about summary refs log tree commit diff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Beà <bea.ivan@gmail.com>2024-05-24 22:45:08 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2024-05-24 13:45:08 -0700
commit55b50e694dda045416060d78ee8f85dd66b26091 (patch)
treed62980f05978eec1bf061c1ff243254a14001b78 /src
parent735fead673a0a44d81077c1f33e53dbfcb17a898 (diff)
downloadvoidsky-55b50e694dda045416060d78ee8f85dd66b26091.tar.zst
Update catalan messages.po (#4149)
* Update messages.po

New lines added, new lines localized.

Check it please @jordimas @darccio @surfdude29

* Update catalan messages.po

Corrections by @surfdude29

* Update messages.po

apply @jordimas corrections
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/locale/locales/ca/messages.po154
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
diff --git a/src/locale/locales/ca/messages.po b/src/locale/locales/ca/messages.po
index a9bdb7340..52249b5fb 100644
--- a/src/locale/locales/ca/messages.po
+++ b/src/locale/locales/ca/messages.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "{0, plural, one {{formattedCount} other} other {{formattedCount} others}
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:55
 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this account} other {# labels have been placed on this account}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest compte} other {# etiquetes s'han aplicat a aquest compte}}"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
 #~ msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels has been placed on this content}}"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:61
 msgid "{0, plural, one {# label has been placed on this content} other {# labels have been placed on this content}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# etiqueta s'ha aplicat a aquest contingut} other {# etiquetes s'han aplicat a aquest contingut}}"
 
 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.tsx:62
 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "{following} seguint"
 
 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:171
 msgid "{handle} can't be messaged"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden enviar missatges a {handle}"
 
 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:151
 #~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Tots els canals que has desat, en un sol lloc."
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:61
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:64
 msgid "Allow messages from"
-msgstr ""
+msgstr "Permet missatges de"
 
 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:178
 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:172
@@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "Confirmes que vols eliminar la contrasenya de l'aplicació \"{name}\"?"
 
 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:123
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for other participants."
-#~ msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants."
+#~ msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per a l'altre participant."
 
 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:124
 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant."
-msgstr ""
+msgstr "Estàs segur que vols esborrar aquest missatge? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants."
 
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:189
 #~ msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for other participants."
-#~ msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? El missatge s'esborrarà per a tu, però no per als altres participants."
+#~ msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatges s'esborraran per a tu, però no per als altres participants."
 
 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48
 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant."
-msgstr ""
+msgstr "Estàs segur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatge s'esborraran per a tu, però no per a l'altre participant."
 
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:282
 msgid "Are you sure you want to remove {0} from your feeds?"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Clica aquí per a obrir el menú d'etiquetes per {tag}"
 
 #: src/components/dms/MessageItem.tsx:223
 msgid "Click to retry failed message"
-msgstr ""
+msgstr "Clica aquí per provar d'enviar el missatge de nou"
 
 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47
 msgid "Climate"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Clima"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39
 msgid "Clip 🐴 clop 🐴"
-msgstr ""
+msgstr "Clip 🐴 clop 🐴"
 
 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:301
 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:439
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Tanca el visor d'imatges"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:162
 msgid "Close modal"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el modal"
 
 #: src/view/shell/index.web.tsx:61
 msgid "Close navigation footer"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Continua sense seguir cap compte"
 
 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:108
 msgid "Conversation deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Conversa esborrada"
 
 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56
 msgid "Cooking"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Vols eliminar la contrasenya d'aplicació?"
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:835
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:838
 msgid "Delete chat declaration record"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el registre de declaració de xat"
 
 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:99
 msgid "Delete for me"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Publicació eliminada."
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:836
 msgid "Deletes the chat declaration record"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el registre de declaració de xat"
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:303
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:324
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Tènue"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:88
 msgid "Direct messages are here!"
-msgstr ""
+msgstr "Els missatges directes són aquí!"
 
 #: src/view/screens/AccessibilitySettings.tsx:94
 msgid "Disable autoplay for GIFs"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Fi del canal"
 
 #: src/components/Lists.tsx:52
 #~ msgid "End of list"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Fi de la llista"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:167
 msgid "Enter a name for this App Password"
@@ -2093,14 +2093,14 @@ msgstr "Tothom"
 
 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:42
 msgid "Everybody can reply"
-msgstr ""
+msgstr "Tothom pot respondre"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:131
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:134
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:74
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:77
 msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Tothom"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67
 msgid "Excessive mentions or replies"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "No s'han pogut carregar els GIF"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:23
 msgid "Failed to load past messages"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut carregar els missatges anteriors"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:28
 #~ msgid "Failed to load past messages."
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Error en desar la imatge: {0}"
 
 #: src/components/dms/MessageItem.tsx:216
 msgid "Failed to send"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut enviar"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:29
 #~ msgid "Failed to send message(s)."
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr ""
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:224
 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:87
 msgid "Failed to submit appeal, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut enviar l'apel·lació, torna-ho a provar."
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:60
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:34
 msgid "Failed to update settings"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració"
 
 #: src/Navigation.tsx:203
 msgid "Feed"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Galeria"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:168
 msgid "Get started"
-msgstr ""
+msgstr "Comença"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:197
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:199
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Ves a l'inici"
 
 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:156
 msgid "Go to conversation with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a la conversa amb {0}"
 
 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:172
 #: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:169
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Suplantació d'identitat o afirmacions falses sobre identitat o afiliaci
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85
 msgid "Inappropriate messages or explicit links"
-msgstr ""
+msgstr "Missatges inapropiats o enllaços explícits"
 
 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:127
 msgid "Input code sent to your email for password reset"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Introdueix el teu identificador d'usuari"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:82
 msgid "Introducing Direct Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Presentació dels missatges directes"
 
 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:129
 #: src/view/screens/Settings/DisableEmail2FADialog.tsx:70
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Surt"
 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66
 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:73
 msgid "Leave chat"
-msgstr ""
+msgstr "Surt del xat"
 
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:136
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:139
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Llistes"
 
 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39
 msgid "Lists blocking this user:"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes que bloquegen aquest usuari:"
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:333
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:341
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Sembla que has deixat tots els teus canals sense fixar. No passa res, en
 
 #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37
 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one.</0>"
-msgstr ""
+msgstr "Sembla que et falta el canal del Seguits. <0>Clica aquí per a afegir-ne un.</0>"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:79
 msgid "Make sure this is where you intend to go!"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Menú"
 
 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:67
 msgid "Message {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge {0}"
 
 #: src/components/dms/MessageMenu.tsx:58
 msgid "Message deleted"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Silencia totes les publicacions {displayTag}"
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:170
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176
 msgid "Mute conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Silencia la conversa"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:148
 msgid "Mute in tags only"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Xat nou"
 
 #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
 msgid "New messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nous missatges"
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:255
 msgid "New Moderation List"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Encara no tens cap missatge"
 
 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:254
 msgid "No more conversations to show"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha més converses per a mostrar"
 
 #: src/view/com/notifications/Feed.tsx:110
 msgid "No notifications yet!"
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Encara no tens cap notificació"
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:92
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:95
 msgid "No one"
-msgstr ""
+msgstr "Ningú"
 
 #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:101
 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:195
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Cap resultat"
 
 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:380
 msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Cap resultat"
 
 #: src/components/Lists.tsx:207
 msgid "No results found"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Ningú"
 
 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:44
 msgid "Nobody can reply"
-msgstr ""
+msgstr "Ningú pot respondre"
 
 #: src/components/LikedByList.tsx:79
 #: src/components/LikesDialog.tsx:99
@@ -3809,15 +3809,15 @@ msgstr "Nota: Bluesky és una xarxa oberta i pública. Aquesta configuració tan
 
 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:195
 msgid "Nothing here"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí no hi ha res"
 
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:108
 msgid "Notification sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sons de les notificacions"
 
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:105
 msgid "Notification Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sons de les notificacions"
 
 #: src/Navigation.tsx:515
 #: src/view/screens/Notifications.tsx:124
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Obre el creador d'avatars"
 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:162
 #: src/screens/Messages/List/ChatListItem.tsx:163
 msgid "Open conversation options"
-msgstr ""
+msgstr "Obre les opcions de les converses"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:560
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:561
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Obre els enllaços al navegador de l'aplicació"
 
 #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:87
 msgid "Open message options"
-msgstr ""
+msgstr "Obre les opcions dels missatges"
 
 #: src/screens/Moderation/index.tsx:227
 msgid "Open muted words and tags settings"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Un altre…"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:28
 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky."
-msgstr ""
+msgstr "Els nostres moderadors han revisat els informes i han decidit desactivar el teu accés als xats a Bluesky."
 
 #: src/components/Lists.tsx:208
 #: src/view/screens/NotFound.tsx:45
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Canals de notícies fixats"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288
 msgid "Pinned to your feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Fixat als teus canals"
 
 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:36
 msgid "Play"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Reprodueix {0}"
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:97
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:104
 #~ msgid "Play notification sounds"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Reprodueix els sons de notificació"
 
 #: src/view/com/util/post-embeds/GifEmbed.tsx:35
 msgid "Play or pause the GIF"
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "Explica per què creieu que aquesta etiqueta ha estat aplicada incorrect
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:110
 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Expliqueu perquè creus que els teus xats s'han desactivat incorrectament"
 
 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:48
 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:58
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Enllaç potencialment enganyós"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:19
 msgid "Press to attempt reconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Prem per provar de connectar de nou"
 
 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:46
 msgid "Press to change hosting provider"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Política de privacitat"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:91
 msgid "Privately chat with other users."
-msgstr ""
+msgstr "Xateja en privat amb altres usuaris."
 
 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:156
 msgid "Processing..."
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Proporcions"
 
 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:172
 msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Raó:"
 
 #: src/components/dms/MessageReportDialog.tsx:149
 #~ msgid "Reason: {0}"
@@ -4565,11 +4565,11 @@ msgstr "Cerques recents"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:20
 msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Torna a connectar"
 
 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:180
 msgid "Reload conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega les converses de nou"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:286
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:285
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Desa la configuració de retall d'imatges"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33
 msgid "Say hello!"
-msgstr ""
+msgstr "Digues hola!"
 
 #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48
 msgid "Science"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Selecciona els teus canals algorítmics secundaris"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38
 msgid "Send a neat website!"
-msgstr ""
+msgstr "Envia un lloc web net!"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:210
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:212
@@ -5456,11 +5456,11 @@ msgstr "Comparteix"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37
 msgid "Share a cool story!"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix una història interessant!"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36
 msgid "Share a fun fact!"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix una dada divertida!"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:373
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:420
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "Comparteix l'enllaç"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34
 msgid "Share your favorite feed!"
-msgstr ""
+msgstr "Comparteix el teu canal preferit!"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:92
 msgid "Shares the linked website"
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari"
 
 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:45
 msgid "Some people can reply"
-msgstr ""
+msgstr "Algunes persones poden respondre"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/index.tsx:94
 msgid "Something went wrong"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Ordena les respostes a la mateixa publicació per:"
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:169
 msgid "Source: <0>{0}</0>"
-msgstr ""
+msgstr "Font: <0>{0}</0>"
 
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:66
 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:79
@@ -5790,11 +5790,11 @@ msgstr "Comença un nou xat"
 
 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:139
 msgid "Start chat with {displayName}"
-msgstr ""
+msgstr "Comença un xat amb {displayName}"
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:161
 msgid "Start chatting"
-msgstr ""
+msgstr "Comença a xatejar"
 
 #: src/view/screens/Settings/index.tsx:862
 #~ msgid "Status page"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Tecnologia"
 
 #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35
 msgid "Tell a joke!"
-msgstr ""
+msgstr "Explica un acudit!"
 
 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:85
 msgid "Terms"
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Aquest compte ha sol·licitat que els usuaris estiguin registrats per a
 
 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34
 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest compte està bloquejat per una o més de les teves llistes de moderació. Per desbloquejar-lo, visita les llistes directament i elimina aquest usuari."
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:240
 msgid "This appeal will be sent to <0>{0}</0>."
@@ -6152,11 +6152,11 @@ msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà a <0>{0}</0>."
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:104
 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta apel·lació s'enviarà al servei de moderació de Bluesky."
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:18
 msgid "This chat was disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest xat s'ha desconnectat"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/MessageListError.tsx:26
 #~ msgid "This chat was disconnected due to a network error."
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per l'autor."
 
 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:167
 msgid "This label was applied by you."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta etiqueta ha estat aplicada per tu."
 
 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:188
 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active."
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "Aquest usuari no té cap seguidor."
 
 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:60
 msgid "This user has blocked you"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:72
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:68
@@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Desbloqueja"
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:186
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:190
 msgid "Unblock account"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueja el compte"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:299
 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:305
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr "Deixa de silenciar totes les publicacions amb {displayTag}"
 
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:174
 msgid "Unmute conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Deixa de silenciar la conversa"
 
 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:140
 #~ msgid "Unmute notifications"
@@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "Desancora la llista de moderació"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:289
 msgid "Unpinned from your feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ja no està fix als teus canals"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:346
 #~ msgid "Unsave"
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "Usuari bloquejat per \"{0}\""
 
 #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27
 msgid "User blocked by list"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari bloquejat per una llista"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:53
 msgid "User Blocked by List"
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "usuaris seguits per <0/>"
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:83
 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86
 msgid "Users I follow"
-msgstr ""
+msgstr "Els usuaris als que segueixo"
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
 msgid "Users in \"{0}\""
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Ho farem servir per a personalitzar la teva experiència."
 
 #: src/components/dms/NewChatDialog/index.tsx:328
 msgid "We're having network issues, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Tenim problemes de xarxa, torna-ho a provar"
 
 #: src/screens/Signup/index.tsx:142
 msgid "We're so excited to have you join us!"
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "Quins idiomes t'agradaria veure en els teus canals algorítmics?"
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:110
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:124
 msgid "Who can message you?"
-msgstr ""
+msgstr "Qui et pot enviar missatges?"
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
 msgid "Who can reply"
@@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "Pots canviar aquests paràmetres més endavant."
 
 #: src/components/dms/MessagesNUX.tsx:119
 msgid "You can change this at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Pots canviar-ho quan vulguis."
 
 #: src/screens/Login/index.tsx:158
 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:33
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "Has bloquejat l'autor o has estat bloquejat per ell."
 
 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:58
 msgid "You have blocked this user"
-msgstr ""
+msgstr "Has bloquejat aquest usuari"
 
 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:66
 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
@@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr "Has silenciat aquest usuari"
 
 #: src/screens/Messages/List/index.tsx:205
 msgid "You have no conversations yet. Start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Encara no tens cap conversa. Comença'n una!"
 
 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:144
 msgid "You have no feeds."
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "Encara no has silenciat cap compte. per a silenciar un compte, ves al se
 
 #: src/components/Lists.tsx:52
 msgid "You have reached the end"
-msgstr ""
+msgstr "Has arribat al final"
 
 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:249
 msgid "You haven't muted any words or tags yet"
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr "La teva data de naixement"
 
 #: src/screens/Messages/Conversation/ChatDisabled.tsx:25
 msgid "Your chats have been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Els teus xats s'han desactivat"
 
 #: src/view/com/modals/InAppBrowserConsent.tsx:47
 msgid "Your choice will be saved, but can be changed later in settings."