diff options
author | MartinIIOT <42734508+MartinIIOT@users.noreply.github.com> | 2022-04-23 06:44:07 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2022-04-23 06:44:07 +0200 |
commit | 9ec4be47af8f23912187f1a6a3a7908a9e71e11d (patch) | |
tree | e1b96a97b13eb7954bde6a276bf5526eb4517518 /po | |
parent | bfdeb5c7414ca6deaf5fd488bb6f51537658e2de (diff) | |
download | Furtherance-9ec4be47af8f23912187f1a6a3a7908a9e71e11d.tar.zst |
Add Slovakia Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-x | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 316 |
2 files changed, 317 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5bf5d50..84fe8b9 100755 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -5,3 +5,4 @@ fr_FR it nl pt_BR +sk diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..6f1c4ee --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Italian translation for Furtherance. +# Copyright (C) 2022 Ricky Kresslein <rk@lakoliu.com> +# This file is distributed under the same license as the Furtherance package. +# MartinIIOT https://github.com/MartinIIOT, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Furtherance\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-23 06:04+0200\n" +"Last-Translator: MartinIIOT https://github.com/MartinIIOT\n" +"Language-Team: \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 src/application.rs:128 +msgid "Track your time without being tracked." +msgstr "Sledujte svoj čas bez toho, aby ste boli sledovaní." + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"Furtherance is a time tracking app built for GNOME with Rust and GTK4. In " +"addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, delete " +"entries, and change settings. It even has idle detection." +msgstr "" +"Furtherance je aplikácia na sledovanie času vytvorená pre GNOME s Rust a GTK4." +"Okrem sledovania času stráveného na úlohách môžete tento čas upravovať, mazať " +"záznamy a meniť nastavenia. Má dokonca detekciu nečinnosti." + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Ability to add tags!" +msgstr "Možnosť pridávať značky!" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +msgid "Fixed icon positioning" +msgstr "Opravené umiestnenie ikon" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +msgid "Changed start button color and behavior" +msgstr "Zmenená farba a správanie tlačidla štart" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +msgid "Changed color of delete buttons" +msgstr "Zmenená farba tlačidiel mazania" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49 +msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" +msgstr "Preklady do holandčiny, brazílskej portugalčiny a francúzštiny" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 +msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." +msgstr ""Podpora má novú ikonu! A veľa opráv chýb a vylepšení." + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66 +msgid "First stable release of Furtherance." +msgstr "Prvé stabilné vydanie Furtherance." + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69 +msgid "Track time spent on tasks" +msgstr "Sledujte čas strávený plnením úloh" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70 +msgid "Change/delete recorded times" +msgstr "Zmeňte/vymažte zaznamenané časy" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71 +msgid "Idle detection" +msgstr "Detekcia nečinnosti" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:3 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Sledovač času" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:11 +msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" +msgstr "časovač;sledovač;hodiny;úlohy;produktivita;" + +#: src/gtk/window.ui:20 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavné menu" + +#: src/gtk/window.ui:58 +msgid "Task Name #Tags" +msgstr "Názov úlohy #Tags" + +#: src/gtk/window.ui:86 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Predvoľby" + +#: src/gtk/window.ui:90 +msgid "_Delete history" +msgstr "_Odstrániť históriu" + +#: src/gtk/window.ui:94 +msgid "_About Furtherance" +msgstr "_O Furtherance" + +#: src/gtk/task_row.ui:22 +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#: src/gtk/task_row.ui:45 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: src/gtk/task_details.ui:8 +msgid "Task Details" +msgstr "Podrobnosti o úlohe" + +#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:186 +msgid "Start" +msgstr "Štart" + +#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:188 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/gtk/task_details.ui:89 +msgid "Total" +msgstr "Spolu" + +#: src/gtk/task_details.ui:116 +msgid "Delete all" +msgstr "Vymazať všetko" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:7 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:10 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:14 +msgid "_Dark theme" +msgstr "_Tmavá téma" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:28 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinnosť" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:32 +msgid "Notify of idle" +msgstr "Upozorniť na nečinnosť" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:33 +msgid "(GNOME only)" +msgstr "(Len pre GNOME)" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:38 +msgid "_Minutes to idle" +msgstr "_Minúty do nečinnosti" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:39 +msgid "Number of minutes before the user is considered idle" +msgstr "Počet minút, po ktorých sa používateľ považuje za nečinného" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:63 +msgid "Task List" +msgstr "Zoznam úloh" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:67 +msgid "_Delete confirmation" +msgstr "_Potvrdenie vymazania" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:79 +msgid "Limit tasks shown" +msgstr "Obmedzte zobrazené úlohy" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:80 +msgid "Only show X number of days in the saved tasks list" +msgstr "Zobraziť iba X počet dní v zozname uložených úloh" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:85 +msgid "_Days ago" +msgstr "_Pred dňami" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:86 +msgid "Number of days to display in the list" +msgstr "Počet dní, ktoré sa majú zobraziť v zozname" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:108 +msgid "Show daily sums" +msgstr "Ukážte denné množstvá" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:120 +msgid "_Show seconds" +msgstr "_Zobraziť sekundy" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:123 +msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" +msgstr "" +"Iba zoznam úloh. Na časovači sa vždy zobrazujú sekundy" + +#: src/gtk/history_box.ui:25 +msgid "Start Tracking" +msgstr "Spustite sledovanie" + +#: src/gtk/history_box.ui:44 +msgid "Type your task and press start" +msgstr "Napíšte svoju úlohu a stlačte štart" + +#: src/gtk/history_box.ui:63 +msgid "Prior tasks will show up here" +msgstr "Tu sa zobrazia predchádzajúce úlohy" + +#: src/gtk/history_box.ui:82 +msgid "Right-click a task to duplicate it" +msgstr "Kliknutím pravým tlačidlom myši na úlohu ju duplikujete" + +#. TRANSLATORS: 'Name <email@domain.com>' or 'Name https://website.example' +#: src/application.rs:160 +msgid "translator-credits" +msgstr "MartinIIOT https://github.com/MartinIIOT" + +#: src/application.rs:176 +msgid "Delete history?" +msgstr "Chcete odstrániť históriu?" + +#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:495 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/application.rs:180 src/ui/task_details.rs:496 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/application.rs:187 +msgid "This will delete ALL of your task history." +msgstr "Týmto sa odstráni VŠETKA história vašich úloh." + +#: src/application.rs:189 +msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." +msgstr "" +"Do poľa nižšie zadajte DELETE a pokračujte kliknutím " +"na Odstrániť." + +#. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string +#: src/application.rs:198 +msgid "DELETE" +msgstr "VYMAZAŤ" + +#: src/ui/window.rs:303 +msgid "You have been idle for " +msgstr "Boli ste nečinní " + +#: src/ui/window.rs:304 +msgid "" +"\n" +"Would you like to discard that time, or continue the clock?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete tento čas zahodiť alebo pokračovať v hodinách?" + +#: src/ui/window.rs:365 +msgid "Stop the timer to duplicate a task." +msgstr "Ak chcete duplikovať úlohu, zastavte časovač." + +#: src/ui/window.rs:312 src/ui/task_details.rs:168 +msgid "Edit Task" +msgstr "Upraviť úlohu" + +#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:250 +msgid "Discard" +msgstr "Zahodiť" + +#: src/ui/window.rs:316 src/ui/application.rs:251 +msgid "Continue" +msgstr "Ďalej" + +#: src/ui/tasks_page.rs:146 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: src/ui/tasks_page.rs:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#: src/ui/task_details.rs:207 +msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" +msgstr "*Použite formát MMM DD RRRR HH:MM:SS" + +#: src/ui/task_details.rs:209 +msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" +msgstr "*Použite formát MMM DD RRRR HH:MM:SS" + +#: src/ui/task_details.rs:215 +msgid "*Start time cannot be later than stop time." +msgstr "*Čas začiatku nemôže byť neskorší ako čas ukončenia." + +#: src/ui/task_details.rs:220 +msgid "*Time cannot be in the future." +msgstr "*Čas nemôže byť v budúcnosti." + +#: src/ui/task_details.rs:226 +msgid "Delete task" +msgstr "Odstrániť úlohu" + +#: src/ui/task_details.rs:253 +msgid "Delete task?" +msgstr "Odstrániť úlohu?" + +#: src/ui/task_details.rs:491 +msgid "Delete All?" +msgstr "Vymazať všetko?" + +#: src/ui/task_details.rs:493 +msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." +msgstr "Týmto sa odstránia všetky výskyty tejto úlohy v tento deň." |