about summary refs log tree commit diff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/locale/locales/uk/messages.po515
1 files changed, 258 insertions, 257 deletions
diff --git a/src/locale/locales/uk/messages.po b/src/locale/locales/uk/messages.po
index 935d1f799..dcdacfa06 100644
--- a/src/locale/locales/uk/messages.po
+++ b/src/locale/locales/uk/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Project-Id-Version: bsky-app-ua\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:57\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 10:31\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "<0/> учасників"
 
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:97
 msgid "<0>{0}</0> following"
-msgstr ""
+msgstr "<0>{0}</0> підписок"
 
 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:314
 msgid "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>"
-msgstr ""
+msgstr "<0>{followers} </0><1>{pluralizedFollowers}</1>"
 
 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:326
 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:45
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Обліковий запис заблоковано"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:153
 msgid "Account followed"
-msgstr ""
+msgstr "Ви підписалися на обліковий запис"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:113
 msgid "Account muted"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Обліковий запис розблоковано"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:166
 msgid "Account unfollowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ви відписалися від облікового запису"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:102
 msgid "Account unmuted"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Було надіслано лист на вашу попередню а
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:26
 msgid "An issue not included in these options"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема не включена до цих варіантів"
 
 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35
 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50
@@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "Паролі для застосунків"
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:133
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:136
 msgid "Appeal"
-msgstr ""
+msgstr "Звернення"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:201
 msgid "Appeal \"{0}\" label"
-msgstr ""
+msgstr "Оскаржити мітку \"{0}\""
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:192
 msgid "Appeal submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Звернення надіслано."
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:436
 msgid "Appearance"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити пароль для за
 
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:280
 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити {0} зі стрічки?"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:509
 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Заблокований пост."
 
 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:163
 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account."
-msgstr ""
+msgstr "Блокування не заважає цьому маркувальнику додавати мітку до вашого облікового запису."
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:633
 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Блокування - це відкрита інформація. За
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:353
 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you."
-msgstr ""
+msgstr "Блокування не завадить додавання міток до вашого облікового запису, але це зупинить можливість цього облікового запису від коментування ваших постів чи взаємодії з вами."
 
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:149
 msgid "Blog"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "від {0}"
 
 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:57
 msgid "By {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Від {0}"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:161
 msgid "by <0/>"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "від <0/>"
 
 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:74
 msgid "By creating an account you agree to the {els}."
-msgstr ""
+msgstr "Створюючи обліковий запис, ви даєте згоду з {els}."
 
 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:159
 msgid "by you"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Налаштувати фільтрування вмісту для ка
 
 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:244
 msgid "Configured in <0>moderation settings</0>."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовано <0>у налаштуваннях модерації</0>."
 
 #: src/components/Prompt.tsx:153
 #: src/components/Prompt.tsx:156
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Служба підтримки"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:42
 msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "вміст"
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18
 msgid "Content Blocked"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Заблокований вміст"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:285
 msgid "Content filters"
-msgstr "Відсів вмісту"
+msgstr "Фільтри контенту"
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Попередження про вміст"
 
 #: src/components/Menu/index.web.tsx:84
 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Тло контекстного меню натисніть, щоб закрити меню."
 
 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/index.tsx:161
 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:154
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Далі"
 
 #: src/components/AccountList.tsx:108
 msgid "Continue as {0} (currently signed in)"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити як {0} (поточний користувач)"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepFollowingFeed.tsx:151
 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:249
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Скопійовано"
 
 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:134
 msgid "Copied!"
-msgstr ""
+msgstr "Скопійовано!"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:190
 msgid "Copies app password"
@@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "Скопіювати"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:480
 msgid "Copy {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати {0}"
 
 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:120
 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:139
 msgid "Copy code"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати код"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:390
 msgid "Copy link to list"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Створити обліковий запис"
 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86
 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88
 msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "Створити обліковий запис"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:227
 msgid "Create App Password"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Створити новий обліковий запис"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:94
 msgid "Create report for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Створити звіт для {0}"
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:246
 msgid "Created {0}"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Дата народження"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:805
 msgid "Debug Moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження модерації"
 
 #: src/view/screens/Debug.tsx:83
 msgid "Debug panel"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Панель налагодження"
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:268
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:615
 msgid "Delete"
-msgstr "Видаліть"
+msgstr "Видалити"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:760
 msgid "Delete account"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Видалити пароль для застосунку"
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:263
 msgid "Delete app password?"
-msgstr "Видалити пароль застосунку?"
+msgstr "Видалити пароль для застосунку?"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:417
 msgid "Delete List"
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Тьмяний"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
 msgid "Disable haptics"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути тактильні ефекти"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:697
 msgid "Disable vibrations"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути вібрацію"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Не починається або закінчується дефісо
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:481
 msgid "Domain Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення домену"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:488
 msgid "Domain verified!"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "напр. Художниця, собачниця та завзята ч
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
 msgid "E.g. artistic nudes."
-msgstr "Напр. художня голота."
+msgstr "Напр. художня оголеність."
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:284
 msgid "e.g. Great Posters"
@@ -1405,17 +1405,17 @@ msgstr "Ел. адреса:"
 
 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112
 msgid "Embed HTML code"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудований HTML код"
 
 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:97
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:253
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:255
 msgid "Embed post"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудований пост"
 
 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:101
 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website."
-msgstr ""
+msgstr "Вставте цей пост у Ваш сайт. Просто скопіюйте цей скрипт і вставте його в HTML код вашого сайту."
 
 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:101
 msgid "Enable {0} only"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Увімкнути вміст для дорослих у ваших ст
 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:82
 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:89
 msgid "Enable external media"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути зовнішні медіа"
 
 #: src/view/screens/PreferencesExternalEmbeds.tsx:75
 msgid "Enable media players for"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб бачити відп
 
 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:94
 msgid "Enable this source only"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути лише джерело"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:339
 msgid "Enabled"
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Усі"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
 msgid "Excessive mentions or replies"
-msgstr ""
+msgstr "Спам; надмірні згадки або відповіді"
 
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:230
 msgid "Exits account deletion process"
-msgstr ""
+msgstr "Виходить з процесу видалення облікового запису"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:151
 msgid "Exits handle change process"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Вихід з процесу зміни псевдоніму корис
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:136
 msgid "Exits image cropping process"
-msgstr ""
+msgstr "Виходить з процесу обрізання зображень"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:130
 msgid "Exits image view"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Розгорнути або згорнути весь пост, на я
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47
 msgid "Explicit or potentially disturbing media."
-msgstr "Відвертий чи потенційно тривожний засіб."
+msgstr "Відверто або потенційно проблемний вміст."
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35
 msgid "Explicit sexual images."
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити рекомендації ст
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:83
 msgid "Failed to save image: {0}"
-msgstr "Провалено збереження зображення: {0}"
+msgstr "Не вдалося зберегти зображення: {0}"
 
 #: src/Navigation.tsx:196
 msgid "Feed"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Вміст файлу"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66
 msgid "Filter from feeds"
-msgstr "Відсів від стрічки"
+msgstr "Фільтрувати зі стрічок"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:155
 msgid "Finalizing"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Пошук подібних облікових записів..."
 
 #: src/view/screens/PreferencesFollowingFeed.tsx:111
 msgid "Fine-tune the content you see on your Following feed."
-msgstr "Оберіть, що хочете бачити в своїй стрічці підписок."
+msgstr "Оберіть, що ви хочете бачити у своїй стрічці підписок."
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
 msgid "Fine-tune the discussion threads."
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Підписатися на {0}"
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:242
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:253
 msgid "Follow Account"
-msgstr ""
+msgstr "Підписатися на обліковий запис"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:187
 msgid "Follow All"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Тільки ваші підписки"
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:172
 msgid "followed you"
-msgstr "підписалися на вас"
+msgstr "підписка на вас"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:104
 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
@@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Забули пароль?"
 
 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:212
 msgid "Forgot?"
-msgstr ""
+msgstr "Забули пароль?"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:52
 msgid "Frequently Posts Unwanted Content"
-msgstr ""
+msgstr "Часто публікує неприйнятний контент"
 
 #: src/screens/Hashtag.tsx:109
 #: src/screens/Hashtag.tsx:149
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Почати"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:37
 msgid "Glaring violations of law or terms of service"
-msgstr "Грубі порушення закону чи умов послугу"
+msgstr "Грубі порушення закону чи умов використання"
 
 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:151
 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:160
@@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "Назад"
 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:191
 #: src/screens/Signup/index.tsx:174
 msgid "Go back to previous step"
-msgstr "Назад до попереднього кроку"
+msgstr "Повернутися до попереднього кроку"
 
 #: src/view/screens/NotFound.tsx:55
 msgid "Go home"
-msgstr "На головну"
+msgstr "Повернутися на головну"
 
 #: src/view/screens/NotFound.tsx:54
 msgid "Go Home"
-msgstr "На головну"
+msgstr "Повернутися на головну"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:896
 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:263
@@ -1913,15 +1913,15 @@ msgstr "Домагання, тролінг або нетерпимість"
 
 #: src/Navigation.tsx:282
 msgid "Hashtag"
-msgstr "Мітка"
+msgstr "Хештег"
 
 #: src/components/RichText.tsx:197
 msgid "Hashtag: #{tag}"
-msgstr "Мітка: #{tag}"
+msgstr "Хештег: #{tag}"
 
 #: src/screens/Signup/index.tsx:221
 msgid "Having trouble?"
-msgstr "Маєте проблеми?"
+msgstr "Виникли проблеми?"
 
 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:90
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:330
@@ -1930,19 +1930,19 @@ msgstr "Довідка"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:140
 msgid "Here are some accounts for you to follow"
-msgstr "Ось деякі облікові записи до ваших підписок"
+msgstr "Ось деякі облікові записи, на які ви підписані"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:89
 msgid "Here are some popular topical feeds. You can choose to follow as many as you like."
-msgstr "Ось декілька популярних стрічок за темами. Можете підписуватися скільки завгодно."
+msgstr "Ось декілька популярних тематичних стрічок. Ви можете підписатися на скільки забажаєте з них."
 
 #: src/screens/Onboarding/StepTopicalFeeds.tsx:84
 msgid "Here are some topical feeds based on your interests: {interestsText}. You can choose to follow as many as you like."
-msgstr "Ось декілька стрічок за темами на основі ваших інтересів: {interestsText}. Можете підписуватися скільки завгодно."
+msgstr "Ось декілька тематичних стрічок на основі ваших інтересів: {interestsText}. Ви можете підписатися на скільки забажаєте з них."
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:154
 msgid "Here is your app password."
-msgstr "Ось ваш пароль для застосунків."
+msgstr "Це ваш пароль для застосунків."
 
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:134
@@ -1960,17 +1960,17 @@ msgstr "Приховати"
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:331
 msgctxt "action"
 msgid "Hide"
-msgstr "Сховай"
+msgstr "Сховати"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:294
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:296
 msgid "Hide post"
-msgstr "Сховай пост"
+msgstr "Сховати пост"
 
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:67
 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:64
 msgid "Hide the content"
-msgstr "Сховай вміст"
+msgstr "Приховати вміст"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:347
 msgid "Hide this post?"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Сховати цей пост?"
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:321
 msgid "Hide user list"
-msgstr "Сховай список користувачів"
+msgstr "Сховати список користувачів"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:111
 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
@@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr "Хм, ми не можемо знайти цю стрічку. Можл
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:59
 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us."
-msgstr ""
+msgstr "Здається, у нас виникли проблеми з завантаженням цих даних. Перегляньте деталі нижче. Якщо проблема не зникне, будь ласка, зв'яжіться з нами."
 
 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31
 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service."
-msgstr ""
+msgstr "Хм, ми не змогли завантажити цей сервіс модерації."
 
 #: src/Navigation.tsx:446
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:148
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:407
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:408
 msgid "Home"
-msgstr "Домівка"
+msgstr "Головна"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:420
 msgid "Host:"
@@ -2029,19 +2029,19 @@ msgstr "Хостинг-провайдер"
 
 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:44
 msgid "How should we open this link?"
-msgstr "Як хочете відкрити цю ланку?"
+msgstr "Як ви хочете відкрити це посилання?"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:214
 msgid "I have a code"
-msgstr "Маю код"
+msgstr "У мене є код"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:216
 msgid "I have a confirmation code"
-msgstr "Маю код підтвердження"
+msgstr "У мене є код підтвердження"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:284
 msgid "I have my own domain"
-msgstr "Маю свій домен"
+msgstr "Я маю власний домен"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185
 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state"
@@ -2053,15 +2053,15 @@ msgstr "Якщо не вибрано жодного варіанту - підх
 
 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:83
 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви ще не досягли повноліття відповідно до законів вашої країни, ваш батьківський або юридичний опікун повинен прочитати ці Умови від вашого імені."
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:612
 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it."
-msgstr "Якщо видалите цей список, то його не відновите."
+msgstr "Якщо ви видалите цей список, ви не зможете його відновити."
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:338
 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it."
-msgstr "Якщо видалите цей пост, то його не відновите."
+msgstr "Якщо ви видалите цей пост, ви не зможете його відновити."
 
 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:148
 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account."
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Якщо ви хочете змінити пароль, ми надіш
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:36
 msgid "Illegal and Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Незаконний та невідкладний"
 
 #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:38
 msgid "Image"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Опис зображення"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47
 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation"
-msgstr "Самозванство чи брехливі заяви про особу чи партнера"
+msgstr "Видавання себе за іншу особу або неправдиві твердження про особу чи приналежність"
 
 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
 msgid "Input code sent to your email for password reset"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Введіть ваш пароль"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:389
 msgid "Input your preferred hosting provider"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть бажаного хостинг-провайдера"
 
 #: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:63
 msgid "Input your user handle"
@@ -2165,35 +2165,35 @@ msgstr "Журналістика"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:59
 msgid "label has been placed on this {labelTarget}"
-msgstr ""
+msgstr "мітка була розміщена на цьому {labelTarget}"
 
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:144
 msgid "Labeled by {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Помічений {0}."
 
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:142
 msgid "Labeled by the author."
-msgstr ""
+msgstr "Мітку додано автором."
 
 #: src/view/screens/Profile.tsx:193
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки"
 
 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:153
 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network."
-msgstr ""
+msgstr "Мітки є анотаціями для користувачів і контенту. Вони можуть використовуватися для приховування, попередження та категоризації мережі."
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
 msgid "labels have been placed on this {labelTarget}"
-msgstr ""
+msgstr "мітка була розміщена на {labelTarget}"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:62
 msgid "Labels on your account"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки на вашому обліковому записі"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:64
 msgid "Labels on your content"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки на вашому контенті"
 
 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
 msgid "Language selection"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Мови"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:437
 msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Нещодавні"
 
 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:136
 msgid "Learn More"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Дізнатися більше"
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:65
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:128
 msgid "Learn more about the moderation applied to this content."
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся більше про те, яка модерація застосована до цього вмісту."
 
 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:85
 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:125
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Дізнатися більше про те, що є публічним
 
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152
 msgid "Learn more."
-msgstr ""
+msgstr "Дізнатися більше."
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
 msgid "Leave them all unchecked to see any language."
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Сподобалося"
 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
 msgid "Liked By"
-msgstr "Уподобано"
+msgstr "Сподобався користувачу"
 
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:268
 msgid "Liked by {0} {1}"
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Вподобано {0} {1}"
 
 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:72
 msgid "Liked by {count} {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Вподобано {count} {0}"
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:284
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:298
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "вподобав(-ла) вашу стрічку"
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:161
 msgid "liked your post"
-msgstr "уподобали ваш пост"
+msgstr "сподобався ваш пост"
 
 #: src/view/screens/Profile.tsx:198
 msgid "Likes"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Повідомлення від сервера: {0}"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:45
 msgid "Misleading Account"
-msgstr ""
+msgstr "Оманливий обліковий запис"
 
 #: src/Navigation.tsx:119
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:104
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Модерація"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:112
 msgid "Moderation details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі модерації"
 
 #: src/view/com/lists/ListCard.tsx:93
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:206
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "Налаштування модерації"
 
 #: src/Navigation.tsx:216
 msgid "Moderation states"
-msgstr ""
+msgstr "Статус модерації"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:215
 msgid "Moderation tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструменти модерації"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:48
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:40
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Модератор вирішив встановити загальне
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:535
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Більше"
 
 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:65
 msgid "More feeds"
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "Ігнорувати всі пости {displayTag}"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148
 msgid "Mute in tags only"
-msgstr "Лише в тегах"
+msgstr "Ігнорувати лише в тегах"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:133
 msgid "Mute in text & tags"
-msgstr "В тексті і тегах"
+msgstr "Ігнорувати в тексті та тегах"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:463
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:626
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Ігноровані облікові записи автоматичн
 
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:85
 msgid "Muted by \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Проігноровано списком \"{0}\""
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:231
 msgid "Muted words & tags"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Мій профіль"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:547
 msgid "My saved feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Мої збережені стрічки"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:553
 msgid "My Saved Feeds"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Необхідна назва"
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86
 msgid "Name or Description Violates Community Standards"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я чи Опис порушують стандарти спільноти"
 
 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:25
 msgid "Nature"
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Переходить до вашого профілю"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:123
 msgid "Need to report a copyright violation?"
-msgstr ""
+msgstr "Хочете повідомити про порушення авторських прав?"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeDesktop.tsx:72
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:74
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Ніколи не втрачайте доступ до ваших під
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:519
 msgid "Nevermind, create a handle for me"
-msgstr "Неважливо, створіть псевдо мені"
+msgstr "Неважливо, створіть для мене псевдонім"
 
 #: src/view/screens/Lists.tsx:76
 msgctxt "action"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Опис відсутній"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:405
 msgid "No DNS Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Немає панелі DNS"
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:118
 msgid "No longer following {0}"
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr "Ніхто"
 #: src/components/LikedByList.tsx:79
 #: src/components/LikesDialog.tsx:99
 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!"
-msgstr ""
+msgstr "Поки що це нікому не сподобалося. Можливо, ви повинні бути першим!"
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42
 msgid "Non-sexual Nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Несексуальна оголеність"
 
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
 msgid "Not Applicable."
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Пізніше"
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:364
 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:248
 msgid "Note about sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка щодо поширення"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:540
 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "Нагота чи матеріали для дорослих не поз
 
 #: src/screens/Signup/index.tsx:143
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "з"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11
 msgid "Off"
-msgstr "Вимк."
+msgstr "Вимкнено"
 
 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:49
 msgid "Oh no!"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Емоджі"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:311
 msgid "Open feed options menu"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити меню налаштувань стрічки"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:685
 msgid "Open links with in-app browser"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Вбудований браузер"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:227
 msgid "Open muted words and tags settings"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити налаштування ігнорування слів і тегів"
 
 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:52
 msgid "Open navigation"
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Відкрити storybook сторінку"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:780
 msgid "Open system log"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити системний журнал"
 
 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:154
 msgid "Opens {numItems} options"
@@ -2976,12 +2976,12 @@ msgstr "Відкриває налаштування зовнішніх вбуд
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:50
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:94
 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває процес створення нового облікового запису Bluesky"
 
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:65
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109
 msgid "Opens flow to sign into your existing Bluesky account"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває процес входу в існуючий обліковий запис Bluesky"
 
 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173
 msgid "Opens list of invite codes"
@@ -2989,23 +2989,23 @@ msgstr "Відкриває список кодів запрошення"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:762
 msgid "Opens modal for account deletion confirmation. Requires email code"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває модальне вікно для підтвердження видалення облікового запису. Потребує код з електронної пошти"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:720
 msgid "Opens modal for changing your Bluesky password"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває модальне вікно для зміни паролю в Bluesky"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:669
 msgid "Opens modal for choosing a new Bluesky handle"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває модальне вікно для вибору псевдоніму в Bluesky"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:743
 msgid "Opens modal for downloading your Bluesky account data (repository)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває модальне вікно для завантаження даних з вашого облікового запису Bluesky (репозиторій)"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:932
 msgid "Opens modal for email verification"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває модальне вікно для перевірки електронної пошти"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:282
 msgid "Opens modal for using custom domain"
@@ -3030,15 +3030,15 @@ msgstr "Відкриває сторінку з усіма збереженими
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:647
 msgid "Opens the app password settings"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває налаштування паролів для застосунків"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:505
 msgid "Opens the Following feed preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває налаштування стрічки підписок"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:93
 msgid "Opens the linked website"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриває посилання"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:793
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:803
@@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Опція {0} з {numItems}"
 
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:160
 msgid "Optionally provide additional information below:"
-msgstr ""
+msgstr "За бажанням надайте додаткову інформацію нижче:"
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:89
 msgid "Or combine these options:"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Або якісь із наступних варіантів:"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:25
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Інше"
 
 #: src/components/AccountList.tsx:73
 msgid "Other account"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:142
 msgid "Password Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль змінено"
 
 #: src/screens/Login/index.tsx:157
 msgid "Password updated"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Пароль змінено!"
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:447
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:456
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Люди"
 
 #: src/Navigation.tsx:164
 msgid "People followed by @{0}"
@@ -3137,11 +3137,11 @@ msgstr "Зображення, призначені для дорослих."
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:565
 msgid "Pin to home"
-msgstr "Закріпити до головної"
+msgstr "Закріпити"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:306
 msgid "Pin to Home"
-msgstr "Закріп до головної"
+msgstr "Закріпити на головній"
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:89
 msgid "Pinned Feeds"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Будь ласка, також введіть ваш пароль:"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:221
 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, поясніть, чому ви вважаєте, що ця позначка була помилково додана до {0}"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:101
 msgid "Please Verify Your Email"
@@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Пост приховано"
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:97
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99
 msgid "Post Hidden by Muted Word"
-msgstr "Пост схований вимкненим словом"
+msgstr "Пост приховано через ігнороване слово"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:100
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108
 msgid "Post Hidden by You"
-msgstr "Пост схований вами"
+msgstr "Ви приховали цей пост"
 
 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
 msgid "Post language"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Змінити хостинг-провайдера"
 #: src/components/Lists.tsx:80
 #: src/screens/Signup/index.tsx:187
 msgid "Press to retry"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть, щоб повторити спробу"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:150
 msgid "Previous image"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Обробка..."
 #: src/view/screens/DebugMod.tsx:888
 #: src/view/screens/Profile.tsx:361
 msgid "profile"
-msgstr ""
+msgstr "профіль"
 
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:261
 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:419
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Співвідношення сторін"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:924
 msgid "Recent Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Останні запити"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:117
 msgid "Recommended Feeds"
@@ -3418,11 +3418,11 @@ msgstr "Видалити обліковий запис"
 
 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:360
 msgid "Remove Avatar"
-msgstr "Вилучити аватар"
+msgstr "Видалити аватар"
 
 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:148
 msgid "Remove Banner"
-msgstr "Вилуч шапку"
+msgstr "Видалити банер"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:160
 msgid "Remove feed"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Видалити стрічку"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:201
 msgid "Remove feed?"
-msgstr "Вилучити стрічку?"
+msgstr "Видалити стрічку?"
 
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:173
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:233
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Вилучити з моїх стрічок"
 
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:278
 msgid "Remove from my feeds?"
-msgstr "Вилучити з моїх стрічок?"
+msgstr "Видалити з моїх стрічок?"
 
 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:167
 msgid "Remove image"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Видалити репост"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:202
 msgid "Remove this feed from your saved feeds"
-msgstr "Вилуч цю стрічку з ваших збережених"
+msgstr "Вилучити цю стрічку зі збережених стрічок"
 
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:152
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Вилучено з моїх стрічок"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:210
 msgid "Removed from your feeds"
-msgstr "Вилучено з ваших стрічок"
+msgstr "Видалено з моїх стрічок"
 
 #: src/view/com/composer/ExternalEmbed.tsx:71
 msgid "Removes default thumbnail from {0}"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Поскаржитись на обліковий запис"
 
 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:49
 msgid "Report dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Діалогове вікно для скарг"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:363
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:365
@@ -3528,23 +3528,23 @@ msgstr "Поскаржитись на пост"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42
 msgid "Report this content"
-msgstr "Повідом про цей вміст"
+msgstr "Повідомити про цей вміст"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55
 msgid "Report this feed"
-msgstr "Повідом про цю стрічку"
+msgstr "Повідомити про цю стрічку"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52
 msgid "Report this list"
-msgstr "Повідом про цей список"
+msgstr "Поскаржитись на цей список"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49
 msgid "Report this post"
-msgstr "Повідом про цей пост"
+msgstr "Поскаржитись на цей пост"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46
 msgid "Report this user"
-msgstr "Повідом про цього ужитковця"
+msgstr "Поскаржитись на цього користувача"
 
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:49
@@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "{0} зробив(-ла) репост"
 
 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:214
 #~ msgid "Reposted by <0/>"
-#~ msgstr "<0/> зробив(-ла) репост"
+#~ msgstr ""
 
 #: src/view/com/posts/FeedItem.tsx:216
 msgid "Reposted by <0><1/></0>"
-msgstr ""
+msgstr "Зроблено репост від <0><1/></0>"
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:168
 msgid "reposted your post"
@@ -3663,12 +3663,12 @@ msgstr "Повернутися до попередньої сторінки"
 
 #: src/view/screens/NotFound.tsx:59
 msgid "Returns to home page"
-msgstr ""
+msgstr "Повертає до головної сторінки"
 
 #: src/view/screens/NotFound.tsx:58
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:113
 msgid "Returns to previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Повертає до попередньої сторінки"
 
 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:125
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:174
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Зберегти опис"
 
 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:119
 msgid "Save birthday"
-msgstr "Збережи уродини"
+msgstr "Зберегти день народження"
 
 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:233
 msgid "Save Changes"
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Обрізати зображення"
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:347
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:353
 msgid "Save to my feeds"
-msgstr "Збережи до мої стрічок"
+msgstr "Зберегти до моїх стрічок"
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:123
 msgid "Saved Feeds"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Збережені стрічки"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:81
 msgid "Saved to your camera roll."
-msgstr ""
+msgstr "Збережено до галереї."
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:214
 msgid "Saved to your feeds"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Зберігає зміню псевдоніму на {handle}"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:146
 msgid "Saves image crop settings"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігає налаштування обрізання зображення"
 
 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36
 msgid "Science"
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Переглянути пости цього користувача з <
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:419
 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:381
 msgid "See profile"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути профіль"
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:164
 msgid "See this guide"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Перегляньте цей посібник"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:40
 #~ msgid "See what's next"
-#~ msgstr "Що далі?"
+#~ msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/Selector.tsx:106
 msgid "Select {item}"
@@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "Вибрати існуючий обліковий запис"
 
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:299
 msgid "Select languages"
-msgstr "Обери мови"
+msgstr "Вибрати мови"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:30
 msgid "Select moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть модератора"
 
 #: src/view/com/util/Selector.tsx:107
 msgid "Select option {i} of {numItems}"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Оберіть деякі облікові записи, щоб підп
 
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:133
 msgid "Select the moderation service(s) to report to"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть сервіс модерації для скарги"
 
 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:82
 msgid "Select the service that hosts your data."
@@ -3859,11 +3859,11 @@ msgstr "Оберіть мови постів, які ви хочете бачи
 
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
 msgid "Select your app language for the default text to display in the app."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть мову застосунку для відображення тексту за замовчуванням."
 
 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:135
 msgid "Select your date of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть дату народження"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:200
 msgid "Select your interests from the options below"
@@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "Надіслати відгук"
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:213
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:217
 msgid "Send report"
-msgstr ""
+msgstr "Поскаржитись"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:44
 msgid "Send report to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати скаргу до {0}"
 
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:132
 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Адреса сервера"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:304
 msgid "Set birthdate"
-msgstr ""
+msgstr "Додати дату народження"
 
 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:102
 msgid "Set new password"
@@ -3955,23 +3955,23 @@ msgstr "Встановлює псевдонім Bluesky"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:458
 msgid "Sets color theme to dark"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює темну тему"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:451
 msgid "Sets color theme to light"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює світлу тему"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:445
 msgid "Sets color theme to system setting"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює тему відповідно до системних налаштувань"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:484
 msgid "Sets dark theme to the dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює чорний колір для темної теми"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:477
 msgid "Sets dark theme to the dim theme"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює тьмяний колір для темної теми"
 
 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113
 msgid "Sets email for password reset"
@@ -3979,15 +3979,15 @@ msgstr "Встановлює ел. адресу для скидання паро
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:124
 msgid "Sets image aspect ratio to square"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює квадратне співвідношення сторін зображення"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:114
 msgid "Sets image aspect ratio to tall"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює співвідношення сторін зображення до висоти"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:104
 msgid "Sets image aspect ratio to wide"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює співвідношення сторін зображення до ширини"
 
 #: src/Navigation.tsx:139
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:316
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Сексуальна активність або еротична ого
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38
 msgid "Sexually Suggestive"
-msgstr ""
+msgstr "З сексуальним підтекстом"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.tsx:141
 msgctxt "action"
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "Поширити"
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:369
 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:253
 msgid "Share anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Все одно поширити"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:373
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:375
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Поділитись посиланням"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
 msgid "Shares the linked website"
-msgstr ""
+msgstr "Поширює посилання"
 
 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:115
 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:136
@@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "Всеодно показати"
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63
 msgid "Show badge"
-msgstr ""
+msgstr "Показати значок"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61
 msgid "Show badge and filter from feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Показати значок і фільтри зі стрічки"
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:200
 msgid "Show follows similar to {0}"
@@ -4134,11 +4134,11 @@ msgstr "Показати користувачів"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58
 msgid "Show warning"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати попередження"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56
 msgid "Show warning and filter from feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати попередження і фільтрувати зі стрічки"
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThreadFollowBtn.tsx:130
 msgid "Shows posts from {0} in your feed"
@@ -4175,11 +4175,11 @@ msgstr "Увійти як..."
 
 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75
 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!"
-msgstr ""
+msgstr "Увійдіть або створіть обліковий запис, щоб приєднатися до розмови!"
 
 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46
 msgid "Sign into Bluesky or create a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Увійдіть у Bluesky або створіть новий обліковий запис"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:118
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:121
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Вийти"
 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:55
 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57
 msgid "Sign up"
-msgstr "Зареєструватися"
+msgstr "Реєстрація"
 
 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47
 msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Розробка П/З"
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:114
 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:87
 msgid "Something went wrong, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, спробуйте ще раз."
 
 #: src/App.native.tsx:64
 msgid "Sorry! Your session expired. Please log in again."
@@ -4295,11 +4295,11 @@ msgstr "Підписатися"
 
 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:191
 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Підпишіться на @{0}, щоб використовувати ці мітки:"
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:227
 msgid "Subscribe to Labeler"
-msgstr ""
+msgstr "Підписатися на маркувальника"
 
 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:172
 #: src/screens/Onboarding/StepAlgoFeeds/FeedCard.tsx:307
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Підписатися на {0} стрічку"
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:191
 msgid "Subscribe to this labeler"
-msgstr ""
+msgstr "Підписатися на цього маркувальника"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:588
 msgid "Subscribe to this list"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Умови Використання"
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:87
 msgid "Terms used violate community standards"
-msgstr "Уживані терміни порушують стандарти спільноти"
+msgstr "Використані терміни порушують стандарти спільноти"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:323
 msgid "text"
@@ -4401,11 +4401,11 @@ msgstr "Поле вводу тексту"
 
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:76
 msgid "Thank you. Your report has been sent."
-msgstr "Дякую вам за повідомлення."
+msgstr "Дякуємо. Вашу скаргу було надіслано."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:465
 msgid "That contains the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Що містить наступне:"
 
 #: src/screens/Signup/index.tsx:85
 msgid "That handle is already taken."
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Обліковий запис зможе взаємодіяти з ва
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:127
 msgid "the author"
-msgstr ""
+msgstr "автором"
 
 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
@@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "Політику захисту авторського права пер
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:48
 msgid "The following labels were applied to your account."
-msgstr ""
+msgstr "Наступні мітки були додано до вашого облікового запису."
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:49
 msgid "The following labels were applied to your content."
-msgstr ""
+msgstr "Наступні мітки були додано до вашого контенту."
 
 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:58
 msgid "The following steps will help customize your Bluesky experience."
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Виникла проблема з завантаженням ваших
 
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:81
 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Виникла проблема з надсиланням вашої скарги. Будь ласка, перевірте підключення до Інтернету."
 
 #: src/screens/Onboarding/StepModeration/AdultContentEnabledPref.tsx:65
 msgid "There was an issue syncing your preferences with the server"
@@ -4561,15 +4561,15 @@ msgstr "Цей користувач вказав, що не хоче, аби й
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:204
 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
-msgstr ""
+msgstr "Це звернення буде надіслано до <0>{0}</0>."
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19
 msgid "This content has been hidden by the moderators."
-msgstr ""
+msgstr "Цей контент був прихований модераторами."
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24
 msgid "This content has received a general warning from moderators."
-msgstr ""
+msgstr "Цей контент отримав загальне попередження від модераторів."
 
 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:64
 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?"
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Цей вміст не доступний для перегляду бе
 
 #: src/view/screens/Settings/ExportCarDialog.tsx:75
 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost</0>."
-msgstr ""
+msgstr "Ця функція знаходиться в беті. Ви можете дізнатися більше про експорт репозиторіїв у <0>цьому блозі.</0>."
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:114
 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
@@ -4612,11 +4612,11 @@ msgstr "Це важливо для випадку, якщо вам коли-не
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:124
 msgid "This label was applied by {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ця мітка була додана {0}."
 
 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:178
 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Цей маркувальник ще не заявив, які мітки він публікує, і може бути неактивним."
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:72
 msgid "This link is taking you to the following website:"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Список порожній!"
 
 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40
 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us."
-msgstr ""
+msgstr "Даний сервіс модерації недоступний. Перегляньте деталі нижче. Якщо проблема не зникне, зв'яжіться з нами."
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:107
 msgid "This name is already in use"
@@ -4641,27 +4641,27 @@ msgstr "Цей пост було видалено."
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:366
 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:250
 msgid "This post is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пост видно лише користувачам, які увійшли до системи. Воно не буде видимим для людей, які не ввійшли до системи."
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:348
 msgid "This post will be hidden from feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Цей пост буде приховано зі стрічок."
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:370
 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Цей профіль видно лише користувачам, які увійшли до системи. Воно не буде видимим для людей, які не ввійшли до системи."
 
 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:37
 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Цей сервіс не надав умови обслуговування або політики конфіденційності."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:445
 msgid "This should create a domain record at:"
-msgstr ""
+msgstr "Це має створити обліковий запис домену:"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:87
 msgid "This user doesn't have any followers."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач ще не має жодного підписника."
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
@@ -4670,19 +4670,19 @@ msgstr "Цей користувач заблокував вас. Ви не мо
 
 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30
 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач налаштував, щоб його контент був видимий лише для користувачів, які увійшли в систему."
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:55
 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач є в списку <0>{0}</0>, який ви заблокували."
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84
 msgid "This user is included in the <0>{0}</0> list which you have muted."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач є в списку <0>{0}</0>, який ви додали до ігнорування."
 
 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:87
 msgid "This user isn't following anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Цей користувач не підписаний ні на кого."
 
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:137
 msgid "This warning is only available for posts with media attached."
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Це видалить {0} зі ваших ігнорованих слі
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:525
 msgid "Thread preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування гілок"
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:535
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Налаштування обговорень"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:33
 msgid "To whom would you like to send this report?"
-msgstr ""
+msgstr "Кому ви хотіли б відправити цю скаргу?"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112
 msgid "Toggle between muted word options."
@@ -4723,11 +4723,11 @@ msgstr "Розкрити/сховати"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:332
 msgid "Toggle to enable or disable adult content"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути вміст для дорослих"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:427
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Верх"
 
 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:272
 msgid "Transformations"
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Спробувати ще раз"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:428
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:480
 msgid "Un-block list"
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Розблокувати обліковий запис"
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:280
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:343
 msgid "Unblock Account?"
-msgstr ""
+msgstr "Розблокувати обліковий запис?"
 
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:43
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Відписатися від {0}"
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:241
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:251
 msgid "Unfollow Account"
-msgstr ""
+msgstr "Відписатися від облікового запису"
 
 #: src/view/com/util/post-ctrls/PostCtrls.tsx:197
 msgid "Unlike"
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Прибрати вподобання"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:585
 msgid "Unlike this feed"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити вподобання цієї стрічки"
 
 #: src/components/TagMenu/index.tsx:249
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:581
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Відкріпити"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:303
 msgid "Unpin from home"
-msgstr "Відкріп з головної"
+msgstr "Відкріпити від головної сторінки"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:446
 msgid "Unpin moderation list"
@@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr "Відписатися"
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:190
 msgid "Unsubscribe from this labeler"
-msgstr ""
+msgstr "Відписатися від цього маркувальника"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:70
 msgid "Unwanted Sexual Content"
-msgstr ""
+msgstr "Небажаний сексуальний вміст"
 
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:70
 msgid "Update {displayName} in Lists"
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Змінити належність {displayName} до списків"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:508
 msgid "Update to {handle}"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити до {handle}"
 
 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:186
 msgid "Updating..."
@@ -4891,23 +4891,23 @@ msgstr "Завантажити текстовий файл до:"
 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119
 msgid "Upload from Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити з камери"
 
 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:345
 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:133
 msgid "Upload from Files"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити з файлів"
 
 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:339
 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:343
 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:127
 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:131
 msgid "Upload from Library"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити з бібліотеки"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:408
 msgid "Use a file on your server"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати файл на вашому сервері"
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:197
 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "Використовуйте паролі для застосунків
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:517
 msgid "Use bsky.social as hosting provider"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати bsky.social як хостинг-провайдер"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:516
 msgid "Use default provider"
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "У звичайному браузері"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:400
 msgid "Use the DNS panel"
-msgstr ""
+msgstr "Використати панель DNS"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:156
 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "Користувача заблоковано"
 
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:48
 msgid "User Blocked by \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Користувача заблоковано списком \"{0}\""
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53
 msgid "User Blocked by List"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Користувача заблоковано списком"
 
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:66
 msgid "User Blocking You"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач заблокував вас"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:70
 msgid "User Blocks You"
@@ -5011,15 +5011,15 @@ msgstr "Користувачі в «{0}»"
 
 #: src/components/LikesDialog.tsx:85
 msgid "Users that have liked this content or profile"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі, які вподобали цей контент і профіль"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:436
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Значення:"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:509
 msgid "Verify {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Верифікувати {0}"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:906
 msgid "Verify email"
@@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr "Переглянути запис для налагодження"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути деталі"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:127
 msgid "View details for reporting a copyright violation"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути деталі як надіслати скаргу про порушення авторських прав"
 
 #: src/view/com/posts/FeedSlice.tsx:99
 msgid "View full thread"
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "Переглянути обговорення"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:51
 msgid "View information about these labels"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути інформацію про мітки"
 
 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:264
 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:293
@@ -5086,11 +5086,11 @@ msgstr "Переглянути аватар"
 
 #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:140
 msgid "View the labeling service provided by @{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути послуги маркування, який надає @{0}"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:597
 msgid "View users who like this feed"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути користувачів, які вподобали цю стрічку"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:89
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:95
@@ -5106,11 +5106,11 @@ msgstr "Попереджати"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48
 msgid "Warn content"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджувати про вміст"
 
 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46
 msgid "Warn content and filter from feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджувати про вміст і фільтрувати його зі стрічки"
 
 #: src/screens/Hashtag.tsx:133
 msgid "We couldn't find any results for that hashtag."
@@ -5138,11 +5138,11 @@ msgstr "Ми рекомендуємо стрічку «Discover»:"
 
 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:52
 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити ваші налаштування дати дня народження. Повторіть спробу."
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:385
 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі ми не змогли завантажити список ваших маркувальників."
 
 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:137
 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow."
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Нам дуже прикро! Ми не можемо знайти сто
 
 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:327
 msgid "We're sorry! You can only subscribe to ten labelers, and you've reached your limit of ten."
-msgstr ""
+msgstr "На жаль, ви можете підписатися тільки на 10 маркувальників, і ви вже досягли цього ліміту."
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:48
 msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
@@ -5210,23 +5210,23 @@ msgstr "Хто може відповідати"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:43
 msgid "Why should this content be reviewed?"
-msgstr ""
+msgstr "Чому слід переглянути цей контент?"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:56
 msgid "Why should this feed be reviewed?"
-msgstr ""
+msgstr "Чому слід переглянути цю стрічку?"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:53
 msgid "Why should this list be reviewed?"
-msgstr ""
+msgstr "Чому слід переглянути цей список?"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:50
 msgid "Why should this post be reviewed?"
-msgstr ""
+msgstr "Чому слід переглянути цей пост?"
 
 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:47
 msgid "Why should this user be reviewed?"
-msgstr ""
+msgstr "Чому слід переглянути цього користувача?"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:103
 msgid "Wide"
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Ви в черзі."
 
 #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:86
 msgid "You are not following anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Ви ні на кого не підписані."
 
 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:67
 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:68
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Тепер ви можете увійти за допомогою нов
 
 #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:86
 msgid "You do not have any followers."
-msgstr ""
+msgstr "У вас немає жодного підписника."
 
 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67
 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
@@ -5316,20 +5316,20 @@ msgstr "Ви ввели неправильний код. Він має вигл
 
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:109
 msgid "You have hidden this post"
-msgstr ""
+msgstr "Ви приховали цей пост"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:101
 msgid "You have hidden this post."
-msgstr ""
+msgstr "Ви приховали цей пост."
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:94
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92
 msgid "You have muted this account."
-msgstr ""
+msgstr "Ви увімкнули ігнорування цього облікового запису."
 
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:86
 msgid "You have muted this user"
-msgstr ""
+msgstr "Ви увімкнули ігнорування цього користувача"
 
 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144
 msgid "You have no feeds."
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "У вас немає списків."
 
 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:138
 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account."
-msgstr ""
+msgstr "Ви ще не заблокували жодного облікового запису. Щоб заблокувати когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Заблокувати\" у меню їх облікового запису."
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:89
 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Ви ще не створили жодного пароля для за
 
 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:136
 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account."
-msgstr ""
+msgstr "Ви ще не ігноруєте жодного облікового запису. Щоб увімкнути ігнорування когось, перейдіть до їх профілю та виберіть опцію \"Ігнорувати\" у меню їх облікового запису."
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249
 msgid "You haven't muted any words or tags yet"
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "У вас ще немає ігнорованих слів чи тегі
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:68
 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете оскаржувати мітки, якщо вважаєте, що вони були розміщені помилково."
 
 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79
 msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "Ви повинні бути старше 18 років, щоб дозв
 
 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:203
 msgid "You must select at least one labeler for a report"
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні обрати хоча б одного маркувальника для скарги"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:150
 msgid "You will no longer receive notifications for this thread"
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Все готово!"
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:98
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:101
 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post."
-msgstr ""
+msgstr "Ви обрали приховувати слово або тег в цьому пості."
 
 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:48
 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow."
@@ -5486,3 +5486,4 @@ msgstr "Відповідь опубліковано"
 #: src/screens/Signup/index.tsx:153
 msgid "Your user handle"
 msgstr "Ваш псевдонім"
+