diff options
author | Gabriella <152436322+Titianbeetle@users.noreply.github.com> | 2024-02-27 09:44:12 +0100 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2024-02-27 09:44:12 +0100 |
commit | 505787e4374941ba96bfd6e3ab434b8c3b381657 (patch) | |
tree | 870d8879ad737f986f2c4579860436f761aa8725 /src | |
parent | dcf9fa5e11695a2eb70170baabde584a01fc8d36 (diff) | |
download | voidsky-505787e4374941ba96bfd6e3ab434b8c3b381657.tar.zst |
Update messages.po
Translation updated with minor corrections
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/locale/locales/it/messages.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/src/locale/locales/it/messages.po b/src/locale/locales/it/messages.po index 1d171306d..bf8fd8588 100644 --- a/src/locale/locales/it/messages.po +++ b/src/locale/locales/it/messages.po @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "{0}" #~ msgid "{0} {purposeLabel} List" -#~ msgstr "Llista {purposeLabel} {0}" +#~ msgstr "Lista {purposeLabel} {0}" #~ msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}" #~ msgstr "{invitesAvailable, plural, one {Codici d'invito: # available} other {Codici d'invito: # available}}" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Cancel·la afegir text a la imatge" #~ msgid "Change" -#~ msgstr "Canvia" +#~ msgstr "Canbia" #~ msgid "Danger Zone" #~ msgstr "Zona di Pericolo" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Cancella il mio account…" #~ msgid "Dev Server" -#~ msgstr "Servidor de desenvolupament" +#~ msgstr "Server di sviluppo" #~ msgid "Developer Tools" #~ msgstr "Strumenti per sviluppatori" @@ -4479,13 +4479,13 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Scopri nuovi feeds" #~ msgid "Enter the address of your provider:" -#~ msgstr "Introdueix l'adreça del teu proveïdor:" +#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo provider:" #~ msgid "following" -#~ msgstr "seguint" +#~ msgstr "following" #~ msgid "Hosting provider address" -#~ msgstr "Adreça del proveïdor d'allotjament" +#~ msgstr "Indirizzo del fornitore di hosting" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Invita" @@ -4500,13 +4500,13 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Server di sviluppo locale" #~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!" -#~ msgstr "Parece que este canal de noticias sólo está disponible para usuarios con una cuenta Bluesky. Por favor, ¡regístrate o inicia sesión para ver este canal!" +#~ msgstr "Sembra che questo feed sia disponibile solo per gli utenti con un account Bluesky. Per favore registrati o accedi per visualizzare questo feed!" #~ msgid "Message from server" -#~ msgstr "Missatge del servidor" +#~ msgstr "Messaggio dal server" #~ msgid "New Post" -#~ msgstr "Nova publicació" +#~ msgstr "Nuovo Post" #~ msgid "Opens invite code list" #~ msgstr "Apre la lista dei codici di invito" @@ -4515,13 +4515,13 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Altro servizio" #~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect." -#~ msgstr "Por favor, dinos por qué crees que esta decisión fue incorrecta." +#~ msgstr "Per favore spiegaci perché ritieni che questa decisione sia stata sbagliata." #~ msgid "Post" -#~ msgstr "Publicació" +#~ msgstr "Post" #~ msgid "Quote Post" -#~ msgstr "Cita una publicació" +#~ msgstr "Cita il post" #~ msgid "Reposted by" #~ msgstr "Repost di" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Seleziona Bluesky Social" #~ msgid "Send Email" -#~ msgstr "Envia correu" +#~ msgstr "Envia Email" #~ msgid "Something went wrong and we're not sure what." #~ msgstr "Qualcosa è andato storto ma non siamo sicuri di cosa." @@ -4545,31 +4545,31 @@ msgstr "Il tuo handle utente" #~ msgstr "Scorri verso l'alto per vedere di più" #~ msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." -#~ msgstr "El formulari de suport ha estat traslladat. Si necessites ajuda, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per contactar amb nosaltres." +#~ msgstr "Il modulo di supporto è stato spostato. Se hai bisogno di aiuto, <0/> o visita {HELP_DESK_URL} per metterti in contatto con noi." #~ msgid "This {0} has been labeled." -#~ msgstr "Este {0} ha sido etiquetado." +#~ msgstr "Questo {0} è stato etichettato." #~ msgid "This is the service that keeps you online." -#~ msgstr "Aquest és el servei que et manté connectat." +#~ msgstr "Questo è il servizio che ti mantiene online." #~ msgid "This user is included the <0/> list which you have muted." -#~ msgstr "Questo utente è incluso nell'elenco <0/> che hai silenziato." +#~ msgstr "Questo utente è incluso nella lista <0/> che hai silenziato." #~ msgid "Try again" -#~ msgstr "Torna-ho a provar" +#~ msgstr "Provalo di nuovo" #~ msgid "Use your domain as your Bluesky client service provider" #~ msgstr "Utilizza il tuo dominio come provider di servizi clienti Bluesky" #~ msgid "What's next?" -#~ msgstr "¿Qué sigue?" +#~ msgstr "Qual è il prossimo?" #~ msgid "You can change hosting providers at any time." -#~ msgstr "Pots canviar el teu proveïdor d'allotjament quan vulguis." +#~ msgstr "Puoi cambiare provider di hosting in qualsiasi momento." #~ msgid "Your hosting provider" -#~ msgstr "El teu proveïdor d'allotjament" +#~ msgstr "Il tuo fornitore di hosting" #~ msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password" #~ msgstr "I tuoi codici di invito vengono celati quando accedi utilizzando una password per l'app" |