Moderation/index.tsx:249 msgid "View your muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Vider tu contos silentiate" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 @@ -7956,29 +7956,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" -msgstr "" +msgstr "Visitar sito" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:80 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumine" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Advertir" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" -msgstr "" +msgstr "Advertir contento" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Advertir contento e filtrar desde fluxos" #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." -msgstr "" +msgstr "Nos non poteva trovar necun resultatos pro iste hashtag." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." @@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:113 msgid "We couldn't load this conversation" -msgstr "" +msgstr "Nos non poteva cargar iste conversation" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." @@ -8064,11 +8064,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Deactivated.tsx:124 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Benvenite in retorno!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" -msgstr "" +msgstr "Benvenite, amico!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" @@ -8086,11 +8086,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:744 msgid "What's up?" -msgstr "" +msgstr "Como va?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:80 msgid "Which languages are used in this post?" -msgstr "" +msgstr "Qual linguas es usate in iste publication?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" @@ -8098,11 +8098,11 @@ msgstr "" #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 msgid "Who can interact with this post?" -msgstr "" +msgstr "Qui pote interager con iste publication?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Who can reply" -msgstr "" +msgstr "Qui pote responder" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:156 @@ -8149,21 +8149,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" -msgstr "" +msgstr "Scribe un message" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:832 msgid "Write post" -msgstr "" +msgstr "Scriber message" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:742 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:69 msgid "Write your reply" -msgstr "" +msgstr "Scribe tu responsa" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 msgid "Writers" -msgstr "" +msgstr "Scriptores" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:337 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" @@ -8171,12 +8171,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:86 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" -msgstr "" +msgstr "Si, disactivar" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:662 msgid "Yes, delete this starter pack" @@ -8188,23 +8188,23 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:766 msgid "Yes, hide" -msgstr "" +msgstr "Si, celar" #: src/screens/Deactivated.tsx:146 msgid "Yes, reactivate my account" -msgstr "" +msgstr "Si, reactivar mi conto" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Heri" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:150 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "tu" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Tu" #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:410 msgid "You are not allowed to upload videos." -msgstr "" +msgstr "Tu non es permitte incargar videos." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." @@ -8249,15 +8249,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:136 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "You can update this later from your settings." -msgstr "" +msgstr "Tu pote actualisar iste plus tarde desde tu configurationes." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." -msgstr "" +msgstr "Tu ha necun sequitor." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." -msgstr "" +msgstr "Tu seque necun usator qui seque @{name}." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." @@ -8265,62 +8265,62 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:137 msgid "You don't have any pinned feeds." -msgstr "" +msgstr "Tu ha necun fluxo fixate." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:177 msgid "You don't have any saved feeds." -msgstr "" +msgstr "Tu ha necun fluxo salvate." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:268 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." -msgstr "" +msgstr "Tu ha blocate le autor o tu ha essite blocate per le autor." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:65 msgid "You have blocked this user" -msgstr "" +msgstr "Tu ha blocate iste usator" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Tu ha blocate iste usator. Tu non pote visualisar lor contento." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:48 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Tu ha entrate un codice invalide. Illo deberea parer como XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114 msgid "You have hidden this post" -msgstr "" +msgstr "Tu ha celate iste message" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 msgid "You have hidden this post." -msgstr "" +msgstr "Tu ha celate iste message." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 msgid "You have muted this account." -msgstr "" +msgstr "Tu ha silentiate iste conto." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "You have muted this user" -msgstr "" +msgstr "Tu ha silentiate iste usator" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:198 msgid "You have no conversations yet. Start one!" -msgstr "" +msgstr "Tu non ha ancora conversationes. Initia un!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:143 msgid "You have no feeds." -msgstr "" +msgstr "Tu non ha fluxos." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139 msgid "You have no lists." -msgstr "" +msgstr "Tu non ha listas." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:129 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." @@ -8361,19 +8361,19 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles" -msgstr "" +msgstr "Tu solmente pote adder usque {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profilos" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 msgid "You may only add up to 3 feeds" -msgstr "" +msgstr "Tu pote solmente adder usque 3 fluxos" #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 msgid "You may only select up to 4 images" -msgstr "" +msgstr "Tu pote selectionar solmente 4 imagines" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "" +msgstr "Tu debe haber 13 annos o plus de etate pro inscriber te." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." @@ -8381,11 +8381,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" -msgstr "" +msgstr "Tu debe conceder accesso a tu bibliotheca de photos pro salvar un codice QR" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." -msgstr "" +msgstr "Tu debe conceder accesso a tu bibliotheca de photos pro salvar le imagine." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" @@ -8446,11 +8446,11 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 msgid "You'll stay updated with these feeds" -msgstr "" +msgstr "Tu te remanera actualisate con iste fluxos" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" -msgstr "" +msgstr "Tu es in fila" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 @@ -8459,7 +8459,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 msgid "You're ready to go!" -msgstr "" +msgstr "Toto preste!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 @@ -8468,7 +8468,7 @@ msgstr "" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:234 msgid "You've found some people to follow" -msgstr "" +msgstr "Tu ha trovate alicun personas a sequer" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." @@ -8488,15 +8488,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:140 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Tu conto" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Tu conto ha essite supprimite" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" -msgstr "" +msgstr "Tu conto ha essite suspendite" #: src/view/com/composer/state/video.ts:429 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." @@ -8516,15 +8516,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:205 msgid "Your birth date" -msgstr "" +msgstr "Tu data de anniversario" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:195 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." -msgstr "" +msgstr "Tu navigator non supporta le formato de video. Retenta con un navigator differente." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" -msgstr "" +msgstr "Tu chats ha essite dishabilitate" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55 msgid "Your email appears to be invalid." -msgstr "" +msgstr "Il pare que tu adresse de e-posta es invalide." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." @@ -8551,39 +8551,39 @@ msgstr "" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:213 msgid "Your first like!" -msgstr "" +msgstr "Tu prime me place!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:443 msgid "Your followers" -msgstr "" +msgstr "Tu sequitores" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "" +msgstr "Tu fluxo de sequites es vacue! Seque plus de usatores pro vider lo que passa." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:221 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Tu nomine de usator complete sera <0>@{0}</0>" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:129 msgid "Your full username will be" -msgstr "" +msgstr "Tu nomine complete de usator sera" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" -msgstr "" +msgstr "Tu parolas silentiate" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158 msgid "Your password has been changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate con successo!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:485 msgid "Your post has been published" -msgstr "" +msgstr "Tu message ha essite publicate" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:482 msgid "Your posts have been published" -msgstr "" +msgstr "Tu messages ha essite publicate" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:257 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." @@ -8595,9 +8595,9 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:484 msgid "Your reply has been published" -msgstr "" +msgstr "Tu responsa ha essite publicate" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:198 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" -msgstr "" +msgstr "Tu reporto sera inviate al Servicio de Moderation de Bluesky" diff --git a/src/locale/locales/nl/messages.po b/src/locale/locales/nl/messages.po index 716b5ba99..05f023878 100644 --- a/src/locale/locales/nl/messages.po +++ b/src/locale/locales/nl/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:145 msgid "(contains embedded content)" -msgstr "" +msgstr "(bevat ingesloten inhoud)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:65 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:150 msgid "(no email)" -msgstr "" +msgstr "(geen e-mailadres)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:156 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# dag} other {# dagen}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:146 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# uur} other {# uur}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:136 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# minuut} other {# minuten}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:167 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# maand} other {# maanden}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" @@ -73,37 +73,37 @@ msgstr "" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# herplaatsing} other {# herplaatsingen}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:126 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# seconde} other {# seconden}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:398 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {volger} other {volgers}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:402 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {volgend} other {volgend}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:452 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {vind-ik-leuk} other {vind-ik-leuks}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {bericht} other {berichten}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:436 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {citaat} other {citaten}}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:418 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {herplaatsing} other {herplaatsingen}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 @@ -113,35 +113,35 @@ msgstr "" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags</1></0>" -msgstr "" +msgstr "{0} <0>in <1>tekst en tags</1></0>" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:219 msgid "{0} joined this week" -msgstr "" +msgstr "{0} deze week lid geworden" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:201 msgid "{0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} van {1}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:480 msgid "{0} people have used this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "{0} personen hebben dit startpakket gebruikt!" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:207 msgid "{0} unread items" -msgstr "" +msgstr "{0} ongelezen items" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:436 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar van {0}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:67 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" -msgstr "" +msgstr "Favoriete feeds en personen van {0} - doe mee!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket van {0}" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:158 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:148 msgid "{0}h" -msgstr "" +msgstr "{0}u" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:138 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0}mo" -msgstr "" +msgstr "{0}ma" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:128 @@ -170,117 +170,117 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:387 msgid "{count} unread items" -msgstr "" +msgstr "{count} ongelezen items" #: src/lib/generate-starterpack.ts:108 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:178 msgid "{displayName}'s Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket van {displayName}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" -msgstr "" +msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {uur} other {uur}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" -msgstr "" +msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minuut} other {minuten}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:301 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> hebben je gevolgd" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:327 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> vonden je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:223 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> vonden je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:247 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> hebben je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}</0> signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} en <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}}</0> hebben zich geregistreerd met je startpakket" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:313 msgid "{firstAuthorLink} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} volgde je" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:290 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} volgde je terug" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:339 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} vond je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:235 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} vond je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:259 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} heeft je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:363 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorLink} registreerde zich met je startpakket" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} volgden je" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:320 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} vonden je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:216 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} vonden je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:240 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} hebben je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:344 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} en {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} andere} other {{formattedAuthorsCount} anderen}} hebben zich geregistreerd met je startpakket" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:299 msgid "{firstAuthorName} followed you" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} volgde je" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} followed you back" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} volgde je terug" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:325 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} vond je gepersonaliseerde feed leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "{firstAuthorName} liked your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} vond je bericht leuk" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:245 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} heeft je bericht opnieuw geplaatst" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:349 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" -msgstr "" +msgstr "{firstAuthorName} heeft zich geregistreerd met je startpakket" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:508 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{following} following" -msgstr "" +msgstr "{following} volgend" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:388 msgid "{handle} can't be messaged" -msgstr "" +msgstr "{handle} kan geen privébericht ontvangen" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:262 msgid "{notificationCount} unread items" @@ -288,98 +288,98 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:453 msgid "{numUnreadNotifications} unread" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} ongelezen" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:234 msgid "{numUnreadNotifications} unread items" -msgstr "" +msgstr "{numUnreadNotifications} ongelezen items" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} is {0} geleden lid geworden van Bluesky" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{profileName} is {0} geleden lid geworden van Bluesky met een startpakket" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:449 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>en {2, plural, one {# ander} other {# anderen}} zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}, </0><1>{1}, </1>en {2, plural, one {# ander} other {# anderen}} zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/view/shell/Drawer.tsx:97 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {follower} other {followers}}" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {volger} other {volgers}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:108 msgid "<0>{0}</0> {1, plural, one {following} other {following}}" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> {1, plural, one {volgend} other {volgend}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:490 msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> en<1> </1><2>{1} </2>zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:483 msgid "<0>{0}</0> is included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> is inbegrepen in je startpakket" #: src/components/WhoCanReply.tsx:292 msgid "<0>{0}</0> members" -msgstr "" +msgstr "<0>{0}</0> leden" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date}</0> at {time}" -msgstr "" +msgstr "<0>{date}</0> om {time}" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:85 msgid "<0>Experimental:</0> When this preference is enabled, you'll only receive reply and quote notifications from users you follow. We'll continue to add more controls here over time." -msgstr "" +msgstr "<0>Experimenteel:</0> u ontvangt alleen antwoord- en citaatmeldingen van gebruikers die u volgt wanneer deze voorkeur is ingeschakeld. We zullen hier meer besturingselementen aan toevoegen in de loop van de tijd." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:440 msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack" -msgstr "" +msgstr "<0>Jij</0> en<1> </1><2>{0} </2>zijn inbegrepen in je startpakket" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:52 msgid "⚠Invalid Handle" -msgstr "" +msgstr "⚠Ongeldige handle" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" -msgstr "" +msgstr "24 uur" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:260 msgid "2FA Confirmation" -msgstr "" +msgstr "2FA-bevestiging" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 dagen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 dagen" #: src/Navigation.tsx:373 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:33 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:218 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:46 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:194 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Toegankelijkheid" #: src/Navigation.tsx:333 msgid "Accessibility Settings" -msgstr "" +msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen" #: src/Navigation.tsx:349 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:186 @@ -392,74 +392,74 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:134 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:362 msgid "Account blocked" -msgstr "" +msgstr "Account geblokkeerd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:147 msgid "Account followed" -msgstr "" +msgstr "Account gevolgd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:110 msgid "Account muted" -msgstr "" +msgstr "Account genegeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:96 msgid "Account Muted" -msgstr "" +msgstr "Account genegeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:87 msgid "Account Muted by List" -msgstr "" +msgstr "Account genegeerd door lijst" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:430 msgid "Account options" -msgstr "" +msgstr "Accountopties" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:466 msgid "Account removed from quick access" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderd uit snelle toegang" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:137 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:124 msgid "Account unblocked" -msgstr "" +msgstr "Account gedeblokkeerd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:159 msgid "Account unfollowed" -msgstr "" +msgstr "Account ontvolgd" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:100 msgid "Account unmuted" -msgstr "" +msgstr "Account negeren opgeheven" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:269 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:551 msgid "Add {0} more to continue" -msgstr "" +msgstr "Voeg er nog {0} toe om door te gaan" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:58 msgid "Add {displayName} to starter pack" -msgstr "" +msgstr "{displayName} toevoegen aan het startpakket" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" -msgstr "" +msgstr "Een inhoudswaarschuwing toevoegen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:895 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:913 msgid "Add a user to this list" -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker aan deze lijst toevoegen" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:191 msgid "Add account" -msgstr "" +msgstr "Account toevoegen" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 @@ -469,44 +469,44 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst toevoegen" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:107 msgid "Add alt text (optional)" -msgstr "" +msgstr "Optioneel alt-tekst toevoegen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:373 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:376 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:284 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:288 msgid "Add another account" -msgstr "" +msgstr "Nog een account toevoegen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:743 msgid "Add another post" -msgstr "" +msgstr "Nog een bericht toevoegen" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord toevoegen" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord toevoegen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word for configured settings" -msgstr "" +msgstr "Genegeerd woord toevoegen voor geconfigureerde instellingen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde woorden en tags toevoegen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1257 msgid "Add new post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht toevoegen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:903 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:921 @@ -515,69 +515,69 @@ msgstr "" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen feeds toevoegen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:471 msgid "Add some feeds to your starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Voeg wat feeds toe aan je startpakket!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" -msgstr "" +msgstr "Standaardfeed toevoegen van alleen de personen die je volgt" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:387 msgid "Add the following DNS record to your domain:" -msgstr "" +msgstr "Voeg het volgende DNS-record toe aan je domein:" #: src/components/FeedCard.tsx:295 msgid "Add this feed to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Deze feed toevoegen aan je feeds" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:256 msgid "Add to Lists" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan lijsten" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:269 msgid "Add to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan mijn feeds" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:192 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" -msgstr "" +msgstr "Toegevoegd aan lijst" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:125 msgid "Added to my feeds" -msgstr "" +msgstr "Toegevoegd aan mijn feeds" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:160 msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Volwassene" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:113 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:128 msgid "Adult Content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:355 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app</0>." -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen kan alleen worden ingeschakeld via het web op <0>bsky.app</0>." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:242 msgid "Adult content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen is uitgeschakeld." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:139 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:197 msgid "Adult Content labels" -msgstr "" +msgstr "Labels voor inhoud voor volwassenen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:399 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd" #: src/view/screens/Notifications.tsx:86 msgid "All" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:381 msgid "All accounts have been followed!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt alle accounts gevolgd!" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:361 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:399 @@ -595,17 +595,17 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:702 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." -msgstr "" +msgstr "Alle feeds die je hebt opgeslagen, bij elkaar op één plek." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" -msgstr "" +msgstr "Geef toegang tot je privéberichten" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:70 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:73 msgid "Allow new messages from" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe privéberichten accepteren van" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:344 msgid "Allow quote posts" @@ -613,20 +613,20 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Allow replies from:" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden toestaan van:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" -msgstr "" +msgstr "Staat toegang tot privéberichten toe" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:171 msgid "Already have a code?" -msgstr "" +msgstr "Heb je al een code?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Al aangemeld als @{0}" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:187 @@ -641,87 +641,87 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:102 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Alt text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:191 msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:255 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst beschrijft afbeeldingen voor blinde en slechtziende gebruikers en biedt iedereen context." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:139 msgid "Alt text will be truncated. Limit: {0} characters." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst wordt afgekapt. Limiet: {0} tekens." #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:132 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Er is een e-mail verzonden naar {0}. Deze bevat een bevestigingscode die je hieronder kunt invullen." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:114 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." -msgstr "" +msgstr "Er is een e-mail verzonden naar je vorige adres {0}. Deze bevat een bevestigingscode die je hieronder kunt invullen." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:91 msgid "An email has been sent! Please enter the confirmation code included in the email below." -msgstr "" +msgstr "Er is een e-mail verzonden! Vul hieronder de bevestigingscode in die in de e-mail is opgenomen." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:265 msgid "An error has occurred" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:420 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden" #: src/view/com/composer/state/video.ts:398 msgid "An error occurred while compressing the video." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het comprimeren van de video." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het genereren van je startpakket. Wil je het opnieuw proberen?" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:160 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de video. Probeer het later opnieuw." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:198 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de video. Probeer het opnieuw." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:79 msgid "An error occurred while saving the QR code!" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de QR-code!" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:81 msgid "An error occurred while selecting the video" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het selecteren van de video" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:347 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:369 msgid "An error occurred while trying to follow all" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het proberen om allen te volgen" #: src/view/com/composer/state/video.ts:435 msgid "An error occurred while uploading the video." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uploaden van de video." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" -msgstr "" +msgstr "Een probleem niet vermeld in deze opties" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:41 msgid "An issue occurred starting the chat" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het starten van de chat" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het openen van de chat" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 @@ -730,37 +730,37 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden. Probeer het opnieuw." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:185 msgid "an unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "er is een onbekende fout opgetreden" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:157 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:153 msgid "an unknown labeler" -msgstr "" +msgstr "een onbekende labeler" #: src/components/WhoCanReply.tsx:313 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "en" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:29 #: src/screens/Onboarding/state.ts:94 msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "Dieren" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:149 msgid "Animated GIF" -msgstr "" +msgstr "Geanimeerde GIF" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" -msgstr "" +msgstr "Asociaal gedrag" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" -msgstr "" +msgstr "Iedereen kan reageren" #: src/Navigation.tsx:381 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 @@ -771,51 +771,51 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:80 msgid "App Language" -msgstr "" +msgstr "App-taal" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgid "App password deleted" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord verwijderd" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoordnaam moet uniek zijn" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoordnamen mogen alleen letters, cijfers, spaties, streepjes en underscores bevatten" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoordnamen moeten minimaal 4 tekens lang zijn" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:66 msgid "App passwords" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoorden" #: src/Navigation.tsx:301 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoorden" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:148 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:151 msgid "Appeal" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar maken" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:243 msgid "Appeal \"{0}\" label" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar maken tegen \"{0}\"-label" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:233 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgid "Appeal submitted" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar ingediend" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 @@ -831,68 +831,68 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" -msgstr "" +msgstr "Bezwaar maken tegen deze beslissing" #: src/Navigation.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:85 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:183 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:186 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Weergave" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" -msgstr "" +msgstr "Standaard aanbevolen feeds gebruiken" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:839 msgid "Archived from {0}" -msgstr "" +msgstr "Gearchiveerd van {0}" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:808 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:847 msgid "Archived post" -msgstr "" +msgstr "Gearchiveerd bericht" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je het app-wachtwoord \"{0}\" wilt verwijderen?" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:150 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit privébericht wilt verwijderen? Het privébericht wordt voor jou verwijderd, maar niet voor de andere deelnemer." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:634 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit startpakket wilt verwijderen?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:82 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je je wijzigingen ongedaan wilt maken?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit gesprek wilt verlaten? Je privéberichten worden voor jou verwijderd, maar niet voor de andere deelnemer." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:319 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je {0} uit jouw feeds wilt verwijderen?" #: src/components/FeedCard.tsx:312 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit uit jouw feeds wilt verwijderen?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:694 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit concept wilt weggooien?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:868 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je dit bericht wilt weggooien?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Weet je het zeker?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:69 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}</0>?" @@ -901,24 +901,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:23 #: src/screens/Onboarding/state.ts:95 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Kunst" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:172 msgid "Artistic or non-erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Artistieke of niet-erotische naaktbeelden." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:180 msgid "At least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "Minstens 3 tekens" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:105 msgid "Autoplay options have moved to the <0>Content and Media settings</0>." -msgstr "" +msgstr "De opties voor automatisch afspelen zijn verplaatst naar de <0>Instellingen voor inhoud en media</0>." #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:113 msgid "Autoplay videos and GIFs" -msgstr "" +msgstr "Video's en GIF's automatisch afspelen" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:81 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 @@ -937,26 +937,26 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:286 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: src/view/screens/Lists.tsx:81 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:81 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een lijst maakt." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:621 msgid "Before creating a post, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een bericht plaatst." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:339 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een startpakket maakt." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:79 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:89 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:204 msgid "Before you may message another user, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres bevestigen voordat je een andere gebruiker een privébericht stuurt." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:74 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:111 @@ -966,34 +966,34 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:109 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "Verjaardag" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:283 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:776 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokkeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:613 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:615 msgid "Block account" -msgstr "" +msgstr "Account blokkeren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:290 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:297 msgid "Block Account" -msgstr "" +msgstr "Account blokkeren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:359 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:771 msgid "Block Account?" -msgstr "" +msgstr "Account blokkeren?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:639 msgid "Block accounts" -msgstr "" +msgstr "Accounts blokkeren" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Block and Delete" @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:760 msgid "Block list" -msgstr "" +msgstr "Blokkeerlijst" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:755 msgid "Block these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Deze accounts blokkeren?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:347 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 @@ -1022,41 +1022,41 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:83 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerd" #: src/screens/Moderation/index.tsx:269 msgid "Blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts" #: src/Navigation.tsx:157 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:101 msgid "Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:371 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:773 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts kunnen niet reageren op jouw gesprekken, je niet vermelden en niet op een andere manier met je communiceren." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:112 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerde accounts kunnen niet reageren op jouw gesprekken, je niet vermelden en niet anderszins met je communiceren. Je ziet hun tekst niet en zij kunnen de jouwe niet zien." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:464 msgid "Blocked post." -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerd bericht." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:174 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." -msgstr "" +msgstr "Blokkeren voorkomt niet dat deze labeler labels op je account plaatst." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:757 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." -msgstr "" +msgstr "Blokkeren is openbaar. Geblokkeerde accounts kunnen niet reageren op jouw gesprekken, je vermelden en niet anderszins met je communiceren." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:368 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." -msgstr "" +msgstr "Blokkeren voorkomt niet dat er labels op jouw account worden toegepast, maar het zorgt er wel voor dat dit account niet meer op jouw gesprekken kan reageren en niet meer met je kan communiceren." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Blog" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:864 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." -msgstr "" +msgstr "Bluesky kan de echtheid van de geclaimde datum niet bevestigen." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." -msgstr "" +msgstr "Bluesky is een open netwerk waar je jouw hostingprovider kunt kiezen. Als je een ontwikkelaar bent kun je je eigen server hosten." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:145 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" -msgstr "" +msgstr "Bluesky is leuker met vrienden!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:299 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." -msgstr "" +msgstr "Bluesky kiest een aantal aanbevolen accounts van personen in je netwerk." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:92 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." -msgstr "" +msgstr "Bluesky toont je profiel en berichten niet aan afgemelde gebruikers. Andere apps honoreren dit verzoek mogelijk niet. Dit maakt je account niet privé." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" @@ -1106,41 +1106,41 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen vervagen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen vervagen en niet in feeds tonen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:30 #: src/screens/Onboarding/state.ts:96 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Boeken" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:370 msgid "Browse more accounts on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer accounts op de pagina Verkennen" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:507 msgid "Browse more feeds on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer feeds op de pagina Verkennen" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:351 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:354 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:488 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:491 msgid "Browse more suggestions" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer suggesties" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:378 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:516 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" -msgstr "" +msgstr "Blader door meer suggesties op de pagina Verkennen" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" -msgstr "" +msgstr "Blader door andere feeds" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Zakelijk" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 msgid "By {0}" -msgstr "" +msgstr "Door {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:447 msgid "By <0>{0}</0>" @@ -1172,15 +1172,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy</0>." -msgstr "" +msgstr "Door een account aan te maken ga je akkoord met het <0>Privacybeleid</0>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:48 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>." -msgstr "" +msgstr "Door een account aan te maken stem je in met de <0>Servicevoorwaarden</0> en het <1>Privacybeleid</1>." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:68 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service</0>." -msgstr "" +msgstr "Door een account aan te maken ga je akkoord met de <0>Servicevoorwaarden</0>." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:72 msgid "Camera" @@ -1217,64 +1217,64 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:846 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:340 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" -msgstr "" +msgstr "Accountverwijdering annuleren" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding bijsnijden annuleren" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:239 msgid "Cancel profile editing" -msgstr "" +msgstr "Profielbewerking annuleren" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:207 msgid "Cancel quote post" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht annuleren" #: src/screens/Deactivated.tsx:151 msgid "Cancel reactivation and log out" -msgstr "" +msgstr "Heractivering en afmelden annuleren" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:88 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:838 msgid "Cancel search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken annuleren" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:106 msgid "Cancels opening the linked website" -msgstr "" +msgstr "Openen van gelinkte website annuleren" #: src/state/shell/composer/index.tsx:83 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:127 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:168 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:204 msgid "Cannot interact with a blocked user" -msgstr "" +msgstr "Kan geen interactie hebben met een geblokkeerde gebruiker" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:133 msgid "Captions (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:56 msgid "Captions & alt text" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling en alt-tekst" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:160 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" @@ -1288,25 +1288,25 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "E-mail wijzigen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:162 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:187 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres wijzigen" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:92 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:96 msgid "Change Handle" -msgstr "" +msgstr "Handle wijzigen" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:155 msgid "Change my email" -msgstr "" +msgstr "Mijn e-mailadres wijzigen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:82 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" @@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:104 msgid "Change Your Email" -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres wijzigen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:171 msgid "Change your email address" -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres wijzigen" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" @@ -1338,63 +1338,63 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:179 msgid "Chat muted" -msgstr "" +msgstr "Chat genegeerd" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:78 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:81 #: src/Navigation.tsx:403 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:253 msgid "Chat settings" -msgstr "" +msgstr "Chatinstellingen" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:62 msgid "Chat Settings" -msgstr "" +msgstr "Chatinstellingen" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:181 msgid "Chat unmuted" -msgstr "" +msgstr "Chat niet meer genegeerd" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" -msgstr "" +msgstr "Mijn status controleren" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:293 msgid "Check your email for a login code and enter it here." -msgstr "" +msgstr "Controleer je e-mail voor een aanmeldcode en vul deze hier in." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" -msgstr "" +msgstr "Controleer je inbox voor een e-mail met de bevestigingscode om hieronder in te vullen:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Choose domain verification method" -msgstr "" +msgstr "Kies domeinverificatiemethode" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:194 msgid "Choose Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds kiezen" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Choose for me" -msgstr "" +msgstr "Voor mij kiezen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:190 msgid "Choose People" -msgstr "" +msgstr "Personen kiezen" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Choose self-labels that are applicable for the media you are posting. If none are selected, this post is suitable for all audiences." -msgstr "" +msgstr "Labels kiezen die van toepassing zijn op de media die je plaatst. Dit bericht is geschikt voor alle doelgroepen als er geen labels zijn geselecteerd." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:287 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." -msgstr "" +msgstr "De algoritmen kiezen die je gepersonaliseerde feeds aansturen." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Deze kleur kiezen als je avatar" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:126 msgid "Choose your account provider" @@ -1407,35 +1407,35 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:195 msgid "Choose your password" -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord kiezen" #: src/screens/Signup/index.tsx:142 msgid "Choose your username" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikershandle" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:351 msgid "Clear all storage data" -msgstr "" +msgstr "Alle opgeslagen gegevens wissen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:353 msgid "Clear all storage data (restart after this)" -msgstr "" +msgstr "Alle opgeslagen gegevens wissen (start de app hierna opnieuw op)" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" -msgstr "" +msgstr "Zoekopdracht wissen" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "klik hier" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:337 msgid "Click to disable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Klik om citaatberichten voor dit bericht te verbieden." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:338 msgid "Click to enable quote posts of this post." -msgstr "" +msgstr "Klik om citaatberichten voor dit bericht toe te staan." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" @@ -1443,15 +1443,15 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:241 msgid "Click to retry failed message" -msgstr "" +msgstr "Klik om mislukt privébericht opnieuw te proberen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:32 msgid "Climate" -msgstr "" +msgstr "Klimaat" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" -msgstr "" +msgstr "Klik 🐴 klak 🐴" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:281 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:289 @@ -1467,24 +1467,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:271 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:197 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:111 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:253 msgid "Close active dialog" -msgstr "" +msgstr "Actief dialoogvenster sluiten" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing sluiten" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" -msgstr "" +msgstr "Paneel onderaan sluiten" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:275 msgid "Close dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster sluiten" #: src/view/shell/index.web.tsx:83 msgid "Close drawer menu" @@ -1497,23 +1497,23 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:169 msgid "Close GIF dialog" -msgstr "" +msgstr "GIF-dialoogvenster sluiten" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding sluiten" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:109 msgid "Close image viewer" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingsviewer sluiten" #: src/components/Menu/index.tsx:298 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Dit dialoogvenster sluiten" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" -msgstr "" +msgstr "Sluit waarschuwing voor bijwerken wachtwoord" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:138 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:174 @@ -1522,66 +1522,66 @@ msgstr "" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" -msgstr "" +msgstr "Sluit viewer voor headerafbeelding" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "Collapse list of users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst inklappen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:594 msgid "Collapses list of users for a given notification" -msgstr "" +msgstr "Klapt de gebruikerslijst voor een bepaalde melding in" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:93 msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Kleurmodus" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:97 msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:24 #: src/screens/Onboarding/state.ts:98 msgid "Comics" -msgstr "" +msgstr "Strips" #: src/Navigation.tsx:291 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Gemeenschapsrichtlijnen" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:300 msgid "Complete onboarding and start using your account" -msgstr "" +msgstr "Voltooi de introductie en begin met het gebruiken van je account" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "Complete the challenge" -msgstr "" +msgstr "Voltooi de uitdaging" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:499 msgid "Compose new post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht opstellen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:834 msgid "Compose posts up to {MAX_GRAPHEME_LENGTH} characters in length" -msgstr "" +msgstr "Je kunt berichten opstellen met een lengte van maximaal {MAX_GRAPHEME_LENGTH} tekens" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:34 msgid "Compose reply" -msgstr "" +msgstr "Reactie opstellen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1651 msgid "Compressing video..." -msgstr "" +msgstr "Video comprimeren..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:82 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" -msgstr "" +msgstr "Configureer inhoudsfilterinstelling voor categorie: {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>." -msgstr "" +msgstr "Geconfigureerd in <0>moderatie-instellingen</0> ." #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:253 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:260 @@ -1593,28 +1593,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:239 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:241 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestigen" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:188 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:190 msgid "Confirm Change" -msgstr "" +msgstr "Wijziging bevestigen" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" -msgstr "" +msgstr "Taalinstellingen van inhoud bevestigen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderen bevestigen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:303 msgid "Confirm your age:" -msgstr "" +msgstr "Bevestig je leeftijd:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:294 msgid "Confirm your birthdate" -msgstr "" +msgstr "Bevestig je geboortedatum" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:214 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:266 @@ -1625,20 +1625,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:173 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingscode" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:210 msgid "Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingscode" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:327 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Verbinden..." #: src/screens/Signup/index.tsx:175 #: src/screens/Signup/index.tsx:178 msgid "Contact support" -msgstr "" +msgstr "Contact opnemen met ondersteuning" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:50 msgid "Content & Media" @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:175 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:178 msgid "Content and media" -msgstr "" +msgstr "Inhoud en media" #: src/Navigation.tsx:365 msgid "Content and Media" -msgstr "" +msgstr "Inhoud en media" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" -msgstr "" +msgstr "Inhoud geblokkeerd" #: src/screens/Moderation/index.tsx:287 msgid "Content filters" -msgstr "" +msgstr "Inhoudsfilters" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:57 msgid "Content from across the network we think you might like." @@ -1669,62 +1669,62 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:251 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" -msgstr "" +msgstr "Inhoudtalen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:80 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:80 msgid "Content Not Available" -msgstr "" +msgstr "Inhoud niet beschikbaar" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:43 msgid "Content Warning" -msgstr "" +msgstr "Inhoudswaarschuwing" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" -msgstr "" +msgstr "Inhoudswaarschuwingen" #: src/components/Menu/index.web.tsx:83 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." -msgstr "" +msgstr "Contextmenu-achtergrond, klik om het menu te sluiten." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:244 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:278 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan" #: src/components/AccountList.tsx:121 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan als {0} (momenteel aangemeld)" #: src/view/com/post-thread/PostThreadLoadMore.tsx:60 msgid "Continue thread..." -msgstr "" +msgstr "Verder lezen..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:241 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:275 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan naar volgende stap" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:179 msgid "Conversation deleted" -msgstr "" +msgstr "Gesprek verwijderd" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Koken" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 msgid "Copied build version to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Buildversie gekopieerd naar klembord" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:57 #: src/lib/sharing.ts:25 @@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:237 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:403 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd naar klembord" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:136 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerd!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:73 msgid "Copies build version to clipboard" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopiëren" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord kopiëren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:327 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 @@ -1765,39 +1765,39 @@ msgstr "" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:122 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:141 msgid "Copy code" -msgstr "" +msgstr "Code kopiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:472 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:336 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:339 msgid "Copy DID" -msgstr "" +msgstr "DID kopiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:405 msgid "Copy host" -msgstr "" +msgstr "Host kopiëren" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Link kopiëren" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 msgid "Copy Link" -msgstr "" +msgstr "Link kopiëren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Copy link to list" -msgstr "" +msgstr "Link naar lijst kopiëren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:444 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:453 msgid "Copy link to post" -msgstr "" +msgstr "Link naar bericht kopiëren" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:110 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:112 msgid "Copy message text" -msgstr "" +msgstr "Tekst privébericht kopiëren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:667 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:669 @@ -1807,59 +1807,59 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:422 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:424 msgid "Copy post text" -msgstr "" +msgstr "Berichttekst kopiëren" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:169 msgid "Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code kopiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:426 msgid "Copy TXT record value" -msgstr "" +msgstr "TXT-recordwaarde kopiëren" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" -msgstr "" +msgstr "Auteursrechtbeleid" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:33 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:308 msgid "Could not leave chat" -msgstr "" +msgstr "Kan chat niet verlaten" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:80 msgid "Could not load feed" -msgstr "" +msgstr "Kan feed niet laden" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1000 msgid "Could not load list" -msgstr "" +msgstr "Kan lijst niet laden" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:185 msgid "Could not mute chat" -msgstr "" +msgstr "Kan chat niet negeren" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" -msgstr "" +msgstr "Kon je video niet verwerken" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:289 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:153 msgid "Create a QR code for a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Maak een QR-code voor een startpakket" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:167 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:428 msgid "Create a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Maak een startpakket" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:251 msgid "Create a starter pack for me" -msgstr "" +msgstr "Maak een startpakket voor mij" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 @@ -1870,37 +1870,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Registreren" #: src/screens/Signup/index.tsx:93 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Account aanmaken" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Een account aanmaken" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:292 msgid "Create an avatar instead" -msgstr "" +msgstr "In plaats daarvan een avatar maken" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:174 msgid "Create another" -msgstr "" +msgstr "Nog een aanmaken" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" -msgstr "" +msgstr "Account aanmaken" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" -msgstr "" +msgstr "Melding maken voor {0}" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} gemaakt" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" @@ -1909,16 +1909,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:26 #: src/screens/Onboarding/state.ts:99 msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Cultuur" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:138 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:139 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Gepersonaliseerd" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:103 msgid "Customize who can interact with this post." -msgstr "" +msgstr "Pas aan wie kan reageren op dit bericht." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:56 msgid "Customizes your Bluesky experience" @@ -1927,37 +1927,37 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:105 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:126 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Donker" #: src/view/screens/Debug.tsx:69 msgid "Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Donkere modus" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:118 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Donker thema" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:216 msgid "Date of birth" -msgstr "" +msgstr "Geboortedatum" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:146 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:151 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" -msgstr "" +msgstr "Account deactiveren" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:332 msgid "Debug Moderation" -msgstr "" +msgstr "Fouten opsporen in moderatie" #: src/view/screens/Debug.tsx:89 msgid "Debug panel" -msgstr "" +msgstr "Debugpaneel" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:168 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" @@ -1971,28 +1971,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:693 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:739 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2>" -msgstr "" +msgstr "Account <0>\"</0><1>{0}</1><2>\"</2> verwijderen" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord verwijderen" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" -msgstr "" +msgstr "App-wachtwoord verwijderen?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:339 msgid "Delete chat declaration record" -msgstr "" +msgstr "Chatdeclaratierecord verwijderen" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:353 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 @@ -2005,59 +2005,59 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124 msgid "Delete for me" -msgstr "" +msgstr "Voor mij verwijderen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:526 msgid "Delete List" -msgstr "" +msgstr "Lijst verwijderen" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:148 msgid "Delete message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verwijderen" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:122 msgid "Delete message for me" -msgstr "" +msgstr "Privébericht voor mij verwijderen" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Mijn account verwijderen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:842 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:652 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:654 msgid "Delete post" -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:736 msgid "Delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket verwijderen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:631 msgid "Delete starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Startpakket verwijderen?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:734 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Deze lijst verwijderen?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:688 msgid "Delete this post?" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht verwijderen?" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:93 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:113 msgid "Deleted Account" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd account" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:450 msgid "Deleted post." -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderd." #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:344 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:280 @@ -2065,29 +2065,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:193 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:205 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:364 msgid "Description is too long" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving is te lang" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 msgid "Description is too long. The maximum number of characters is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Omschrijving is te lang. Het maximale aantal tekens is {DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES}." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:114 msgid "Descriptive alt text" -msgstr "" +msgstr "Beschrijvende alt-tekst" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:576 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:586 msgid "Detach quote" -msgstr "" +msgstr "Citaat loskoppelen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:751 msgid "Detach quote post?" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht loskoppelen?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:80 msgid "Developer mode disabled" @@ -2100,28 +2100,28 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:242 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:245 msgid "Developer options" -msgstr "" +msgstr "Ontwikkelaarsopties" #: src/components/WhoCanReply.tsx:175 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" -msgstr "" +msgstr "Dialoog: aanpassen wie op dit bericht mag reageren" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:122 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dimmen" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen e-mail 2FA" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:91 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:96 msgid "Disable haptic feedback" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen voelbare feedback" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:386 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Uitschakelen ondertiteling" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 @@ -2130,55 +2130,55 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:345 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:84 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:696 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:875 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Weggooien" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen weggooien?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:693 msgid "Discard draft?" -msgstr "" +msgstr "Concept weggooien?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:867 msgid "Discard post?" -msgstr "" +msgstr "Bericht weggooien?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:80 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:84 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" -msgstr "" +msgstr "Ontmoedig aaps om mijn account te tonen aan afgemelde gebruikers" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" -msgstr "" +msgstr "Ontdek nieuwe gepersonaliseerde feeds" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:425 msgid "Discover new feeds" -msgstr "" +msgstr "Ontdek nieuwe feeds" #: src/view/screens/Feeds.tsx:725 msgid "Discover New Feeds" -msgstr "" +msgstr "Ontdek nieuwe feeds" #: src/components/Dialog/index.tsx:313 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1575 msgid "Dismiss error" -msgstr "" +msgstr "Fout negeren" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" -msgstr "" +msgstr "Starthandleiding afsluiten" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:92 msgid "Dismiss this section" @@ -2187,47 +2187,47 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:76 msgid "Display larger alt text badges" -msgstr "" +msgstr "Grotere alt-tekstbadges tonen" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:314 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:320 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:187 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:175 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:333 msgid "Display name is too long" -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam is te lang" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "Display name is too long. The maximum number of characters is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." -msgstr "" +msgstr "Weergavenaam is te lang. Het maximale aantal tekens is {DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES}." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:373 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:375 msgid "DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "DNS-paneel" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" -msgstr "" +msgstr "Dit negeerwoord niet gebruiken voor gebruikers die je volgt" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." -msgstr "" +msgstr "Bevat geen bloot." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:163 msgid "Doesn't begin or end with a hyphen" -msgstr "" +msgstr "Begint en eindigt niet met een koppelteken" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:488 msgid "Domain verified!" -msgstr "" +msgstr "Domein geverifieerd!" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:120 @@ -2249,22 +2249,22 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:143 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gereed" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:145 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Gereed" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" -msgstr "" +msgstr "Gereed {extraText}" #: src/components/Dialog/index.tsx:314 msgid "Double tap to close the dialog" -msgstr "" +msgstr "Dubbeltik om het dialoogvenster te sluiten" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1041 msgid "Double tap to like" @@ -2272,163 +2272,163 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:317 msgid "Download Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Bluesky downloaden" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:77 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:82 msgid "Download CAR file" -msgstr "" +msgstr "CAR-bestand downloaden" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:342 msgid "Drop to add images" -msgstr "" +msgstr "Laat vallen om afbeeldingen toe te voegen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Duur: " #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:211 msgid "e.g. alice" -msgstr "" +msgstr "bijvoorbeeld alice" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 msgid "e.g. Alice Lastname" -msgstr "" +msgstr "bijvoorbeeld Alice Achternaam" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:180 msgid "e.g. Alice Roberts" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld Alice Roberts" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:357 msgid "e.g. alice.com" -msgstr "" +msgstr "bijvoorbeeld alice.com" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:198 msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld kunstenaar, hondenliefhebber en fervent lezer." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld artistieke naakten." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:263 msgid "e.g. Great Posters" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld geweldige auteurs" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:264 msgid "e.g. Spammers" -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld spammers" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:292 msgid "e.g. The posters who never miss." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld de auteurs die nooit missen." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:293 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." -msgstr "" +msgstr "Bijvoorbeeld gebruikers die herhaaldelijk met advertenties reageren." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." -msgstr "" +msgstr "Elke code werkt één keer. Je ontvangt periodiek meer uitnodigingscodes." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:112 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:575 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:534 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:541 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:142 msgctxt "action" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:348 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:95 msgid "Edit avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar bewerken" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:111 msgid "Edit Feeds" -msgstr "" +msgstr "Feeds bewerken" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:58 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:194 msgid "Edit image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding bewerken" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:646 msgid "Edit interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Interactie-instellingen bewerken" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:514 msgid "Edit list details" -msgstr "" +msgstr "Lijstdetails bewerken" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "Edit Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst bewerken" #: src/Navigation.tsx:306 #: src/view/screens/Feeds.tsx:515 msgid "Edit My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Mijn feeds bewerken" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:147 msgid "Edit my profile" -msgstr "" +msgstr "Mijn profiel bewerken" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:109 msgid "Edit People" -msgstr "" +msgstr "Personen bewerken" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:69 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:239 msgid "Edit post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Berichtinteractie-instellingen bewerken" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:269 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:275 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:179 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel bewerken" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:189 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:182 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel bewerken" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:567 msgid "Edit starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket bewerken" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "Edit User List" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst bewerken" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Edit who can reply" -msgstr "" +msgstr "Bewerk wie kan reageren" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:188 msgid "Edit your display name" -msgstr "" +msgstr "Je weergavenaam bewerken" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:206 msgid "Edit your profile description" -msgstr "" +msgstr "Je profielomschrijving bewerken" #: src/Navigation.tsx:433 msgid "Edit your starter pack" -msgstr "" +msgstr "Je startpakket bewerken" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:31 #: src/screens/Onboarding/state.ts:101 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Onderwijs" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." @@ -2438,97 +2438,97 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:164 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:136 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgid "Email 2FA disabled" -msgstr "" +msgstr "E-mail 2FA uitgeschakeld" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:54 msgid "Email 2FA enabled" -msgstr "" +msgstr "E-mail 2FA ingeschakeld" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" -msgstr "" +msgstr "E-mail opnieuw verzonden" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:54 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:83 msgid "Email updated" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres bijgewerkt" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:106 msgid "Email Updated" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres bijgewerkt" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:85 msgid "Email verified" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres geverifieerd" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres geverifieerd" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:113 msgid "Embed HTML code" -msgstr "" +msgstr "HTML-code insluiten" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:461 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:463 msgid "Embed post" -msgstr "" +msgstr "Bericht insluiten" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." -msgstr "" +msgstr "Sluit dit bericht in op je website. Kopieer simpelweg het volgende fragment en plak het in de HTML-code van je website." #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:57 msgid "Embedded video player" -msgstr "" +msgstr "Geïntegreerde videospeler" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:56 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:60 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Inschakelen" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" -msgstr "" +msgstr "Alleen {0} inschakelen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:332 msgid "Enable adult content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud voor volwassenen inschakelen" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:53 msgid "Enable Email 2FA" -msgstr "" +msgstr "E-mail 2FA inschakelen" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" -msgstr "" +msgstr "Externe media inschakelen" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:49 msgid "Enable media players for" -msgstr "" +msgstr "Mediaspelers inschakelen voor" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:74 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:77 msgid "Enable priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Prioriteitsmeldingen inschakelen" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:387 msgid "Enable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ondertiteling inschakelen" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" -msgstr "" +msgstr "Alleen deze bron inschakelen" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:123 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:137 @@ -2547,65 +2547,65 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:133 #: src/screens/Moderation/index.tsx:343 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ingeschakeld" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:116 msgid "End of feed" -msgstr "" +msgstr "Einde van feed" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:159 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." -msgstr "" +msgstr "Zorg ervoor dat je voor elk ondertitelbestand een taal selecteert." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:139 msgid "Enter a password" -msgstr "" +msgstr "Vul een wachtwoord in" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" -msgstr "" +msgstr "Vul een woord of tag in" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:89 msgid "Enter Code" -msgstr "" +msgstr "Vul code in" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113 msgid "Enter Confirmation Code" -msgstr "" +msgstr "Vul bevestigingscode in" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:405 msgid "Enter fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm activeren" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:154 msgid "Enter the code you received to change your password." -msgstr "" +msgstr "Vul de code in die je hebt ontvangen voor het wijzigen van je wachtwoord." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:351 msgid "Enter the domain you want to use" -msgstr "" +msgstr "Vul het domein in dat je wilt gebruiken" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." -msgstr "" +msgstr "Vul het e-mailadres in dat je hebt gebruikt om je account aan te maken. We sturen je een \"resetcode\" zodat je een nieuw wachtwoord kunt instellen." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:103 msgid "Enter your birth date" -msgstr "" +msgstr "Vul je geboortedatum in" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:176 msgid "Enter your email address" -msgstr "" +msgstr "Vul je e-mailadres in" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:42 msgid "Enter your new email above" -msgstr "" +msgstr "Vul hierboven je nieuwe e-mailadres in" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:112 msgid "Enter your new email address below." -msgstr "" +msgstr "Vul hieronder je nieuwe e-mailadres in" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:235 msgid "Enter your password" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/index.tsx:98 msgid "Enter your username and password" -msgstr "" +msgstr "Vul je gebruikersnaam en wachtwoord in" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:135 msgid "Enters full screen" @@ -2622,85 +2622,85 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1660 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het bestand" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:56 msgid "Error receiving captcha response." -msgstr "" +msgstr "Fout bij ontvangen van captcha-antwoord." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:183 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:114 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Fout:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:394 msgid "Everybody" -msgstr "" +msgstr "Iedereen" #: src/components/WhoCanReply.tsx:67 msgid "Everybody can reply" -msgstr "" +msgstr "Iedereen kan reageren" #: src/components/WhoCanReply.tsx:218 msgid "Everybody can reply to this post." -msgstr "" +msgstr "Iedereen kan reageren op dit bericht." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Iedereen" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Overmatig veel vermeldingen of antwoorden" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" -msgstr "" +msgstr "Overmatige of ongewenste privéberichten" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers uitsluiten die je volgt" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers uitsluiten die je volgt" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:404 msgid "Exit fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Volledig scherm afsluiten" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" -msgstr "" +msgstr "Verlaat accountverwijderingsproces" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" -msgstr "" +msgstr "Verlaat proces voor bijsnijden van afbeeldingen" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Exits image view" -msgstr "" +msgstr "Verlaat afbeeldingweergave" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:89 msgid "Exits inputting search query" -msgstr "" +msgstr "Verlaat invoer van zoekopdracht" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:184 msgid "Expand alt text" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst uitklappen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:402 msgid "Expand list of users" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst uitklappen" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:70 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" -msgstr "" +msgstr "Uitklappen of inklappen van het volledige bericht waar je op reageert" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:935 msgid "Expands or collapses post text" @@ -2712,120 +2712,120 @@ msgstr "" #: src/lib/api/index.ts:405 msgid "Expected uri to resolve to a record" -msgstr "" +msgstr "Verwacht werd dat uri omgezet kon worden naar een record" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:123 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:137 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimenteel" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Verlopen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" -msgstr "" +msgstr "Verloopt {0}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 msgid "Explicit or potentially disturbing media." -msgstr "" +msgstr "Expliciete of mogelijk aanstootgevende media." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." -msgstr "" +msgstr "Expliciete seksuele afbeeldingen." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:137 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:141 msgid "Export my data" -msgstr "" +msgstr "Mijn gegevens exporteren" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" -msgstr "" +msgstr "Mijn gegevens exporteren" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:83 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:86 msgid "External media" -msgstr "" +msgstr "Externe media" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" -msgstr "" +msgstr "Externe media" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:40 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." -msgstr "" +msgstr "Externe media kunnen websites toestaan om informatie over jou en jouw apparaat te verzamelen. Er wordt geen informatie verzonden of gevraagd totdat je drukt op de knop \"afspelen\"." #: src/Navigation.tsx:325 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:31 msgid "External Media Preferences" -msgstr "" +msgstr "Externe mediavoorkeuren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Failed to change handle. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon de handle niet wijzigen. Probeer het nog eens." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon app-wachtwoord niet aanmaken. Probeer het nog eens." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:233 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:241 msgid "Failed to create starter pack" -msgstr "" +msgstr "Het aanmaken van het startpakket is mislukt" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de lijst te maken. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:73 msgid "Failed to delete message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht kan niet worden verwijderd" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:197 msgid "Failed to delete post, please try again" -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderen mislukt, probeer het opnieuw" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:699 msgid "Failed to delete starter pack" -msgstr "" +msgstr "Het verwijderen van het startpakket is mislukt" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:463 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:491 msgid "Failed to load feeds preferences" -msgstr "" +msgstr "Het laden van feedvoorkeuren is mislukt" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "Failed to load GIFs" -msgstr "" +msgstr "Het laden van GIF's is mislukt" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" -msgstr "" +msgstr "Het laden van eerdere privéberichten is mislukt" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:456 #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:484 msgid "Failed to load suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Het laden van voorgestelde feeds is mislukt" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:414 msgid "Failed to load suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om een lijst te laden met volgsuggesties" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" -msgstr "" +msgstr "Vastzetten van bericht is mislukt" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:46 msgid "Failed to save image: {0}" -msgstr "" +msgstr "Het opslaan van de afbeelding is mislukt: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:39 msgid "Failed to save notification preferences, please try again" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van meldingsvoorkeuren is mislukt, probeer het opnieuw" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." @@ -2833,35 +2833,35 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:234 msgid "Failed to send" -msgstr "" +msgstr "Verzenden mislukt" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:229 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." -msgstr "" +msgstr "Het indienen van bezwaar is mislukt, probeer het opnieuw." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:226 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" -msgstr "" +msgstr "Het wisselen tussen wel/niet-negeren van het gesprek is mislukt, probeer het opnieuw" #: src/components/FeedCard.tsx:275 msgid "Failed to update feeds" -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de feeds bij te werken" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:34 msgid "Failed to update settings" -msgstr "" +msgstr "Het is niet gelukt om de instellingen bij te werken" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" -msgstr "" +msgstr "Het uploaden van video is mislukt" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:341 msgid "Failed to verify handle. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kon handle niet verifiëren. Probeer nog eens." #: src/Navigation.tsx:241 msgid "Feed" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" #: src/components/FeedCard.tsx:134 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:253 msgid "Feed by {0}" -msgstr "" +msgstr "Feed door {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:353 msgid "Feed menu" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Feed toggle" -msgstr "" +msgstr "Feed wisselen" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:93 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94 @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:268 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:277 msgid "Feedback sent!" -msgstr "" +msgstr "Feedback verzonden!" #: src/Navigation.tsx:413 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:183 @@ -2904,12 +2904,12 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:198 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." -msgstr "" +msgstr "Feeds zijn gepersonaliseerde algoritmen die gebruikers met een beetje programmeerkennis bouwen. <0/> voor meer informatie." #: src/components/FeedCard.tsx:272 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:82 msgid "Feeds updated!" -msgstr "" +msgstr "Feeds bijgewerkt!" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:63 msgid "Feeds we think you might like." @@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Bestand succesvol opgeslagen!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Filteren op feeds" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:397 msgid "Filter search by language" @@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Finalizing" -msgstr "" +msgstr "Afronding" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" -msgstr "" +msgstr "Zoek accounts om te volgen" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:78 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:88 @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:579 msgid "Find posts and users on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Zoek berichten en gebruikers op Bluesky" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Voltooien" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:35 msgid "Fitness" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:283 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexibel" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:366 @@ -2971,17 +2971,17 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:823 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:132 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Volgen" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Volgen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:218 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:114 msgid "Follow {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} volgen" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:800 msgid "Follow {handle}" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:68 msgid "Follow {name}" -msgstr "" +msgstr "{name} volgen" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:229 @@ -2998,56 +2998,56 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" -msgstr "" +msgstr "Volg 7 accounts" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:232 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:243 msgid "Follow Account" -msgstr "" +msgstr "Account volgen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:428 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:436 msgid "Follow all" -msgstr "" +msgstr "Allen volgen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:232 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130 msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Terugvolgen" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow Back" -msgstr "" +msgstr "Terugvolgen" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:370 msgid "Follow more accounts to get connected to your interests and build your network." -msgstr "" +msgstr "Volg meer accounts om in contact te komen met je interesses en om je netwerk op te bouwen." #: src/components/KnownFollowers.tsx:232 msgid "Followed by <0>{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:218 msgid "Followed by <0>{0}</0> and {1, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0> en {1, plural, one {# ander} other {# anderen}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:205 msgid "Followed by <0>{0}</0> and <1>{1}</1>" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0> en <1>{1}</1>" #: src/components/KnownFollowers.tsx:187 msgid "Followed by <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" -msgstr "" +msgstr "Gevolgd door <0>{0}</0>, <1>{1}</1>, en {2, plural, one {# ander} other {# anderen}}" #: src/Navigation.tsx:202 msgid "Followers of @{0} that you know" -msgstr "" +msgstr "Volgers van @{0} die je kent" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" -msgstr "" +msgstr "Volgers die je kent" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:360 @@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Feeds.tsx:599 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:422 msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Volgend" #: src/components/ProfileCard.tsx:323 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:98 msgid "Following {0}" -msgstr "" +msgstr "Volgt {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:799 msgid "Following {handle}" @@ -3072,101 +3072,101 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:50 msgid "Following {name}" -msgstr "" +msgstr "Volgt {name}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:78 msgid "Following feed preferences" -msgstr "" +msgstr "Volgfeedvoorkeuren" #: src/Navigation.tsx:312 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:53 msgid "Following Feed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Volgfeedvoorkeuren" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" -msgstr "" +msgstr "Volgt jou" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" -msgstr "" +msgstr "Volgt jou" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:140 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:160 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Voedsel" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." -msgstr "" +msgstr "Om veiligheidsredenen moeten we een bevestigingscode naar je e-mailadres sturen." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." -msgstr "" +msgstr "Om veiligheidsredenen kun je dit niet meer bekijken. Je moet een nieuw app-wachtwoord genereren als je dit app-wachtwoord kwijtraakt." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:142 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." -msgstr "" +msgstr "Voor de beste ervaring raden we je aan het themalettertype te gebruiken." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Voor altijd" #: src/screens/Login/index.tsx:126 #: src/screens/Login/index.tsx:141 msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord vergeten" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:240 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:251 msgid "Forgot?" -msgstr "" +msgstr "Vergeten?" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" -msgstr "" +msgstr "Publiceert vaak ongewenste inhoud" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" -msgstr "" +msgstr "Van @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:282 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" -msgstr "" +msgstr "Van <0/>" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:50 msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerij" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:296 msgid "Generate a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Een startpakket genereren" #: src/view/shell/Drawer.tsx:328 msgid "Get help" -msgstr "" +msgstr "Hulp krijgen" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Aan de slag" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" -msgstr "" +msgstr "Aan de slag" #: src/components/MediaPreview.tsx:122 msgid "GIF" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:234 msgid "Give your profile a face" -msgstr "" +msgstr "Geef je profiel een gezicht" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" -msgstr "" +msgstr "Duidelijke overtredingen van de wet of servicevoorwaarden" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:118 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1009 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:221 @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1014 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:190 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 @@ -3211,43 +3211,43 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:188 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de vorige stap" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" -msgstr "" +msgstr "Naar startpagina" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Naar startpagina" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:282 msgid "Go to conversation with {0}" -msgstr "" +msgstr "Naar gesprek met {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:168 msgid "Go to next" -msgstr "" +msgstr "Naar volgende" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:230 msgid "Go to profile" -msgstr "" +msgstr "Naar profiel" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 msgid "Go to user's profile" -msgstr "" +msgstr "Naar gebruikersprofiel" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:202 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:205 msgid "Graphic Media" -msgstr "" +msgstr "Grafische media" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:218 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:228 msgid "Half way there!" -msgstr "" +msgstr "Halverwege!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 @@ -3256,24 +3256,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:572 msgid "Handle already taken. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Handle al in gebruik. Probeer een andere." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:189 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:325 msgid "Handle changed!" -msgstr "" +msgstr "Handle gewijzigd!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:576 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." -msgstr "" +msgstr "Handle te lang. Probeer een kortere." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:87 msgid "Haptics" -msgstr "" +msgstr "Haptische feedback" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" -msgstr "" +msgstr "Pesterijen, trolling of intolerantie" #: src/Navigation.tsx:388 msgid "Hashtag" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Having trouble?" -msgstr "" +msgstr "Heb je problemen?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:211 @@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:237 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." -msgstr "" +msgstr "Laat mensen weten dat je geen bot bent door een foto te uploaden of een avatar te maken." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" -msgstr "" +msgstr "Hier is uw app-wachtwoord!" #: src/components/VideoPostCard.tsx:172 #: src/components/VideoPostCard.tsx:448 @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: src/components/ListCard.tsx:130 msgid "Hidden list" -msgstr "" +msgstr "Verborgen lijst" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:140 @@ -3329,36 +3329,36 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:704 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:601 msgctxt "action" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:533 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:539 msgid "Hide post for me" -msgstr "" +msgstr "Bericht voor mij verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:550 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:560 msgid "Hide reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Reactie voor iedereen verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:532 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:538 msgid "Hide reply for me" -msgstr "" +msgstr "Reactie voor mij verbergen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 msgid "Hide this post?" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht verbergen?" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:699 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:761 msgid "Hide this reply?" -msgstr "" +msgstr "Deze reactie verbergen?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:83 @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Hide user list" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst verbergen" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:151 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:79 @@ -3387,35 +3387,35 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:117 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de feedserver. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:105 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, de feedserver lijkt verkeerd geconfigureerd te zijn. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:111 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, de feedserver lijkt offline te zijn. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:108 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." -msgstr "" +msgstr "Hmm, de feedserver heeft een ongeldig antwoord teruggegeven. Stel de eigenaar van de feed op de hoogte van dit probleem." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:102 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Hmm, we hebben problemen met het vinden van deze feed. Deze is mogelijk verwijderd." #: src/screens/Moderation/index.tsx:54 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Hmm, het lijkt erop dat we problemen hebben met het laden van deze gegevens. Zie hieronder voor meer informatie. Neem contact met ons op als dit probleem zich blijft voordoen." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." -msgstr "" +msgstr "Hmm, we kunnen die moderatieservice niet laden." #: src/view/com/composer/state/video.ts:413 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" -msgstr "" +msgstr "Wacht even! We geven geleidelijk toegang tot video en je staat nog steeds in de rij. Kom snel terug!" #: src/Navigation.tsx:612 #: src/Navigation.tsx:632 @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:587 #: src/view/shell/Drawer.tsx:396 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Startpagina" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:398 msgid "Host:" @@ -3432,55 +3432,55 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:176 msgid "Hosting provider" -msgstr "" +msgstr "Hostingprovider" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:70 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:652 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:657 msgid "Hot replies first" -msgstr "" +msgstr "Eerst warme antwoorden" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:41 msgid "How should we open this link?" -msgstr "" +msgstr "Hoe moeten we deze link openen?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:222 msgid "I have a code" -msgstr "" +msgstr "Ik heb een code" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:239 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:246 msgid "I Have a Code" -msgstr "" +msgstr "Ik heb een code" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:224 msgid "I have a confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Ik heb een bevestigingscode" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:261 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 msgid "I have my own domain" -msgstr "" +msgstr "Ik heb mijn eigen domein" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" -msgstr "" +msgstr "Ik begrijp het" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:186 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" -msgstr "" +msgstr "Als de alt-tekst lang is wordt de alt-tekst in- of uitgeklapt" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:110 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Als je volgens de wetten van je land nog geen volwassene bent moet jouw ouder of wettelijke voogd deze Voorwaarden namens jou lezen." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:736 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Als je deze lijst verwijdert kun je deze niet meer herstellen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:248 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here.</0>" @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:690 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." -msgstr "" +msgstr "Als je dit bericht verwijdert kun je het niet meer herstellen." #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:149 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." -msgstr "" +msgstr "Als je jouw wachtwoord wilt wijzigen sturen we je een code om te verifiëren dat dit jouw account is." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:204 msgid "If you're a developer, you can host your own server." @@ -3500,63 +3500,63 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." -msgstr "" +msgstr "Als je jouw handle of e-mailadres probeert te wijzigen, doe dit dan voordat je deactiveert." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" -msgstr "" +msgstr "Illegaal en dringend" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:76 msgid "Image saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding opgeslagen in je galerij!" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" -msgstr "" +msgstr "Nabootsing van identiteit of valse beweringen over identiteit of affiliatie" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" -msgstr "" +msgstr "Nabootsing van identiteit, verkeerde informatie of valse beweringen" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" -msgstr "" +msgstr "Ongepaste privéberichten of expliciete links" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:157 msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127 msgid "Input code sent to your email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Invoercode verzonden naar je e-mailadres voor het opnieuw instellen van je wachtwoord" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Voer de bevestigingscode in voor het verwijderen van het account" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:151 msgid "Input new password" -msgstr "" +msgstr "Vul nieuw wachtwoord in" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Vul wachtwoord in voor accountverwijdering" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:281 msgid "Input the code which has been emailed to you" -msgstr "" +msgstr "Vul de code in die naar je is gemaild" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:210 msgid "Input the username or email address you used at signup" -msgstr "" +msgstr "Vul de gebruikersnaam of het e-mailadres in dat je bij de registratie hebt gebruikt" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" -msgstr "" +msgstr "Interactie beperkt" #: src/screens/Moderation/index.tsx:209 msgid "Interaction settings" @@ -3565,96 +3565,96 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:149 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige 2FA-bevestigingscode." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:578 msgid "Invalid handle. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige handle. Probeer een andere." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:282 msgid "Invalid or unsupported post record" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig of niet-ondersteund berichtrecord" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige verificatiecode" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" -msgstr "" +msgstr "Een vriend uitnodigen" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:145 msgid "Invite code" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscode" #: src/screens/Signup/state.ts:258 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscode niet geaccepteerd. Controleer of je deze correct hebt ingevoerd en probeer het opnieuw." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscodes: {0} beschikbaar" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingscodes: 1 beschikbaar" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:96 msgid "Invite people to this starter pack!" -msgstr "" +msgstr "Nodig mensen uit voor dit startpakket!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" -msgstr "" +msgstr "Nodig je vrienden uit om je favoriete feeds en personen te volgen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" -msgstr "" +msgstr "Uitnodigingen, maar dan persoonlijk" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:80 msgid "It looks like you may have entered your email address incorrectly. Are you sure it's right?" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je jouw e-mailadres verkeerd hebt ingevoerd. Weet je zeker dat het klopt?" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:236 msgid "It's correct" -msgstr "" +msgstr "Het klopt" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:435 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." -msgstr "" +msgstr "Jij bent nu nog de enige! Voeg meer personen toe aan je startpakket door hierboven te zoeken." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1594 msgid "Job ID: {0}" -msgstr "" +msgstr "Taak-ID: {0}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "Vacatures" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:201 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:207 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:456 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:467 msgid "Join Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Lid worden van Bluesky" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:62 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" -msgstr "" +msgstr "Aan het gesprek deelnemen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:21 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Journalism" -msgstr "" +msgstr "Journalistiek" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:231 msgid "Labeled by {0}." -msgstr "" +msgstr "Gelabeld door {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:229 msgid "Labeled by the author." -msgstr "" +msgstr "Gelabeld door de auteur." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 @@ -3663,59 +3663,59 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" -msgstr "" +msgstr "Labels toegevoegd" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:164 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." -msgstr "" +msgstr "Labels zijn aantekeningen over gebruikers en inhoud. Ze kunnen worden gebruikt om het te verbergen, te waarschuwen en het netwerk te categoriseren." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:71 msgid "Labels on your account" -msgstr "" +msgstr "Labels op je account" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:73 msgid "Labels on your content" -msgstr "" +msgstr "Labels op je inhoud" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:107 msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Taalkeuze" #: src/Navigation.tsx:175 msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Taalinstellingen" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:71 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:202 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Talen" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:172 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Groter" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Topic.tsx:77 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:502 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Nieuwste" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:252 msgid "learn more" -msgstr "" +msgstr "leer meer" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" -msgstr "" +msgstr "Leer meer" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:166 msgid "Learn more about Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Leer meer over Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:214 msgid "Learn more about self hosting your PDS." -msgstr "" +msgstr "Leer meer over het zelf hosten van je PDS." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:149 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" @@ -3723,31 +3723,31 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:215 msgid "Learn more about the moderation applied to this content." -msgstr "" +msgstr "Leer meer over de moderatie toegepast op deze inhoud." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:100 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" -msgstr "" +msgstr "Leer meer over deze waarschuwing" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:99 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:102 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Leer meer over wat openbaar is op Bluesky." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:239 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:216 msgid "Learn more." -msgstr "" +msgstr "Leer meer." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:44 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Verlaten" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:80 msgid "Leave chat" -msgstr "" +msgstr "Chat verlaten" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:209 @@ -3755,36 +3755,36 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:272 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:40 msgid "Leave conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek verlaten" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unchecked to see any language." -msgstr "" +msgstr "Laat ze allemaal uitgeschakeld om elke taal te zien." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:65 msgid "Leaving Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Je verlaat Bluesky" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." -msgstr "" +msgstr "nog te gaan." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:312 msgid "Let me choose" -msgstr "" +msgstr "Laat me kiezen" #: src/screens/Login/index.tsx:127 #: src/screens/Login/index.tsx:142 msgid "Let's get your password reset!" -msgstr "" +msgstr "Laten we je wachtwoord opnieuw instellen!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:303 msgid "Let's go!" -msgstr "" +msgstr "Laten we gaan!" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:101 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Licht" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:514 msgid "Like" @@ -3796,12 +3796,12 @@ msgstr "" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" -msgstr "" +msgstr "Vind 10 berichten leuk" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:214 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:219 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" -msgstr "" +msgstr "Vind 10 berichten leuk om de Ontdekken-feed te trainen" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:501 msgid "Like feed" @@ -3809,19 +3809,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:275 msgid "Like this feed" -msgstr "" +msgstr "Vind deze feed leuk" #: src/components/LikesDialog.tsx:85 #: src/Navigation.tsx:246 #: src/Navigation.tsx:251 msgid "Liked by" -msgstr "" +msgstr "Leuk gevonden door" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" -msgstr "" +msgstr "Leuk gevonden door" #: src/components/FeedCard.tsx:213 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:303 @@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "" #: src/view/screens/Profile.tsx:237 msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Vind-ik-leuks" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:217 msgid "Likes on this post" -msgstr "" +msgstr "Vind-ik-leuks op dit bericht" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:626 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:631 @@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr "" #: src/Navigation.tsx:208 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lijst" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:241 msgid "List Avatar" -msgstr "" +msgstr "Lijstavatar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:418 msgid "List blocked" -msgstr "" +msgstr "Lijst geblokkeerd" #: src/components/ListCard.tsx:150 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:255 msgid "List by {0}" -msgstr "" +msgstr "Lijst door {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:156 msgid "List by <0/>" @@ -3875,31 +3875,31 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:455 msgid "List deleted" -msgstr "" +msgstr "Lijst verwijderd" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" -msgstr "" +msgstr "Lijst is verborgen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "List Hidden" -msgstr "" +msgstr "Lijst is verborgen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "List muted" -msgstr "" +msgstr "Lijst genegeerd" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255 msgid "List Name" -msgstr "" +msgstr "Lijstnaam" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:431 msgid "List unblocked" -msgstr "" +msgstr "Lijst gedeblokkeerd" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:405 msgid "List unmuted" -msgstr "" +msgstr "Lijst niet-genegeerd" #: src/Navigation.tsx:137 #: src/view/screens/Lists.tsx:62 @@ -3908,53 +3908,53 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:661 #: src/view/shell/Drawer.tsx:496 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lijsten" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" -msgstr "" +msgstr "Lijsten die deze gebruiker blokkeren:" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:135 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Meer laden" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:224 msgid "Load more suggested feeds" -msgstr "" +msgstr "Meer voorgestelde feeds laden" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:222 msgid "Load more suggested follows" -msgstr "" +msgstr "Meer voorgestelde volgers laden" #: src/view/screens/Notifications.tsx:270 msgid "Load new notifications" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe meldingen laden" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:221 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:155 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:849 msgid "Load new posts" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe berichten laden" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Laden..." #: src/Navigation.tsx:271 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logboek" #: src/screens/Deactivated.tsx:202 #: src/screens/Deactivated.tsx:208 msgid "Log in or sign up" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden of registreren" #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Log Out" @@ -3962,11 +3962,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:78 msgid "Logged-out visibility" -msgstr "" +msgstr "Afgemelde zichtbaarheid" #: src/components/AccountList.tsx:65 msgid "Login to account that is not listed" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden op account dat niet in de lijst staat" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" @@ -3975,49 +3975,49 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:118 #: src/view/shell/Drawer.tsx:634 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" -msgstr "" +msgstr "Logo door <0>@sawaratsuki.bsky.social</0>" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" -msgstr "" +msgstr "Hou ingedrukt om tagmenu te openen voor #{tag}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" -msgstr "" +msgstr "Ziet eruit als XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je geen feeds hebt bewaard! Gebruik onze aanbevelingen of blader hieronder verder." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je al je feeds hebt losgemaakt. Maar maak je geen zorgen, je kunt er hieronder een paar toevoegen 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat je een feed mist die je volgt.<0>Klik hier om er een toe te voegen.</0>" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:265 msgid "Make one for me" -msgstr "" +msgstr "Maak er een voor mij" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79 msgid "Make sure this is where you intend to go!" -msgstr "" +msgstr "Zorg ervoor dat dit is waar je heen wilt!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:59 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:62 msgid "Manage saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen feeds beheren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" -msgstr "" +msgstr "Beheer je genegeerde woorden en tags" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:221 msgid "Mark as read" -msgstr "" +msgstr "Markeren als gelezen" #: src/view/screens/Profile.tsx:235 msgid "Media" @@ -4025,15 +4025,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:211 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." -msgstr "" +msgstr "Media die voor bepaalde doelgroepen aanstootgevend of ongepast kunnen zijn." #: src/components/WhoCanReply.tsx:259 msgid "mentioned users" -msgstr "" +msgstr "vermelde gebruikers" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:423 msgid "Mentioned users" -msgstr "" +msgstr "Vermelde gebruikers" #: src/view/screens/Notifications.tsx:99 msgid "Mentions" @@ -4045,136 +4045,136 @@ msgstr "" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:82 msgid "Message {0}" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verzenden naar {0}" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:72 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:180 msgid "Message deleted" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verwijderd" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:201 msgid "Message from server: {0}" -msgstr "" +msgstr "Bericht van de server: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:147 msgid "Message input field" -msgstr "" +msgstr "Privébericht invoerveld" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" -msgstr "" +msgstr "Privébericht is te lang" #: src/Navigation.tsx:627 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:269 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:293 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Privéberichten" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" -msgstr "" +msgstr "Misleidend account" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" -msgstr "" +msgstr "Misleidend bericht" #: src/Navigation.tsx:142 #: src/screens/Moderation/index.tsx:89 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:167 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:170 msgid "Moderation" -msgstr "" +msgstr "Moderatie" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:132 msgid "Moderation details" -msgstr "" +msgstr "Moderatiedetails" #: src/components/ListCard.tsx:149 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst door {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:169 msgid "Moderation list by <0/>" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst door <0/>" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:167 msgid "Moderation list by you" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst door jou" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:177 msgid "Moderation list created" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst aangemaakt" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:163 msgid "Moderation list updated" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst bijgewerkt" #: src/screens/Moderation/index.tsx:239 msgid "Moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijsten" #: src/Navigation.tsx:147 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:62 msgid "Moderation Lists" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijsten" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "moderation settings" -msgstr "" +msgstr "moderatie-instellingen" #: src/Navigation.tsx:261 msgid "Moderation states" -msgstr "" +msgstr "Moderatietoestanden" #: src/screens/Moderation/index.tsx:193 msgid "Moderation tools" -msgstr "" +msgstr "Moderatiehulpmiddelen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." -msgstr "" +msgstr "De moderator heeft ervoor gekozen om een algemene waarschuwing in te stellen voor de inhoud." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:637 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Meer" #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:102 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:105 msgid "More feeds" -msgstr "" +msgstr "Meer feeds" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:721 msgid "More options" -msgstr "" +msgstr "Meer opties" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 msgid "Most-liked first" -msgstr "" +msgstr "Meest leuk gevonden eerst" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:91 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:682 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:687 msgid "Most-liked replies first" -msgstr "" +msgstr "Meest leuk-gevonden antwoorden eerst" #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Movies" -msgstr "" +msgstr "Films" #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Muziek" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:156 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Negeren" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -4184,164 +4184,164 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:276 msgid "Mute Account" -msgstr "" +msgstr "Account negeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:627 msgid "Mute accounts" -msgstr "" +msgstr "Accounts negeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:235 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:241 msgid "Mute conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" -msgstr "" +msgstr "Negeren in:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "Mute list" -msgstr "" +msgstr "Negeerlijst" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:745 msgid "Mute these accounts?" -msgstr "" +msgstr "Deze accounts negeren?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Dit woord 24 uur lang negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" -msgstr "" +msgstr "Dit woord 30 dagen lang negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" -msgstr "" +msgstr "Dit woord 7 dagen lang negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" -msgstr "" +msgstr "Dit woord in berichttekst en tags negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" -msgstr "" +msgstr "Dit woord alleen in tags negeren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" -msgstr "" +msgstr "Dit woord negeren totdat je het negeren opheft" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Mute thread" -msgstr "" +msgstr "Gesprek negeren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:513 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:515 msgid "Mute words & tags" -msgstr "" +msgstr "Woorden en tags negeren" #: src/screens/Moderation/index.tsx:254 msgid "Muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde accounts" #: src/Navigation.tsx:152 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:100 msgid "Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde accounts" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:112 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." -msgstr "" +msgstr "Van genegeerde accounts worden de berichten verwijderd uit je feed en uit je meldingen. Genegeerde accounts zijn volledig privé." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:90 msgid "Muted by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Genegeerd door \"{0}\"" #: src/screens/Moderation/index.tsx:224 msgid "Muted words & tags" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde woorden en tags" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:747 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." -msgstr "" +msgstr "Negeren is privé. Genegeerde accounts kunnen met je communiceren, maar je ziet hun berichten niet en ontvangt geen meldingen van hen." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:34 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:37 msgid "My Birthday" -msgstr "" +msgstr "Mijn verjaardag" #: src/view/screens/Feeds.tsx:699 msgid "My Feeds" -msgstr "" +msgstr "Mijn feeds" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:270 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:135 msgid "Name is required" -msgstr "" +msgstr "Naam is verplicht" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" -msgstr "" +msgstr "Naam of omschrijving schendt gemeenschapsnormen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:22 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "Natuur" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:124 msgid "Navigate to {0}" -msgstr "" +msgstr "Navigeren naar {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:334 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169 msgid "Navigates to the next screen" -msgstr "" +msgstr "Navigeert naar het volgende scherm" #: src/view/shell/Drawer.tsx:72 msgid "Navigates to your profile" -msgstr "" +msgstr "Navigeert naar je profiel" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:196 msgid "Need to change it?" -msgstr "" +msgstr "Moet je het wijzigen?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" -msgstr "" +msgstr "Wil je een inbreuk op het auteursrecht melden?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:271 msgid "Never lose access to your followers or data." -msgstr "" +msgstr "Verlies nooit toegang tot je volgers of gegevens." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:548 msgid "Nevermind, create a handle for me" -msgstr "" +msgstr "Maakt niet uit, maak een handle voor mij aan" #: src/view/screens/Lists.tsx:74 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:74 msgctxt "action" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:65 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:276 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:283 msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe chat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:202 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:210 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:356 msgid "New handle" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe handle" #: src/view/screens/Lists.tsx:66 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:66 @@ -4350,19 +4350,19 @@ msgstr "" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe privéberichten" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:232 msgid "New Moderation List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe moderatielijst" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:238 #: src/view/screens/Feeds.tsx:549 @@ -4371,37 +4371,37 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:283 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:166 msgctxt "action" msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:507 msgctxt "action" msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe gebruiker informatiedialoog" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:227 msgid "New User List" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe gebruikerslijst" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:672 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:677 msgid "Newest replies first" -msgstr "" +msgstr "Nieuwste antwoorden eerst" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:20 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Nieuws" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 @@ -4419,38 +4419,38 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:254 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:256 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:169 msgid "Next image" -msgstr "" +msgstr "Volgende afbeelding" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen app-wachtwoorden" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:378 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "No DNS Panel" -msgstr "" +msgstr "Geen DNS-paneel" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:231 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." -msgstr "" +msgstr "Geen aanbevolen GIF's gevonden. Er is mogelijk een probleem met Tenor." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." -msgstr "" +msgstr "Geen feeds gevonden. Probeer naar iets anders te zoeken." #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen vind-ik-leuks" #: src/components/ProfileCard.tsx:345 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:119 msgid "No longer following {0}" -msgstr "" +msgstr "Je volgt {0} niet meer" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:173 msgid "No longer than {0} characters" @@ -4458,141 +4458,141 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:124 msgid "No messages yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen privéberichten" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:233 msgid "No more conversations to show" -msgstr "" +msgstr "Geen gesprekken meer om te tonen" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:116 msgid "No notifications yet!" -msgstr "" +msgstr "Nog geen meldingen!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:101 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:104 msgid "No one" -msgstr "" +msgstr "Niemand" #: src/components/WhoCanReply.tsx:242 msgid "No one but the author can quote this post." -msgstr "" +msgstr "Alleen de auteur mag dit bericht citeren." #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." -msgstr "" +msgstr "Nog geen berichten." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen citaten" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" -msgstr "" +msgstr "Nog geen herplaatsingen" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:94 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195 msgid "No result" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaat" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:200 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:235 msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten" #: src/components/Lists.tsx:189 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden" #: src/view/screens/Feeds.tsx:470 msgid "No results found for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden voor \"{query}\"" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:128 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:231 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:269 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:314 msgid "No results found for {query}" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden voor {query}" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:229 msgid "No search results found for \"{search}\"." -msgstr "" +msgstr "Geen zoekresultaten gevonden voor \"{search}\"." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" -msgstr "" +msgstr "Nee, bedankt" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:405 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Niemand" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/components/LikesDialog.tsx:97 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Niemand heeft dit nog leuk gevonden. Misschien moet je de eerste zijn!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Niemand heeft dit nog geciteerd. Misschien moet jij de eerste zijn!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" -msgstr "" +msgstr "Niemand heeft dit nog opnieuw geplaatst. Misschien moet jij de eerste zijn!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:103 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." -msgstr "" +msgstr "Niemand gevonden. Probeer iemand anders te zoeken." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" -msgstr "" +msgstr "Niet-seksuele naaktbeelden" #: src/Navigation.tsx:132 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Niet gevonden" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:254 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:260 msgid "Not right now" -msgstr "" +msgstr "Niet nu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:383 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:718 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:367 msgid "Note about sharing" -msgstr "" +msgstr "Opmerking over delen" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:88 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." -msgstr "" +msgstr "Opmerking: Bluesky is een open en openbaar netwerk. Deze instelling beperkt alleen de zichtbaarheid van je inhoud op de Bluesky-app en -website. Andere apps respecteren deze instelling mogelijk niet. Je inhoud kan nog steeds worden getoond aan afgemelde gebruikers door andere apps en websites." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:188 msgid "Nothing here" -msgstr "" +msgstr "Niets hier" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:64 msgid "Notification filters" -msgstr "" +msgstr "Meldingsfilters" #: src/Navigation.tsx:408 #: src/view/screens/Notifications.tsx:134 msgid "Notification settings" -msgstr "" +msgstr "Meldinginstellingen" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:46 msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Meldinginstellingen" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:123 msgid "Notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Meldingsgeluiden" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 msgid "Notification Sounds" -msgstr "" +msgstr "Meldingsgeluiden" #: src/Navigation.tsx:622 #: src/view/screens/Notifications.tsx:128 @@ -4600,37 +4600,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:624 #: src/view/shell/Drawer.tsx:449 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Meldingen" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:122 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "nu" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:198 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:151 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:154 msgid "Nudity" -msgstr "" +msgstr "Bloot" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" -msgstr "" +msgstr "Bloot of inhoud voor volwassenen die niet als zodanig is gelabeld" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Uit" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:268 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" -msgstr "" +msgstr "O nee!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "O nee! Er is iets misgegaan." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:352 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 @@ -4641,58 +4641,58 @@ msgstr "" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:869 msgid "Okay" -msgstr "" +msgstr "Oké" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:78 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:662 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:667 msgid "Oldest replies first" -msgstr "" +msgstr "Oudste antwoorden eerst" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:76 msgid "on<0><1/><2><3/></2></0>" -msgstr "" +msgstr "op<0><1/><2><3/></2></0>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:304 msgid "Onboarding reset" -msgstr "" +msgstr "Introductie opnieuw tonen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:346 msgid "One or more GIFs is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst ontbreekt bij een of meer GIF's." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:343 msgid "One or more images is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Bij een of meer afbeeldingen ontbreekt de alt-tekst." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:353 msgid "One or more videos is missing alt text." -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst ontbreekt bij een of meer video's." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:115 msgid "Only .jpg and .png files are supported" -msgstr "" +msgstr "Alleen .jpg- en .png-bestanden worden ondersteund" #: src/components/WhoCanReply.tsx:222 msgid "Only {0} can reply." -msgstr "" +msgstr "Alleen {0} kan reageren." #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:156 msgid "Only contains letters, numbers, and hyphens" -msgstr "" +msgstr "Bevat alleen letters, cijfers en koppeltekens" #: src/lib/media/picker.shared.ts:29 msgid "Only image files are supported" -msgstr "" +msgstr "Alleen afbeeldingsbestanden worden ondersteund" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" -msgstr "" +msgstr "Alleen WebVTT (.vtt)-bestanden worden ondersteund" #: src/components/Lists.tsx:94 msgid "Oops, something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Oeps, er is iets misgegaan!" #: src/components/Lists.tsx:173 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:321 @@ -4702,24 +4702,24 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:54 #: src/view/screens/Profile.tsx:129 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Oeps!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:267 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Openen" #: src/view/com/posts/AviFollowButton.tsx:86 msgid "Open {name} profile shortcut menu" -msgstr "" +msgstr "Profielsnelmenu voor {name} openen" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:286 msgid "Open avatar creator" -msgstr "" +msgstr "Avatar-maker openen" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:290 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:291 msgid "Open conversation options" -msgstr "" +msgstr "Gespreksopties openen" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:150 msgid "Open drawer menu" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1243 msgid "Open emoji picker" -msgstr "" +msgstr "Emoji-kiezer openen" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:190 msgid "Open feed info screen" @@ -4737,60 +4737,60 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:290 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:295 msgid "Open feed options menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Feedopties openen" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalLinkEmbed.tsx:71 msgid "Open link to {niceUrl}" -msgstr "" +msgstr "Link naar {niceUrl} openen" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:90 msgid "Open message options" -msgstr "" +msgstr "Privéberichtopties openen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:330 msgid "Open moderation debug page" -msgstr "" +msgstr "Open moderatie debugpagina" #: src/screens/Moderation/index.tsx:220 msgid "Open muted words and tags settings" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde woorden en tags-instellingen openen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:70 msgid "Open post options menu" -msgstr "" +msgstr "Menu met berichtopties openen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:553 msgid "Open starter pack menu" -msgstr "" +msgstr "Startpakketmenu openen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:323 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:337 msgid "Open storybook page" -msgstr "" +msgstr "Verhalenboekpagina openen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:316 msgid "Open system log" -msgstr "" +msgstr "Systeemlogboek openen" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:162 msgid "Opens {numItems} options" -msgstr "" +msgstr "Opent {numItems} opties" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster om een inhoudswaarschuwing aan je bericht toe te voegen" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster om te bepalen wie op dit gesprek mag reageren" #: src/view/screens/Log.tsx:59 msgid "Opens additional details for a debug entry" -msgstr "" +msgstr "Opent aanvullende details voor een debug-item" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:73 msgid "Opens camera on device" -msgstr "" +msgstr "Opent camera op apparaat" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:127 msgid "Opens change handle dialog" @@ -4798,11 +4798,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 msgid "Opens composer" -msgstr "" +msgstr "Opent composer" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 msgid "Opens device photo gallery" -msgstr "" +msgstr "Opent fotogalerij van apparaat" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1244 msgid "Opens emoji picker" @@ -4811,16 +4811,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Opent proces om een nieuw Bluesky-account aan te maken" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account" -msgstr "" +msgstr "Opent proces om aan te melden op je bestaande Bluesky-account" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" -msgstr "" +msgstr "Opent dialoogvenster voor GIF-selectie" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:208 msgid "Opens helpdesk in browser" @@ -4828,58 +4828,58 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" -msgstr "" +msgstr "Opent lijst met uitnodigingscodes" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:241 msgid "Opens password reset form" -msgstr "" +msgstr "Opent formulier om het wachtwoord opnieuw in te stellen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93 msgid "Opens the linked website" -msgstr "" +msgstr "Opent de gelinkte website" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:679 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:437 msgid "Opens this profile" -msgstr "" +msgstr "Opent dit profiel" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:101 msgid "Opens video picker" -msgstr "" +msgstr "Opent videokiezer" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:219 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" -msgstr "" +msgstr "Vul optioneel hieronder aanvullende informatie in:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opties:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:418 msgid "Or combine these options:" -msgstr "" +msgstr "Of combineer deze opties:" #: src/screens/Deactivated.tsx:199 msgid "Or, continue with another account." -msgstr "" +msgstr "Of ga verder met een ander account." #: src/screens/Deactivated.tsx:186 msgid "Or, log into one of your other accounts." -msgstr "" +msgstr "Of meld aan op een van je andere accounts." #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:186 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Anders" #: src/components/AccountList.tsx:83 msgid "Other account" -msgstr "" +msgstr "Ander account" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:93 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Anders..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:339 msgid "Our moderation team has received your report." @@ -4887,16 +4887,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Onze moderators hebben de meldingen bekeken en besloten je toegang tot chats op Bluesky uit te schakelen." #: src/components/Lists.tsx:190 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Pagina niet gevonden" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Pagina niet gevonden" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:220 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:117 @@ -4905,67 +4905,67 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:143 msgid "Password Changed" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord gewijzigd" #: src/screens/Login/index.tsx:154 msgid "Password updated" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord bijgewerkt" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord bijgewerkt!" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauzeren" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" -msgstr "" +msgstr "Video pauzeren" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:182 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:512 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personen" #: src/Navigation.tsx:195 msgid "People followed by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Personen gevolgd door @{0}" #: src/Navigation.tsx:188 msgid "People following @{0}" -msgstr "" +msgstr "Personen die @{0} volgen" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:27 msgid "Permission to access camera roll is required." -msgstr "" +msgstr "Voor toegang tot de camerarol is toestemming vereist." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:35 msgid "Permission to access camera roll was denied. Please enable it in your system settings." -msgstr "" +msgstr "Toegang tot de camerarol is geweigerd. Schakel dit in je systeeminstellingen in." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:54 msgid "Person toggle" -msgstr "" +msgstr "Persoon wisselen" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:28 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Pets" -msgstr "" +msgstr "Huisdieren" #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Fotografie" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:170 msgid "Pictures meant for adults." -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen bedoeld voor volwassenen." #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:173 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:178 @@ -4983,20 +4983,20 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Pin to home" -msgstr "" +msgstr "Vastzetten op startpagina" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:336 msgid "Pin to Home" -msgstr "" +msgstr "Vastzetten op startpagina" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:390 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:397 msgid "Pin to your profile" -msgstr "" +msgstr "Vastmaken aan je profiel" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:363 msgid "Pinned" -msgstr "" +msgstr "Vastgezet" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:162 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 @@ -5005,30 +5005,30 @@ msgstr "" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123 msgid "Pinned Feeds" -msgstr "" +msgstr "Vastgezette feeds" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:351 msgid "Pinned to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Vastgezet aan je feeds" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:43 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:140 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:107 msgid "Play {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.tsx:134 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" -msgstr "" +msgstr "Video afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:58 msgid "Play Video" -msgstr "" +msgstr "Video afspelen" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalGifEmbed.tsx:106 msgid "Plays the GIF" -msgstr "" +msgstr "Speelt de GIF af" #: src/view/com/util/post-embeds/ExternalPlayerEmbed.tsx:59 msgid "Plays the video" @@ -5048,20 +5048,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/state.ts:217 msgid "Please choose your handle." -msgstr "" +msgstr "Je handle kiezen." #: src/screens/Signup/state.ts:210 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:114 msgid "Please choose your password." -msgstr "" +msgstr "Kies je wachtwoord." #: src/screens/Signup/state.ts:231 msgid "Please complete the verification captcha." -msgstr "" +msgstr "Vul de verificatie-captcha in." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:65 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed." -msgstr "" +msgstr "Bevestig je e-mailadres voordat je het wijzigt. Dit is een tijdelijke vereiste terwijl e-mail-updatetools worden toegevoegd en het zal binnenkort worden verwijderd." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:56 msgid "Please enter a password." @@ -5069,20 +5069,20 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." -msgstr "" +msgstr "Voer een unieke naam in voor dit app-wachtwoord of gebruik ons willekeurig gegenereerde wachtwoord." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" -msgstr "" +msgstr "Vul een geldig woord, tag of woordgroep in om te negeren" #: src/screens/Signup/state.ts:196 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:102 msgid "Please enter your email." -msgstr "" +msgstr "Vul je e-mailadres in." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:96 msgid "Please enter your invite code." -msgstr "" +msgstr "Vul je uitnodigingscode in." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:95 msgid "Please enter your password" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" -msgstr "" +msgstr "Vul ook je wachtwoord in:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:90 msgid "Please enter your username" @@ -5098,25 +5098,25 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:265 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" -msgstr "" +msgstr "Leg uit waarom je denkt dat dit label onjuist is toegepast door {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" -msgstr "" +msgstr "Leg uit waarom je denkt dat je chats ten onrechte zijn uitgeschakeld" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Meld je aan als @{0}" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:109 msgid "Please Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifieer je e-mailadres" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:34 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 msgid "Politics" -msgstr "" +msgstr "Politiek" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:116 msgid "Popular videos in your network." @@ -5124,41 +5124,41 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:157 msgid "Porn" -msgstr "" +msgstr "Porno" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:959 msgctxt "action" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Bericht" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:536 msgctxt "description" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Bericht" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:957 msgctxt "action" msgid "Post All" -msgstr "" +msgstr "Alles plaatsen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:209 msgid "Post by {0}" -msgstr "" +msgstr "Bericht door {0}" #: src/Navigation.tsx:214 #: src/Navigation.tsx:221 #: src/Navigation.tsx:228 #: src/Navigation.tsx:235 msgid "Post by @{0}" -msgstr "" +msgstr "Bericht door @{0}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:177 msgid "Post deleted" -msgstr "" +msgstr "Bericht verwijderd" #: src/lib/api/index.ts:185 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Bericht kan niet worden geüpload. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:511 msgid "Post has been deleted" @@ -5166,21 +5166,21 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:266 msgid "Post hidden" -msgstr "" +msgstr "Bericht verborgen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:105 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:104 msgid "Post Hidden by Muted Word" -msgstr "" +msgstr "Bericht verborgen door genegeerd woord" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:113 msgid "Post Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Bericht verborgen door jou" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:100 msgid "Post interaction settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen voor berichtinteractie" #: src/Navigation.tsx:163 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 @@ -5189,77 +5189,77 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:89 msgid "Post language" -msgstr "" +msgstr "Taal van het bericht" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:77 msgid "Post Languages" -msgstr "" +msgstr "Talen van het bericht" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:261 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:273 msgid "Post not found" -msgstr "" +msgstr "Bericht niet gevonden" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgid "Post pinned" -msgstr "" +msgstr "Bericht vastgezet" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgid "Post unpinned" -msgstr "" +msgstr "Bericht losgemaakt" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:184 #: src/view/screens/Profile.tsx:233 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Berichten" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." -msgstr "" +msgstr "Berichten kunnen worden genegeerd op basis van tekst, tags of beide. We raden aan om veelvoorkomende woorden die in veel berichten voorkomen te vermijden omdat dit ertoe kan leiden dat geen berichten meer worden weergegeven." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:68 msgid "Posts hidden" -msgstr "" +msgstr "Berichten verborgen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:60 msgid "Potentially Misleading Link" -msgstr "" +msgstr "Mogelijk misleidende link" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:44 msgid "Preference saved" -msgstr "" +msgstr "Voorkeur opgeslagen" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" -msgstr "" +msgstr "Druk om opnieuw verbinding te maken" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" -msgstr "" +msgstr "Druk om opnieuw te proberen" #: src/components/KnownFollowers.tsx:124 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" -msgstr "" +msgstr "Druk om de volgers van dit account te bekijken die je ook volgt" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150 msgid "Previous image" -msgstr "" +msgstr "Vorige afbeelding" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:167 msgid "Primary Language" -msgstr "" +msgstr "Primaire taal" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:112 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:117 msgid "Prioritize your Follows" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit aan je volgers geven" #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:67 msgid "Priority notifications" -msgstr "" +msgstr "Prioriteitsmeldingen" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:101 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:102 @@ -5269,12 +5269,12 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:161 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:164 msgid "Privacy and security" -msgstr "" +msgstr "Privacy en beveiliging" #: src/Navigation.tsx:357 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:36 msgid "Privacy and Security" -msgstr "" +msgstr "Privacy en beveiliging" #: src/Navigation.tsx:281 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 @@ -5283,37 +5283,37 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:629 #: src/view/shell/Drawer.tsx:630 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Privacybeleid" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1657 msgid "Processing video..." -msgstr "" +msgstr "Video verwerken..." #: src/lib/api/index.ts:59 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Verwerken..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:919 #: src/view/screens/Profile.tsx:372 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "profiel" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:679 #: src/view/shell/Drawer.tsx:71 #: src/view/shell/Drawer.tsx:521 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:124 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Profiel bijgewerkt" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:253 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Openbaar" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." @@ -5325,69 +5325,69 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:128 msgid "QR code copied to your clipboard!" -msgstr "" +msgstr "QR-code gekopieerd naar je klembord!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:106 msgid "QR code has been downloaded!" -msgstr "" +msgstr "QR-code is gedownload!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:107 msgid "QR code saved to your camera roll!" -msgstr "" +msgstr "QR-code opgeslagen in je camerarol!" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:178 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:201 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:305 msgid "Quote post was re-attached" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht is opnieuw toegevoegd" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:304 msgid "Quote post was successfully detached" -msgstr "" +msgstr "Citaatbericht is succesvol losgekoppeld" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:177 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:199 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" -msgstr "" +msgstr "Citaatberichten uitgeschakeld" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:329 msgid "Quote settings" -msgstr "" +msgstr "Citaatinstellingen" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 msgid "Quotes" -msgstr "" +msgstr "Citaten" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:243 msgid "Quotes of this post" -msgstr "" +msgstr "Citaten van dit bericht" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:102 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:692 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:697 msgid "Random (aka \"Poster's Roulette\")" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig (ook bekend als \"Berichtenroulette\")" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:581 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." -msgstr "" +msgstr "Snelheidslimiet overschreden - je hebt in korte tijd te vaak geprobeerd je handle te wijzigen. Wacht een minuut voordat je het opnieuw probeert." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:575 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:585 msgid "Re-attach quote" -msgstr "" +msgstr "Citaat opnieuw toevoegen" #: src/screens/Deactivated.tsx:140 msgid "Reactivate your account" -msgstr "" +msgstr "Activeer je account opnieuw" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:936 msgid "Read less" @@ -5399,17 +5399,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:171 msgid "Read the Bluesky blog" -msgstr "" +msgstr "Lees de Bluesky-blog" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:58 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:84 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Lees het Bluesky-privacybeleid" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:51 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:71 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Lees de Bluesky-servicevoorwaarden" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 @@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:210 msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Reden:" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:992 msgid "Recent Searches" -msgstr "" +msgstr "Recente zoekopdrachten" #: src/screens/Search/components/ExploreRecommendations.tsx:52 msgid "Recommended" @@ -5430,11 +5430,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw verbinden" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:171 msgid "Reload conversations" -msgstr "" +msgstr "Gesprekken opnieuw laden" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/FeedCard.tsx:315 @@ -5446,42 +5446,42 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:213 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Remove {displayName} from starter pack" -msgstr "" +msgstr "{displayName} uit startpakket verwijderen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:447 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:450 msgid "Remove account" -msgstr "" +msgstr "Account verwijderen" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:15 msgid "Remove attachment" -msgstr "" +msgstr "Bijlage verwijderen" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:404 msgid "Remove Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar verwijderen" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:155 msgid "Remove Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner verwijderen" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:206 msgid "Remove embed" -msgstr "" +msgstr "Insluiting verwijderen" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:169 msgid "Remove feed" -msgstr "" +msgstr "Feed verwijderen" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:210 msgid "Remove feed?" -msgstr "" +msgstr "Feed verwijderen?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:318 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:324 @@ -5490,77 +5490,77 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:498 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:342 msgid "Remove from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit mijn feeds" #: src/components/FeedCard.tsx:310 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:317 msgid "Remove from my feeds?" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit mijn feeds?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Remove from quick access?" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit snelle toegang?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:167 msgid "Remove from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit opgeslagen feeds" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:203 msgid "Remove image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding verwijderen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" -msgstr "" +msgstr "Verwijder een genegeerd woord uit je lijst" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1040 msgid "Remove profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel verwijderen" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:285 msgid "Remove quote" -msgstr "" +msgstr "Citaat verwijderen" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:155 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:165 msgid "Remove repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsing verwijderen" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:260 msgid "Remove subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Ondertitelbestand verwijderen" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:211 msgid "Remove this feed from your saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijder deze feed uit je bewaarde feeds" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:109 msgid "Removed by author" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd door auteur" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:107 msgid "Removed by you" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd door je" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:200 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit lijst" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:138 msgid "Removed from my feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit mijn feeds" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:171 msgid "Removed from saved feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit opgeslagen feeds" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:126 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:382 msgid "Removed from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Verwijderd uit je feeds" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:1042 msgid "Removes profile from search history" @@ -5568,29 +5568,29 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/QuoteEmbed.tsx:286 msgid "Removes quoted post" -msgstr "" +msgstr "Verwijdert citaatbericht" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" -msgstr "" +msgstr "Vervangen door Ontdekken" #: src/view/screens/Profile.tsx:234 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden" #: src/components/WhoCanReply.tsx:69 msgid "Replies disabled" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden uitgeschakeld" #: src/components/WhoCanReply.tsx:220 msgid "Replies to this post are disabled." -msgstr "" +msgstr "Antwoorden op dit bericht zijn uitgeschakeld." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:955 msgctxt "action" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Reageren" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:273 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" @@ -5599,20 +5599,20 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:114 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:123 msgid "Reply Hidden by Thread Author" -msgstr "" +msgstr "Reactie verborgen door auteur van gesprek" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:113 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:122 msgid "Reply Hidden by You" -msgstr "" +msgstr "Reactie verborgen door jou" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:385 msgid "Reply settings" -msgstr "" +msgstr "Reactie-instellingen" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:370 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" -msgstr "" +msgstr "Reactie-instellingen worden gekozen door de auteur van het gesprek" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:648 msgid "Reply sorting" @@ -5622,75 +5622,75 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:553 msgctxt "description" msgid "Reply to <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Reactie op <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:544 msgctxt "description" msgid "Reply to a blocked post" -msgstr "" +msgstr "Reageer op een geblokkeerd bericht" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:546 msgctxt "description" msgid "Reply to a post" -msgstr "" +msgstr "Reageer op een bericht" #: src/view/com/post/Post.tsx:202 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:550 msgctxt "description" msgid "Reply to you" -msgstr "" +msgstr "Reactie op jou" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:335 msgid "Reply visibility updated" -msgstr "" +msgstr "Zichtbaarheid van reactie bijgewerkt" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:334 msgid "Reply was successfully hidden" -msgstr "" +msgstr "Reactie is succesvol verborgen" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:132 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:84 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:91 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Melden" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:309 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:312 msgid "Report Account" -msgstr "" +msgstr "Account melden" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:261 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 msgid "Report conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek melden" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Melden" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:548 msgid "Report feed" -msgstr "" +msgstr "Feed melden" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:540 msgid "Report List" -msgstr "" +msgstr "Lijst melden" #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:130 msgid "Report message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht melden" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:621 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:623 msgid "Report post" -msgstr "" +msgstr "Bericht melden" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:606 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:609 msgid "Report starter pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket melden" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:336 msgid "Report submitted" @@ -5698,44 +5698,44 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" -msgstr "" +msgstr "Deze feed melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" -msgstr "" +msgstr "Deze lijst melden" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:178 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" -msgstr "" +msgstr "Dit privébericht melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" -msgstr "" +msgstr "Dit bericht melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Dit startpakket melden" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker melden" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:156 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:167 msgctxt "action" msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsen" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsen" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:74 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" @@ -5746,96 +5746,96 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:49 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:104 msgid "Repost or quote post" -msgstr "" +msgstr "Bericht herplaatsen of citeren" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:303 msgid "Reposted by {0}" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door {0}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:322 msgid "Reposted by <0><1/></0>" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door <0><1/></0>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:301 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:320 msgid "Reposted by you" -msgstr "" +msgstr "Herplaatst door jou" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:222 msgid "Reposts of this post" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsingen van dit bericht" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:176 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:178 msgid "Request Change" -msgstr "" +msgstr "Wijziging aanvragen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:242 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:244 msgid "Request Code" -msgstr "" +msgstr "Code aanvragen" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:65 msgid "Require alt text before posting" -msgstr "" +msgstr "Alt-tekst vereisen voor het plaatsen" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:54 msgid "Require an email code to log in to your account." -msgstr "" +msgstr "Een e-mailcode is nodig om je aan te melden bij je account." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:153 msgid "Required for this provider" -msgstr "" +msgstr "Vereist voor deze provider" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" -msgstr "" +msgstr "Vereist in je regio" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" -msgstr "" +msgstr "E-mail opnieuw verzenden" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:267 #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:277 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail opnieuw verzenden" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" -msgstr "" +msgstr "Verificatie-e-mail opnieuw verzenden" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:186 msgid "Reset code" -msgstr "" +msgstr "Code opnieuw instellen" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:193 msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Code opnieuw instellen" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:344 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:346 msgid "Reset onboarding state" -msgstr "" +msgstr "Introductie-status opnieuw instellen" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:314 msgid "Retries login" -msgstr "" +msgstr "Probeert opnieuw aan te melden" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" -msgstr "" +msgstr "Probeert de laatste mislukte actie opnieuw" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:245 #: src/components/Error.tsx:65 @@ -5853,17 +5853,17 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:216 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:752 msgid "Return to previous page" -msgstr "" +msgstr "Terug naar vorige pagina" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de startpagina" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:90 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:540 @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1010 msgid "Returns to previous page" -msgstr "" +msgstr "Terug naar de vorige pagina" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:287 msgid "Returns to the previous step" @@ -5894,85 +5894,85 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:219 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:622 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:325 msgctxt "action" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:114 msgid "Save birthday" -msgstr "" +msgstr "Verjaardag opslaan" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:105 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:109 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:227 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:150 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:157 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding opslaan" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" -msgstr "" +msgstr "Bijgesneden afbeelding opslaan" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:229 msgid "Save new handle" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe handle opslaan" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:179 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code opslaan" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 msgid "Save to my feeds" -msgstr "" +msgstr "In mijn feeds opslaan" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164 msgid "Saved Feeds" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen feeds" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:44 msgid "Saved to your camera roll" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen in je galerij" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:135 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Saved to your feeds" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen in je feeds" #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:220 msgid "Saves any changes to your profile" -msgstr "" +msgstr "Alle wijzigingen van je profiel opslaan" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" -msgstr "" +msgstr "Slaat instellingen voor bijsnijden van afbeeldingen op" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:540 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:565 msgid "Say hello!" -msgstr "" +msgstr "Zeg hallo!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:33 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Wetenschap" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Scroll to top" -msgstr "" +msgstr "Naar boven scrollen" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:487 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:605 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:745 msgid "Search by name or interest" @@ -6001,15 +6001,15 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:201 msgid "Search for \"{query}\"" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar \"{query}\"" #: src/view/screens/Search/Search.tsx:938 msgid "Search for \"{searchText}\"" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar \"{searchText}\"" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:474 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." -msgstr "" +msgstr "Zoek naar feeds die je aan anderen wilt voorstellen." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:832 msgid "Search for posts, users, or feeds" @@ -6017,20 +6017,20 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:71 msgid "Search for users" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar gebruikers" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:177 msgid "Search GIFs" -msgstr "" +msgstr "GIF's zoeken" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:507 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:764 msgid "Search profiles" -msgstr "" +msgstr "Profielen zoeken" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search Tenor" -msgstr "" +msgstr "Zoeken op Tenor" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:508 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:765 @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:105 msgid "Security Step Required" -msgstr "" +msgstr "Beveiligingsstap vereist" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" @@ -6059,103 +6059,103 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:176 msgid "See jobs at Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Vacatures bij Bluesky bekijken" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:205 msgid "See this guide" -msgstr "" +msgstr "Deze gids bekijken" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:194 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" -msgstr "" +msgstr "Zoekslider. Gebruik de pijltjestoetsen om vooruit en achteruit te zoeken en spatie om af te spelen/pauzeren" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een kleur" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" -msgstr "" +msgstr "Account selecteren" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een avatar" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een emoji" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:262 msgid "Select content languages" -msgstr "" +msgstr "Inhoudstalen selecteren" #: src/screens/Login/index.tsx:117 msgid "Select from an existing account" -msgstr "" +msgstr "Selecteer uit een bestaand account" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF selecteren" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:306 msgid "Select GIF \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "GIF \"{0}\" selecteren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." -msgstr "" +msgstr "Selecteer hoe lang je dit woord wilt negeren." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:245 msgid "Select language..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer taal..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:276 msgid "Select languages" -msgstr "" +msgstr "Selecteer talen" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" -msgstr "" +msgstr "Selecteer moderator" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" -msgstr "" +msgstr "Selecteer ondertitelbestand (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de {emojiName}-emoji als je avatar" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de moderatieservice(s) waaraan je wilt melden" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:100 msgid "Select video" -msgstr "" +msgstr "Video selecteren" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." -msgstr "" +msgstr "Selecteer op welke inhoud dit genegeerde woord van toepassing moet zijn." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:255 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." -msgstr "" +msgstr "Selecteer welke talen je wilt opnemen in je geabonneerde feeds. Alle talen worden weergegeven als er geen talen zijn geselecteerd." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:84 msgid "Select your app language for the default text to display in the app." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de taal van je app voor de standaardtekst die in de app wordt weergegeven." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Select your date of birth" -msgstr "" +msgstr "Selecteer je geboortedatum" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Select your interests from the options below" -msgstr "" +msgstr "Selecteer je interesses uit de onderstaande opties" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:171 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de taal waarin je de vertalingen in je feed wilt weergeven." #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:297 msgid "Selects option {0} of {numItems}" @@ -6163,71 +6163,71 @@ msgstr "" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" -msgstr "" +msgstr "Stuur een mooie website!" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:232 msgid "Send Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging verzenden" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:225 msgid "Send confirmation email" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingsmail verzenden" #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212 msgid "Send Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Bevestigingsmail verzenden" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "E-mail verzenden" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail verzenden" #: src/view/shell/Drawer.tsx:317 msgid "Send feedback" -msgstr "" +msgstr "Feedback verzenden" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:173 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Privébericht verzenden" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." -msgstr "" +msgstr "Bericht verzenden naar..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:269 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:272 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "Melding verzenden" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" -msgstr "" +msgstr "Melding verzenden naar {0}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" -msgstr "" +msgstr "Verificatie-e-mail verzenden" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:433 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:436 msgid "Send via direct message" -msgstr "" +msgstr "Verzenden als privébericht" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" -msgstr "" +msgstr "Stuurt een e-mail met een bevestigingscode voor het verwijderen van het account" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:163 msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Serveradres" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" @@ -6235,26 +6235,26 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:306 msgid "Set birthdate" -msgstr "" +msgstr "Geboortedatum instellen" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102 msgid "Set new password" -msgstr "" +msgstr "Nieuw wachtwoord instellen" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:47 msgid "Set up your account" -msgstr "" +msgstr "Stel je account in" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" -msgstr "" +msgstr "Stelt e-mail in voor het opnieuw instellen van wachtwoorden" #: src/Navigation.tsx:170 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:80 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgid "Settings saved" @@ -6262,11 +6262,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:174 msgid "Sexual activity or erotic nudity." -msgstr "" +msgstr "Seksuele activiteit of erotisch bloot." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Seksueel suggestief" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:175 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 @@ -6280,46 +6280,46 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:356 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:483 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Delen" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:631 msgctxt "action" msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Delen" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" -msgstr "" +msgstr "Een leuk verhaal delen!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" -msgstr "" +msgstr "Een leuk weetje delen!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:388 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:723 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:372 msgid "Share anyway" -msgstr "" +msgstr "Toch delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:123 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:130 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 msgid "Share link" -msgstr "" +msgstr "Link delen" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Share Link" -msgstr "" +msgstr "Link delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:87 msgid "Share link dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Link delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:134 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:145 msgid "Share QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code delen" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:470 msgid "Share this feed" @@ -6327,33 +6327,33 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:416 msgid "Share this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Dit startpakket delen" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:99 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." -msgstr "" +msgstr "Deel dit startpakket en help mensen lid te worden van je gemeenschap op Bluesky." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" -msgstr "" +msgstr "Je favoriete feed delen!" #: src/Navigation.tsx:266 msgid "Shared Preferences Tester" -msgstr "" +msgstr "Gedeelde voorkeuren-tester" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92 msgid "Shares the linked website" -msgstr "" +msgstr "Deelt de gelinkte website" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:200 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:137 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:122 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Tonen" #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:178 msgid "Show alt text" -msgstr "" +msgstr "Toon alt-tekst" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 @@ -6361,54 +6361,54 @@ msgstr "" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:609 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:615 msgid "Show anyway" -msgstr "" +msgstr "Toch laten zien" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" -msgstr "" +msgstr "Badge tonen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Badge en filter uit feeds tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show hidden replies" -msgstr "" +msgstr "Verborgen reacties tonen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:483 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" -msgstr "" +msgstr "Minder hiervan tonen" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:183 msgid "Show list anyway" -msgstr "" +msgstr "Lijst toch tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:597 #: src/view/com/post/Post.tsx:242 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:509 msgid "Show More" -msgstr "" +msgstr "Meer tonen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:475 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" -msgstr "" +msgstr "Meer hiervan tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadShowHiddenReplies.tsx:22 msgid "Show muted replies" -msgstr "" +msgstr "Genegeerde reacties tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:104 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:114 msgid "Show quote posts" -msgstr "" +msgstr "Citaatberichten tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:68 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:78 msgid "Show replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:622 msgid "Show replies as" @@ -6420,30 +6420,30 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:126 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden van mensen die je volgt weergeven vóór alle andere antwoorden" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:549 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:559 msgid "Show reply for everyone" -msgstr "" +msgstr "Reactie voor iedereen tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:86 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:96 msgid "Show reposts" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsingen tonen" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:129 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:139 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" -msgstr "" +msgstr "Voorbeelden van je opgeslagen feeds tonen in je Following-feed" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing tonen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing en filter uit feeds tonen" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:810 msgid "Shows information about when this post was created" @@ -6474,23 +6474,23 @@ msgstr "" #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" #: src/components/AccountList.tsx:122 msgid "Sign in as {0}" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden als {0}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." -msgstr "" +msgstr "Aanmelden als..." #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" -msgstr "" +msgstr "Meld je aan of registreer een account aan om deel te nemen aan het gesprek!" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign into Bluesky or create a new account" -msgstr "" +msgstr "Meld je aan bij Bluesky of registreer een nieuw account" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:225 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:227 @@ -6499,77 +6499,77 @@ msgstr "" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:291 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:294 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:205 msgid "Sign out?" -msgstr "" +msgstr "Afmelden?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden vereist" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" -msgstr "" +msgstr "Aangemeld als @{0}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:299 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:306 msgid "Signup without a starter pack" -msgstr "" +msgstr "Geregistreerd zonder startpakket" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:335 msgid "Similar accounts" -msgstr "" +msgstr "Vergelijkbare accounts" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:231 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:195 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Overslaan" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:228 msgid "Skip this flow" -msgstr "" +msgstr "Deze flow overslaan" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:164 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Kleiner" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:100 msgid "Software Dev" -msgstr "" +msgstr "Softwareontwikkelaar" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:470 msgid "Some other feeds you might like" -msgstr "" +msgstr "Enkele andere feeds die je wellicht leuk vindt" #: src/components/WhoCanReply.tsx:70 msgid "Some people can reply" -msgstr "" +msgstr "Sommige personen kunnen reageren" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:112 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan" #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" -msgstr "" +msgstr "Er is iets fout gegaan, probeer het opnieuw" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:97 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:88 msgid "Something went wrong, please try again." -msgstr "" +msgstr "Er is iets fout gegaan, probeer het opnieuw." #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/screens/Settings/NotificationSettings.tsx:55 msgid "Something went wrong!" -msgstr "" +msgstr "Er is iets fout gegaan!" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:538 msgid "Something wrong? Let us know." @@ -6578,23 +6578,23 @@ msgstr "" #: src/App.native.tsx:121 #: src/App.web.tsx:97 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again." -msgstr "" +msgstr "Sorry! Je sessie is verlopen. Meld je opnieuw aan." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:55 msgid "Sort replies" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden sorteren" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:62 msgid "Sort replies by" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden sorteren op" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies to the same post by:" -msgstr "" +msgstr "Sorteer reacties op hetzelfde bericht op:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:168 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Bron:" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 @@ -6603,16 +6603,16 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" -msgstr "" +msgstr "Spam; overmatig veel vermeldingen of reacties" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:27 #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:72 msgid "Start a new chat" -msgstr "" +msgstr "Een nieuwe chat starten" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:817 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:938 @@ -6626,17 +6626,17 @@ msgstr "" #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:353 msgid "Start chat with {displayName}" -msgstr "" +msgstr "Chat starten met {displayName}" #: src/Navigation.tsx:418 #: src/Navigation.tsx:423 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:186 msgid "Starter Pack" -msgstr "" +msgstr "Startpakket" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:81 msgid "Starter pack by {0}" -msgstr "" +msgstr "Startpakket door {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:182 msgid "Starter pack by <0/>" @@ -6645,44 +6645,44 @@ msgstr "" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:80 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:180 msgid "Starter pack by you" -msgstr "" +msgstr "Startpakket door jou" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:716 msgid "Starter pack is invalid" -msgstr "" +msgstr "Startpakket is ongeldig" #: src/view/screens/Profile.tsx:239 msgid "Starter Packs" -msgstr "" +msgstr "Startpakketten" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:243 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." -msgstr "" +msgstr "Met startpakketten kun je eenvoudig je favoriete feeds en personen delen met je vrienden." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:61 msgid "Status Page" -msgstr "" +msgstr "Statuspagina" #: src/screens/Signup/index.tsx:130 msgid "Step {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Stap {0} van {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:309 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." -msgstr "" +msgstr "Opslag gewist, je moet de app nu opnieuw opstarten." #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:325 msgid "Storybook" -msgstr "" +msgstr "Verhalenboek" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:299 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:300 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Verzenden" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" @@ -6694,58 +6694,58 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:712 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonneren" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:202 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" -msgstr "" +msgstr "Abonneer je op @{0} om deze labels te gebruiken:" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:238 msgid "Subscribe to Labeler" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op labeler" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:204 msgid "Subscribe to this labeler" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op deze labeler" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:708 msgid "Subscribe to this list" -msgstr "" +msgstr "Abonneren op deze lijst" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:95 msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Gelukt!" #: src/view/screens/Search/Explore.tsx:368 msgid "Suggested accounts" -msgstr "" +msgstr "Voorgestelde accounts" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:337 msgid "Suggested for you" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen voor jou" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:145 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:148 msgid "Suggestive" -msgstr "" +msgstr "Suggestief" #: src/Navigation.tsx:276 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:116 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:412 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" -msgstr "" +msgstr "Van account wisselen" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Van account wisselen" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:107 msgid "Switch accounts" @@ -6758,21 +6758,21 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:97 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:147 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systeem" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:65 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:318 msgid "System log" -msgstr "" +msgstr "Systeemlogboek" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" -msgstr "" +msgstr "Alleen tags" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" -msgstr "" +msgstr "Tik om te sluiten" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:233 msgid "Task complete - 10 follows!" @@ -6780,33 +6780,33 @@ msgstr "" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:223 msgid "Task complete - 10 likes!" -msgstr "" +msgstr "Taak voltooid - 10 vind-ik-leuks!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" -msgstr "" +msgstr "Leer ons algoritme wat je leuk vindt" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Tech" -msgstr "" +msgstr "Techniek" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" -msgstr "" +msgstr "Vertel een grap!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:352 msgid "Tell us a bit about yourself" -msgstr "" +msgstr "Vertel ons iets over jezelf" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:62 msgid "Tell us a little more" -msgstr "" +msgstr "Vertel ons iets meer" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:108 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Voorwaarden" #: src/Navigation.tsx:286 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:42 @@ -6815,18 +6815,18 @@ msgstr "" #: src/view/shell/Drawer.tsx:622 #: src/view/shell/Drawer.tsx:624 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Servicevoorwaarden" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" -msgstr "" +msgstr "De gebruikte termen schenden gemeenschapsnormen" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" -msgstr "" +msgstr "Tekst en tags" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:227 msgid "Text field" @@ -6835,27 +6835,27 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:263 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" -msgstr "" +msgstr "Tekstinvoerveld" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:96 msgid "Thank you! Your email has been successfully verified." -msgstr "" +msgstr "Bedankt! Je e-mailadres is succesvol geverifieerd." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." -msgstr "" +msgstr "Bedankt. Je melding is verzonden." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." -msgstr "" +msgstr "Bedankt, je hebt je e-mailadres succesvol geverifieerd. Je kunt dit dialoogvenster sluiten." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:468 msgid "That contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Daarin staat het volgende:" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:55 msgid "That handle is already taken." -msgstr "" +msgstr "Die handle is al in gebruik." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:104 @@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr "" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:114 msgid "That starter pack could not be found." -msgstr "" +msgstr "Dat startpakket kan niet worden gevonden." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" -msgstr "" +msgstr "Dat is alles, mensen!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1075 msgid "That's everything!" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:279 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:364 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." -msgstr "" +msgstr "Het account kan met je communiceren na het deblokkeren." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 @@ -6887,43 +6887,43 @@ msgstr "" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:117 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:126 msgid "The author of this thread has hidden this reply." -msgstr "" +msgstr "De auteur van dit gesprek heeft deze reactie verborgen." #: src/screens/Moderation/index.tsx:358 msgid "The Bluesky web application" -msgstr "" +msgstr "De Bluesky-webapplicatie" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "De gemeenschapsrichtlijnen zijn verplaatst naar <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Het auteursrechtbeleid is verplaatst naar <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" -msgstr "" +msgstr "De Ontdekken-feed" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:224 msgid "The Discover feed now knows what you like" -msgstr "" +msgstr "De Ontdekken-feed weet nu wat je leuk vindt" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:320 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." -msgstr "" +msgstr "De ervaring is beter in de app. Download Bluesky nu en we pakken het op waar je gebleven was." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." -msgstr "" +msgstr "De feed is vervangen door Ontdekken." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:58 msgid "The following labels were applied to your account." -msgstr "" +msgstr "De volgende labels zijn op je account toegepast." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your content." -msgstr "" +msgstr "De volgende labels zijn op je inhoud toegepast." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." @@ -6932,104 +6932,104 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:262 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:274 msgid "The post may have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het bericht is mogelijk verwijderd." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" -msgstr "" +msgstr "Het privacybeleid is verplaatst naar <0/>" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 msgid "The selected video is larger than 50MB." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde video is groter dan 50 MB." #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat er problemen zijn met de server. Probeer het over enkele ogenblikken opnieuw." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:726 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." -msgstr "" +msgstr "Het startpakket dat je probeert te bekijken is ongeldig. Je kunt dit startpakket in plaats daarvan verwijderen." #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." -msgstr "" +msgstr "Het ondersteuningsformulier is verplaatst. Als je hulp nodig hebt, kom <0/> of bezoek {HELP_DESK_URL} om contact met ons op te nemen." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" -msgstr "" +msgstr "De Servicevoorwaarden zijn verplaatst naar" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." -msgstr "" +msgstr "De verificatiecode die je hebt opgegeven is ongeldig. Controleer of je de juiste verificatielink hebt gebruikt of vraag een nieuwe aan." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:151 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." -msgstr "" +msgstr "Er is geen tijdslimiet voor het deactiveren van het account; je kunt op elk moment terugkomen." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:226 msgid "There was an issue connecting to Tenor." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met Tenor." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:177 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:365 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:384 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:85 msgid "There was an issue contacting the server" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de server" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:415 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:112 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de server. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:127 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:140 msgid "There was an issue contacting your server" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met je server" #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:124 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van meldingen. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:592 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van berichten. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:165 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de lijst. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" -msgstr "" +msgstr "Een probleem is opgetreden bij het ophalen van je app-wachtwoorden" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:155 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:154 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van je lijsten. Tik hier om het opnieuw te proberen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:105 msgid "There was an issue fetching your service info" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van uw servicegegevens" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:145 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verwijderen van deze feed. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:257 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verzenden van je melding. Controleer je internetverbinding." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:140 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het bijwerken van je feeds. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:107 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:128 @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:163 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:366 msgid "There was an issue! {0}" -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:217 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 @@ -7055,65 +7055,65 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:422 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:435 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Er is een probleem opgetreden. Controleer je internetverbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:270 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" -msgstr "" +msgstr "Er is een onverwacht probleem opgetreden in de applicatie. Laat het ons weten als dit bij jou is gebeurd!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." -msgstr "" +msgstr "Er is een stormloop van nieuwe gebruikers naar Bluesky! We activeren je account zo snel mogelijk." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:62 msgid "These settings only apply to the Following feed." -msgstr "" +msgstr "Deze instellingen zijn alleen van toepassing op de volgende feed." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" -msgstr "" +msgstr "Deze {screenDescription} is gemarkeerd:" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." -msgstr "" +msgstr "Dit account verzoekt gebruikers zich aan te melden vooraleer het profiel te bekijken." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." -msgstr "" +msgstr "Dit account wordt geblokkeerd door een of meer van jouw moderatielijsten. Om dit account niet meer te blokkeren: ga rechtstreeks naar de lijsten en verwijder deze gebruiker." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:246 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}</0>." -msgstr "" +msgstr "Dit bezwaar wordt verzonden naar <0>{sourceName}</0>." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." -msgstr "" +msgstr "Dit bezwaar wordt doorgestuurd naar de moderatieservice van Bluesky." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" -msgstr "" +msgstr "Deze chat is verbroken" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud is verborgen door de moderators." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud heeft een algemene waarschuwing gekregen van moderators." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud wordt gehost door {0}. Wil je externe media inschakelen?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud is niet beschikbaar omdat een van de betrokken gebruikers de andere heeft geblokkeerd." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:114 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." -msgstr "" +msgstr "Deze inhoud is niet zichtbaar zonder een Bluesky-account." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:284 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" @@ -7121,65 +7121,65 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:94 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>." -msgstr "" +msgstr "Deze functie is in bèta. Je kunt meer lezen over repository-exporten in <0>dit blogbericht</0>." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." -msgstr "" +msgstr "Deze functie is niet beschikbaar bij gebruik van een app-wachtwoord. Meld je aan met je hoofdwachtwoord." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:120 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Deze feed ontvangt momenteel veel verkeer en is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." -msgstr "" +msgstr "Deze feed is leeg! Mogelijk moet je meer gebruikers volgen of je taalinstellingen aanpassen." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:814 msgid "This feed is empty." -msgstr "" +msgstr "Deze feed is leeg." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover</0> instead." -msgstr "" +msgstr "Deze feed is niet langer online. We tonen <0>Ontdekken</0> in plaats van deze feed." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:574 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." -msgstr "" +msgstr "Dit handle is gereserveerd. Probeer een ander." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:40 msgid "This information is not shared with other users." -msgstr "" +msgstr "Deze informatie wordt niet gedeeld met andere gebruikers." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:127 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password." -msgstr "" +msgstr "Dit is belangrijk voor het geval je ooit je e-mailadres moet wijzigen of je wachtwoord opnieuw moet instellen." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:150 msgid "This label was applied by <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "Dit label is aangebracht door <0>{0}</0>." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:145 msgid "This label was applied by the author." -msgstr "" +msgstr "Dit label is aangebracht door de auteur." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:163 msgid "This label was applied by you." -msgstr "" +msgstr "Dit label is aangebracht door jou." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:189 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." -msgstr "" +msgstr "Deze labeler heeft niet aangegeven welke labels hij publiceert en is mogelijk niet actief." #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72 msgid "This link is taking you to the following website:" -msgstr "" +msgstr "Deze link brengt je naar de volgende website:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list - created by <0>{0}</0> - contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." -msgstr "" +msgstr "Deze lijst - gemaakt door <0>{0}</0> - bevat mogelijke schendingen van Bluesky-gemeenschapsrichtlijnen in de naam of omschrijving." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:933 msgid "This list is empty." @@ -7187,11 +7187,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." -msgstr "" +msgstr "Deze moderatieservice is niet beschikbaar. Zie hieronder voor meer details. Neem contact met ons op als dit probleem zich blijft voordoen." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:850 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}</0>, but was first seen by Bluesky on <1>{1}</1>." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht beweert te zijn gemaakt op <0>{0}</0>, maar werd voor het eerst gezien door Bluesky op <1>{1}</1>." #: src/components/WhoCanReply.tsx:213 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." @@ -7199,81 +7199,81 @@ msgstr "" #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:152 msgid "This post has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is verwijderd." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:720 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:369 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is alleen zichtbaar voor aangemelde gebruikers. Het is niet zichtbaar voor mensen die niet zijn aangemeld." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:701 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht wordt verborgen voor feeds en gesprekken. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:428 msgid "This post's author has disabled quote posts." -msgstr "" +msgstr "De auteur van dit bericht heeft het plaatsen van citaten uitgeschakeld." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:385 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in." -msgstr "" +msgstr "Dit profiel is alleen zichtbaar voor aangemelde gebruikers. Het is niet zichtbaar voor mensen die niet zijn aangemeld." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:763 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." -msgstr "" +msgstr "Deze reactie wordt gesorteerd in een verborgen sectie onderaan het gesprek en negeert meldingen voor volgende reacties - zowel voor jou als voor anderen." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Deze service heeft geen servicevoorwaarden of een privacybeleid." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:437 msgid "This should create a domain record at:" -msgstr "" +msgstr "Dit zou een domeinrecord moeten aanmaken op:" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft geen volgers." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:67 msgid "This user has blocked you" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft je geblokkeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft je geblokkeerd. Je kunt de inhoud niet bekijken." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker heeft een verzoek ingediend om de inhoud alleen weer te geven aan aangemelde gebruikers." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker staat in de lijst <0>{0}</0> die je heeft geblokkeerd." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker staat in de lijst <0>{0}</0> die je negeert." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker is nieuw hier. Druk voor meer info over wanneer ze lid zijn geworden." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker volgt niemand." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." -msgstr "" +msgstr "Hiermee wordt \"{0}\" uit je genegeerde woorden verwijderd. Je kunt het later altijd weer toevoegen." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." -msgstr "" +msgstr "Hiermee wordt @{0} verwijderd uit de snelle toegangslijst." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:753 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." -msgstr "" +msgstr "Hiermee wordt je bericht voor alle gebruikers uit het citaat verwijderd en vervangen door een plaatshouder." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:606 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:609 @@ -7283,11 +7283,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:70 msgid "Thread preferences" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:45 msgid "Thread Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:636 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:641 @@ -7296,43 +7296,43 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:142 msgid "Threaded mode" -msgstr "" +msgstr "Gespreksmodus" #: src/Navigation.tsx:319 msgid "Threads Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gespreksvoorkeuren" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:33 msgid "Time remaining: {time} seconds" -msgstr "" +msgstr "Resterende tijd: {time} seconden" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." -msgstr "" +msgstr "Je moet je toegang tot het e-mailadres verifiëren om de 2FA-methode voor e-mail uit te schakelen." #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." -msgstr "" +msgstr "Om een gesprek te melden meld je een van de berichten via het gespreksscherm. Zo kunnen onze moderators de context van je probleem begrijpen." #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:127 msgid "To upload videos to Bluesky, you must first verify your email." -msgstr "" +msgstr "Je moet eerst je e-mailadres verifiëren om video's naar Bluesky te uploaden." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" -msgstr "" +msgstr "Aan wie wil je deze melding sturen?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:258 msgid "Toggle dropdown" -msgstr "" +msgstr "Menu tonen/verbergen" #: src/screens/Moderation/index.tsx:335 msgid "Toggle to enable or disable adult content" -msgstr "" +msgstr "Wissel om inhoud voor volwassenen in of uit te schakelen" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:158 msgid "Toggles the sound" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Topic.tsx:71 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:492 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Populair" #: src/Navigation.tsx:393 msgid "Topic" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:414 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:416 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Vertalen" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:69 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw proberen" #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "TV" @@ -7378,15 +7378,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:56 msgid "Two-factor authentication (2FA)" -msgstr "" +msgstr "Tweefactorauthenticatie (2FA)" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:118 msgid "Type your desired username" -msgstr "" +msgstr "Vul je gebruikershandle in." #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:148 msgid "Type your message here" -msgstr "" +msgstr "Typ hier je privébericht" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:413 msgid "Type:" @@ -7394,15 +7394,15 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:590 msgid "Un-block list" -msgstr "" +msgstr "Lijst deblokkeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:575 msgid "Un-mute list" -msgstr "" +msgstr "Lijst niet meer negeren" #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Kan geen verbinding maken. Controleer uw internetverbinding en probeer opnieuw." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:76 @@ -7411,11 +7411,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:71 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:71 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Kan geen contact maken met je service. Controleer je internetverbinding." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:650 msgid "Unable to delete" -msgstr "" +msgstr "Kan niet verwijderen" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:96 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:103 @@ -7426,32 +7426,32 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:376 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:694 msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Deblokkeren" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:202 msgctxt "action" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Deblokkeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:253 msgid "Unblock account" -msgstr "" +msgstr "Account deblokkeren" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:289 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:295 msgid "Unblock Account" -msgstr "" +msgstr "Account deblokkeren" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:277 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 msgid "Unblock Account?" -msgstr "" +msgstr "Account deblokkeren?" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:72 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:76 msgid "Undo repost" -msgstr "" +msgstr "Herplaatsen ongedaan maken" #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:68 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" @@ -7460,16 +7460,16 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Ontvolgen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:217 msgid "Unfollow {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ontvolgen" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:231 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241 msgid "Unfollow Account" -msgstr "" +msgstr "Account ontvolgen" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:804 msgid "Unfollows the user" @@ -7487,11 +7487,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:94 msgctxt "video" msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Niet meer negeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:701 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Niet meer negeren" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 @@ -7501,24 +7501,24 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:268 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:274 msgid "Unmute Account" -msgstr "" +msgstr "Account niet meer negeren" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:239 msgid "Unmute conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek niet meer negeren" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:499 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:503 msgid "Unmute thread" -msgstr "" +msgstr "Gesprek niet meer negeren" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" -msgstr "" +msgstr "Video niet meer negeren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:685 msgid "Unpin" -msgstr "" +msgstr "Losmaken" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:519 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:526 @@ -7528,16 +7528,16 @@ msgstr "" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:309 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:311 msgid "Unpin from home" -msgstr "" +msgstr "Losmaken van startpagina" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:389 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:396 msgid "Unpin from profile" -msgstr "" +msgstr "Losmaken van profiel" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:555 msgid "Unpin moderation list" -msgstr "" +msgstr "Moderatielijst losmaken" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:164 msgid "Unpinned {0} from Home" @@ -7545,182 +7545,182 @@ msgstr "" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352 msgid "Unpinned from your feeds" -msgstr "" +msgstr "Losgemaakt van je feeds" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:236 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Uitschrijven" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:195 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:205 msgid "Unsubscribe from list" -msgstr "" +msgstr "Uitschrijven voor lijst" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:203 msgid "Unsubscribe from this labeler" -msgstr "" +msgstr "Afmelden voor deze labeler" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschreven voor lijst" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:781 msgid "Unsupported video type" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund videotype" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:66 msgid "Unsupported video type: {0}" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund videotype: {0}" #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" -msgstr "" +msgstr "Ongewenste seksuele inhoud" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName}</0> in Lists" -msgstr "" +msgstr "<0>{displayName}</0> bijwerken in lijsten" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:507 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:528 msgid "Update to {domain}" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken naar {domain}" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:308 msgid "Updating quote attachment failed" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van citaatbijlage is mislukt" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:338 msgid "Updating reply visibility failed" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van zichtbaarheid van reactie is mislukt" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "Bijwerken..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:290 msgid "Upload a photo instead" -msgstr "" +msgstr "In plaats daarvan een foto uploaden" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:453 msgid "Upload a text file to:" -msgstr "" +msgstr "Upload een tekstbestand naar:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:372 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:375 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:123 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:126 msgid "Upload from Camera" -msgstr "" +msgstr "Uploaden vanaf camera" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:389 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:140 msgid "Upload from Files" -msgstr "" +msgstr "Uploaden vanuit bestanden" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:383 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:387 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:134 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:138 msgid "Upload from Library" -msgstr "" +msgstr "Uploaden vanuit bibliotheek" #: src/lib/api/index.ts:301 msgid "Uploading images..." -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen uploaden..." #: src/lib/api/index.ts:355 #: src/lib/api/index.ts:379 msgid "Uploading link thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Linkminiatuur uploaden..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1654 msgid "Uploading video..." -msgstr "" +msgstr "Video uploaden..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." -msgstr "" +msgstr "Gebruik app-wachtwoorden om aan te melden bij andere Bluesky-clients zonder dat je volledige toegang tot je account of wachtwoord hoeft te geven." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 msgid "Use default provider" -msgstr "" +msgstr "Standaardprovider gebruiken" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:53 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:55 msgid "Use in-app browser" -msgstr "" +msgstr "In-app-browser gebruiken" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:93 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:99 msgid "Use in-app browser to open links" -msgstr "" +msgstr "In-app-browser gebruiken om links te openen" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:63 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:65 msgid "Use my default browser" -msgstr "" +msgstr "Mijn standaardbrowser gebruiken" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" -msgstr "" +msgstr "Aanbevolen gebruiken" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle." -msgstr "" +msgstr "Gebruik dit om je samen met je handle aan te melden bij de andere app." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" -msgstr "" +msgstr "Gebruikt door:" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:69 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:61 msgid "User Blocked" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:53 msgid "User Blocked by \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd door \"{0}\"" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd door lijst" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55 msgid "User Blocked by List" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker geblokkeerd door lijst" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:71 msgid "User Blocking You" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker blokkeert je" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:75 msgid "User Blocks You" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker blokkeert je" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst door {0}" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst door jou" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176 msgid "User list created" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst aangemaakt" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:162 msgid "User list updated" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerslijst bijgewerkt" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:193 msgid "Username or email address" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #: src/components/WhoCanReply.tsx:276 msgid "users followed by <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "gebruikers gevolgd door <0>@{0}</0>" #: src/components/WhoCanReply.tsx:263 msgid "users following <0>@{0}</0>" @@ -7729,15 +7729,15 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:92 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:95 msgid "Users I follow" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers die ik volg" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:456 msgid "Users in \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers in \"{0}”" #: src/components/LikesDialog.tsx:83 msgid "Users that have liked this content or profile" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers die deze inhoud of dit profiel leuk vinden" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:433 msgid "Users you follow" @@ -7745,50 +7745,50 @@ msgstr "" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:419 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Waarde:" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:125 msgid "Verified email required" -msgstr "" +msgstr "Geverifieerd e-mailadres vereist" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:509 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:530 msgid "Verify DNS Record" -msgstr "" +msgstr "DNS-record verifiëren" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:134 #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster E-mailadres verifiëren" #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:200 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:202 msgid "Verify New Email" -msgstr "" +msgstr "Nieuw e-mailadres verifiëren" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:129 msgid "Verify now" -msgstr "" +msgstr "Nu verifiëren" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:510 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:532 msgid "Verify Text File" -msgstr "" +msgstr "Tekstbestand verifiëren" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:91 msgid "Verify your email" -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres verifiëren" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:85 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:111 msgid "Verify Your Email" -msgstr "" +msgstr "Verifieer je e-mailadres" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:91 msgid "Version {appVersion}" -msgstr "" +msgstr "Versie {appVersion}" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:134 @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:358 msgid "Video failed to process" -msgstr "" +msgstr "Video kan niet worden verwerkt" #: src/Navigation.tsx:439 msgid "Video Feed" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Video Games" -msgstr "" +msgstr "Videogames" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1033 msgid "Video is paused" @@ -7822,15 +7822,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:191 msgid "Video not found." -msgstr "" +msgstr "Video niet gevonden." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:99 msgid "Video settings" -msgstr "" +msgstr "Video-instellingen" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1664 msgid "Video uploaded" -msgstr "" +msgstr "Video geüpload" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:83 msgid "Video: {0}" @@ -7843,52 +7843,52 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:58 #: src/view/com/composer/videos/SelectVideoBtn.tsx:73 msgid "Videos must be less than 60 seconds long" -msgstr "" +msgstr "Video's moeten minder dan 60 seconden lang zijn" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:168 msgid "View {0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar van {0} bekijken" #: src/components/ProfileCard.tsx:110 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:450 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:763 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:409 msgid "View {0}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel van {0} bekijken" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:173 msgid "View {displayName}'s profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel van {displayName} bekijken" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:433 msgid "View blocked user's profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel van geblokkeerde gebruiker bekijken" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:98 msgid "View blogpost for more details" -msgstr "" +msgstr "Bekijk blogpost voor meer details" #: src/view/screens/Log.tsx:57 msgid "View debug entry" -msgstr "" +msgstr "Debug-item bekijken" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:655 msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Details bekijken" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" -msgstr "" +msgstr "Bekijk details voor melden van een auteursrechtschending" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:56 msgid "View full thread" -msgstr "" +msgstr "Volledig gesprek bekijken" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" -msgstr "" +msgstr "Informatie over deze labels bekijken" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:191 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:210 @@ -7905,19 +7905,19 @@ msgstr "" #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:78 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:93 msgid "View profile" -msgstr "" +msgstr "Profiel bekijken" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:119 msgid "View the avatar" -msgstr "" +msgstr "Bekijk de avatar" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" -msgstr "" +msgstr "De labelservice van @{0} bekijken" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:485 msgid "View users who like this feed" -msgstr "" +msgstr "Bekijk gebruikers die deze feed leuk vinden" #: src/components/VideoPostCard.tsx:392 msgid "View video" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:264 msgid "View your blocked accounts" -msgstr "" +msgstr "Je geblokkeerde accounts bekijken" #: src/screens/Moderation/index.tsx:204 msgid "View your default post interaction settings" @@ -7934,15 +7934,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:77 msgid "View your feeds and explore more" -msgstr "" +msgstr "Bekijk je feeds en ontdek meer" #: src/screens/Moderation/index.tsx:234 msgid "View your moderation lists" -msgstr "" +msgstr "Je moderatielijsten bekijken" #: src/screens/Moderation/index.tsx:249 msgid "View your muted accounts" -msgstr "" +msgstr "Je genegeerde accounts bekijken" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:199 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:221 @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "" #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95 msgid "Visit Site" -msgstr "" +msgstr "Website bezoeken" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:80 msgid "Volume" @@ -7966,19 +7966,19 @@ msgstr "" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwen" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwen over inhoud" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwen over inhoud en filteren uit feeds" #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." -msgstr "" +msgstr "We kunnen geen resultaten vinden voor die hashtag." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." @@ -7986,97 +7986,97 @@ msgstr "" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:113 msgid "We couldn't load this conversation" -msgstr "" +msgstr "We kunnen dit gesprek niet laden" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." -msgstr "" +msgstr "We schatten {estimatedTime} totdat je account klaar is." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}</0>." -msgstr "" +msgstr "We hebben een nieuwe verificatie-e-mail verzonden naar <0>{0}</0>." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:245 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" -msgstr "" +msgstr "We hopen dat je een geweldige tijd hebt. Vergeet niet, Bluesky is:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." -msgstr "" +msgstr "We hebben geen berichten meer van gevolgde accounts. Hier is het laatste nieuws van <0/>." #: src/view/com/composer/state/video.ts:417 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." -msgstr "" +msgstr "We hebben niet kunnen bepalen of je video's mag uploaden. Probeer het opnieuw." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:51 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." -msgstr "" +msgstr "We kunnen je geboortedatumvoorkeuren niet laden. Probeer het opnieuw." #: src/screens/Moderation/index.tsx:409 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." -msgstr "" +msgstr "We kunnen je geconfigureerde labelers op dit moment niet laden." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." -msgstr "" +msgstr "We kunnen geen verbinding maken. Probeer het opnieuw om door te gaan met het instellen van je account. Als het blijft mislukken kun je deze stappen overslaan." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." -msgstr "" +msgstr "We laten je weten wanneer je account klaar is." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." -msgstr "" +msgstr "We gebruiken deze informatie om je ervaring te personaliseren." #: src/components/dms/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:88 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:157 msgid "We're having network issues, try again" -msgstr "" +msgstr "Er zijn netwerkproblemen, probeer het opnieuw." #: src/screens/Signup/index.tsx:94 msgid "We're so excited to have you join us!" -msgstr "" +msgstr "We zijn zo blij dat je bij ons bent!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:112 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons, maar we kunnen deze lijst niet ophalen. Neem contact op met de opsteller van de lijst, @{handleOrDid}, als dit blijft gebeuren." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons, maar we kunnen je genegeerde woorden op dit moment niet laden. Probeer het opnieuw." #: src/view/screens/Search/Search.tsx:205 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons, maar je zoekopdracht kan niet worden voltooid. Probeer het over een paar minuten opnieuw." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:425 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons! Het bericht waarop je reageert is verwijderd." #: src/components/Lists.tsx:194 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons! We kunnen de pagina die je zocht niet vinden." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:346 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." -msgstr "" +msgstr "Het spijt ons! Je kunt je maar op twintig labelers abonneren en je hebt deze limiet bereikt." #: src/screens/Deactivated.tsx:124 msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Welkom terug!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" -msgstr "" +msgstr "Welkom, vriend!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" -msgstr "" +msgstr "Wat zijn je interesses?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" -msgstr "" +msgstr "Hoe wil je jouw startpakket noemen?" #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingTopics.tsx:79 msgid "What people are posting about." @@ -8086,28 +8086,28 @@ msgstr "" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:744 msgid "What's up?" -msgstr "" +msgstr "Hoe gaat het?" #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:80 msgid "Which languages are used in this post?" -msgstr "" +msgstr "Welke talen worden in dit bericht gebruikt?" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" -msgstr "" +msgstr "Welke talen wil je zien in je algoritmische feeds?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:179 msgid "Who can interact with this post?" -msgstr "" +msgstr "Wie kan reageren op dit bericht?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:87 msgid "Who can reply" -msgstr "" +msgstr "Wie kan reageren" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:156 msgid "Whoops!" -msgstr "" +msgstr "Oeps!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:127 #: src/screens/Search/components/ExploreTrendingVideos.tsx:147 @@ -8120,125 +8120,125 @@ msgstr "" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze inhoud worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze feed worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze lijst worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet dit bericht worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet dit bericht worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet dit startpakket worden beoordeeld?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" -msgstr "" +msgstr "Waarom moet deze gebruiker worden beoordeeld?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" -msgstr "" +msgstr "Schrijf een privébericht" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:832 msgid "Write post" -msgstr "" +msgstr "Bericht schrijven" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:742 #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:69 msgid "Write your reply" -msgstr "" +msgstr "Schrijf je reactie" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 msgid "Writers" -msgstr "" +msgstr "Schrijvers" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:337 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde DID teruggestuurd door server. Ontvangen: {0}" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:86 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" -msgstr "" +msgstr "Ja, deactiveren" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:662 msgid "Yes, delete this starter pack" -msgstr "" +msgstr "Ja, dit startpakket verwijderen" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:756 msgid "Yes, detach" -msgstr "" +msgstr "Ja, losmaken" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:766 msgid "Yes, hide" -msgstr "" +msgstr "Ja, verbergen" #: src/screens/Deactivated.tsx:146 msgid "Yes, reactivate my account" -msgstr "" +msgstr "Ja, mijn account opnieuw activeren" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gisteren" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:150 msgid "you" -msgstr "" +msgstr "jij" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Jij" #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." -msgstr "" +msgstr "Je staat in de rij." #: src/view/com/composer/state/video.ts:410 msgid "You are not allowed to upload videos." -msgstr "" +msgstr "Het is niet toegestaan om video's te uploaden." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." -msgstr "" +msgstr "Je volgt niemand." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." -msgstr "" +msgstr "Je kunt ook nieuwe gepersonaliseerde feeds ontdekken om te volgen." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je account in plaats daarvan ook tijdelijk deactiveren en op elk gewenst moment opnieuw activeren." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." -msgstr "" +msgstr "Je kunt lopende gesprekken voortzetten, ongeacht welke instelling je kiest." #: src/screens/Login/index.tsx:155 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je nu aanmelden met je nieuwe wachtwoord." #: src/screens/Deactivated.tsx:132 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je account opnieuw activeren om door te kunnen gaan met aanmelden. Je profiel en berichten zijn dan zichtbaar voor andere gebruikers." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:81 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings</0>." @@ -8253,218 +8253,218 @@ msgstr "" #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen volgers." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." -msgstr "" +msgstr "Je volgt geen gebruikers die @{name} volgen." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen uitnodigingscodes! We sturen je er een paar als je wat langer op Bluesky bent." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:137 msgid "You don't have any pinned feeds." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen vastgezette feeds." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:177 msgid "You don't have any saved feeds." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen opgeslagen feeds." #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:268 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author." -msgstr "" +msgstr "Je hebt de auteur geblokkeerd of je bent door de auteur geblokkeerd." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:65 msgid "You have blocked this user" -msgstr "" +msgstr "Je hebt deze gebruiker geblokkeerd" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." -msgstr "" +msgstr "Je hebt deze gebruiker geblokkeerd. Je kunt de inhoud niet bekijken." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:48 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:91 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:88 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:122 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." -msgstr "" +msgstr "Je hebt een ongeldige code ingevoerd. Deze zou eruit moeten zien als XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:114 msgid "You have hidden this post" -msgstr "" +msgstr "Je hebt dit bericht verborgen" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:109 msgid "You have hidden this post." -msgstr "" +msgstr "Je hebt dit bericht verborgen." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:102 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:97 msgid "You have muted this account." -msgstr "" +msgstr "Je hebt dit account genegeerd." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:91 msgid "You have muted this user" -msgstr "" +msgstr "Je negeert deze gebruiker" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:198 msgid "You have no conversations yet. Start one!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen gesprekken. Begin er een!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:143 msgid "You have no feeds." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen feeds." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:139 msgid "You have no lists." -msgstr "" +msgstr "Je hebt geen lijsten." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:129 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen accounts geblokkeerd. Om een account te blokkeren ga je naar het profiel en selecteer je \"Account blokkeren\" in het menu van het account." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:128 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." -msgstr "" +msgstr "Je negeert nog geen accounts. Om een account te negeren ga je naar het profiel en selecteer je \"Account negeren\" in het menu van het account." #: src/components/Lists.tsx:57 msgid "You have reached the end" -msgstr "" +msgstr "Je hebt het einde bereikt" #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Je hebt tijdelijk de limiet voor video-uploads bereikt. Probeer het later opnieuw." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:240 msgid "You haven't created a starter pack yet!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt nog geen startpakket gemaakt!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" -msgstr "" +msgstr "Je negeert nog geen woorden of tags" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "You hid this reply." -msgstr "" +msgstr "Je hebt deze reactie verborgen." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:78 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Je kunt bezwaar maken tegen labels geplaatst door anderen als je vindt dat ze ten onrechte zijn geplaatst." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:83 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." -msgstr "" +msgstr "Je kunt bezwaar maken tegen deze labels als je vindt dat ze ten onrechte zijn geplaatst." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:79 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles" -msgstr "" +msgstr "Je mag maximaal {STARTER_PACK_MAX_SIZE} profielen toevoegen" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:97 msgid "You may only add up to 3 feeds" -msgstr "" +msgstr "Je mag maximaal 3 feeds toevoegen" #: src/lib/media/picker.shared.ts:22 msgid "You may only select up to 4 images" -msgstr "" +msgstr "Je kunt maximaal 4 afbeeldingen selecteren" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:106 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up." -msgstr "" +msgstr "Je moet 13 jaar of ouder zijn om je te registreren." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." -msgstr "" +msgstr "Je moet ten minste 7 andere personen volgen om een startpakket te genereren." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:60 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" -msgstr "" +msgstr "Je moet toegang verlenen tot je fotobibliotheek om een QR-code op te slaan" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "You must grant access to your photo library to save the image." -msgstr "" +msgstr "Je moet toegang verlenen tot je fotobibliotheek om de afbeelding op te slaan." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" -msgstr "" +msgstr "Je moet minimaal één labeler selecteren voor een melding" #: src/screens/Deactivated.tsx:127 msgid "You previously deactivated @{0}." -msgstr "" +msgstr "Je hebt @{0} eerder gedeactiveerd." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:257 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:206 msgid "You will be signed out of all your accounts." -msgstr "" +msgstr "Je wordt afgemeld bij al je accounts." #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:219 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt geen meldingen meer voor dit gesprek" #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtnMenuItems.tsx:215 msgid "You will now receive notifications for this thread" -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt nu meldingen voor dit gesprek" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:104 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt een e-mail met een 'resetcode'. Vul hier die code in en vul vervolgens je nieuwe wachtwoord in." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "You: {0}" -msgstr "" +msgstr "Jij: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:168 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" -msgstr "" +msgstr "Jij: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:161 msgid "You: {short}" -msgstr "" +msgstr "Jij: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:107 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Je volgt de voorgestelde gebruikers en feeds zodra je klaar bent met het maken van je account!" #: src/screens/Signup/index.tsx:112 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" -msgstr "" +msgstr "Je volgt de voorgestelde gebruikers zodra je klaar bent met het aanmaken van je account!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:232 msgid "You'll follow these people and {0} others" -msgstr "" +msgstr "Je volgt deze personen en {0} anderen" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:230 msgid "You'll follow these people right away" -msgstr "" +msgstr "Je gaat deze personen meteen volgen" #: src/components/dialogs/VerifyEmailDialog.tsx:178 msgid "You'll receive an email at <0>{0}</0> to verify it's you." -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt een e-mail op <0>{0}</0> om te verifiëren dat jij het bent." #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:270 msgid "You'll stay updated with these feeds" -msgstr "" +msgstr "Je blijft op de hoogte via deze feeds" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" -msgstr "" +msgstr "Je staat in de rij" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're logged in with an App Password. Please log in with your main password to continue deactivating your account." -msgstr "" +msgstr "Je bent aangemeld met een app-wachtwoord. Meld je aan met je hoofdwachtwoord om door te gaan met het deactiveren van je account." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:242 msgid "You're ready to go!" -msgstr "" +msgstr "Je bent er klaar voor!" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:106 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." -msgstr "" +msgstr "Je hebt ervoor gekozen om een woord of tag in dit bericht te verbergen." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:234 msgid "You've found some people to follow" @@ -8472,15 +8472,15 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." -msgstr "" +msgstr "Je hebt het einde van je feed bereikt! Zoek nog meer accounts om te volgen." #: src/view/com/composer/state/video.ts:421 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" -msgstr "" +msgstr "Je hebt je dagelijkse limiet voor video-uploads bereikt (te veel bytes)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:425 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" -msgstr "" +msgstr "Je hebt je daglimiet voor het uploaden van video's bereikt (te veel video's)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" @@ -8488,11 +8488,11 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/index.tsx:140 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Je account" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" -msgstr "" +msgstr "Je account is verwijderd" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" @@ -8500,11 +8500,11 @@ msgstr "" #: src/view/com/composer/state/video.ts:429 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Je account is nog niet oud genoeg om video's te uploaden. Probeer het later nog eens." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:65 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." -msgstr "" +msgstr "Je accountrepository, die alle openbare gegevensrecords bevat, kan worden gedownload als een \"CAR\"-bestand. Dit bestand bevat geen media-insluitingen zoals afbeeldingen, en geen privégegevens. Die moeten afzonderlijk worden opgehaald." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service</0>. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." @@ -8516,19 +8516,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:205 msgid "Your birth date" -msgstr "" +msgstr "Je geboortedatum" #: src/view/com/util/post-embeds/VideoEmbed.web.tsx:195 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." -msgstr "" +msgstr "Je browser ondersteunt de video-indeling niet. Probeer een andere browser." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" -msgstr "" +msgstr "Je chats zijn uitgeschakeld" #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings." -msgstr "" +msgstr "Je keuze wordt opgeslagen maar kan later worden gewijzigd in de instellingen." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:494 msgid "Your current handle <0>{0}</0> will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." @@ -8539,19 +8539,19 @@ msgstr "" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:108 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:55 msgid "Your email appears to be invalid." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres lijkt ongeldig te zijn." #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:120 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres is bijgewerkt maar niet geverifieerd. Verifieer als volgende stap je nieuwe e-mailadres." #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:122 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres is nog niet geverifieerd. Dit is een belangrijke beveiligingsstap die wij aanbevelen." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:213 msgid "Your first like!" -msgstr "" +msgstr "Je eerste vind-ik-leuk!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:443 msgid "Your followers" @@ -8559,45 +8559,45 @@ msgstr "" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." -msgstr "" +msgstr "Je volgende feed is leeg! Volg meer gebruikers om te zien wat er gebeurt." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:221 msgid "Your full handle will be <0>@{0}</0>" -msgstr "" +msgstr "Je volledige handle wordt <0>@{0}</0>" #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:129 msgid "Your full username will be" -msgstr "" +msgstr "Je volledige handle wordt" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" -msgstr "" +msgstr "Je genegeerde woorden" #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:158 msgid "Your password has been changed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd!" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:485 msgid "Your post has been published" -msgstr "" +msgstr "Je bericht is gepubliceerd" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:482 msgid "Your posts have been published" -msgstr "" +msgstr "Je berichten zijn gepubliceerd" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:257 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." -msgstr "" +msgstr "Je berichten, vind-ik-leuks en blokkeringen zijn openbaar. Negeringen zijn privé." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." -msgstr "" +msgstr "Jouw profiel, berichten, feeds en lijsten zijn niet langer zichtbaar voor andere Bluesky-gebruikers. Je kunt je account op elk moment opnieuw activeren door aan te melden." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:484 msgid "Your reply has been published" -msgstr "" +msgstr "Je reactie is gepubliceerd." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:198 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" -msgstr "" +msgstr "Je melding wordt verzonden naar de Bluesky-moderatieservice" diff --git a/src/locale/locales/sv/messages.po b/src/locale/locales/sv/messages.po index f38d27f3c..d37a0229b 100644 --- a/src/locale/locales/sv/messages.po +++ b/src/locale/locales/sv/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Project-Id-Version: bluesky-social\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-14 19:57\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 21:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Utökar eller fäller ihop inläggstext" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:73 msgid "Expands or collapses the full post you are replying to" -msgstr "" +msgstr "Utökar eller fäller ihop det fullständiga inlägg du svarar på" #: src/lib/api/index.ts:405 msgid "Expected uri to resolve to a record" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Öppnar dialogruta för ändring av användarnamn" #: src/view/com/post-thread/PostThreadComposePrompt.tsx:35 msgid "Opens composer" -msgstr "Öppnar inläggsverktyg" +msgstr "Öppnar inläggsverktyget" #: src/view/com/composer/photos/SelectPhotoBtn.tsx:51 msgid "Opens device photo gallery" @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Det här inlägget har <0>{0}</0> som angivet skapelsedatum, men registr #: src/components/WhoCanReply.tsx:213 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." -msgstr "" +msgstr "Det här inlägget har en okänd typ av trådrestriktion inställd. Din app kan vara inaktuell." #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:152 msgid "This post has been deleted." |