diff options
author | voitech <contact@voitech.lol> | 2024-12-19 00:32:27 +0100 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2024-12-18 15:32:27 -0800 |
commit | 9b35521d3c2d03e23fca412e895bd4936e2ee918 (patch) | |
tree | 7fd2dbc0aff784c330cd1831a871c81a543d2051 /index.web.js | |
parent | 45c630860794cd42c07390fb6fbad7a522eb7100 (diff) | |
download | voidsky-9b35521d3c2d03e23fca412e895bd4936e2ee918.tar.zst |
Updated Polish translation (#6862)
* Updated Polish translation * Update pl/messages.po @axiand Thanks for such a detailed analysis and all the suggestions! I've already corrected the mistakes you pointed out. - The word "repost" was initially translated as "opublikować ponownie," but after consulting members of the Polish community, they agreed that "repostować" would be more appropriate. Personally, I would leave it as is or change it to "opublikować ponownie," but that is a longer phrase and might not fit well in certain interface elements. - Similarly, with the word "czat"—in my opinion, it aligns better with the app, whereas I translated "conversation" as "rozmowa." - "Obserwować wzajemnie" doesn't sound very natural in Polish, which was even noted by users who reverted to the English interface because of it. The phrases "również Cię obserwuje" and "również obserwuj" fully capture the meaning of the English original and look good as notifications in the app. - `L414-440`, `1618` – without the word "zostało," the phrasing lacks clarity. - `L600`, `1796`, `2804`, `4056`, `7552` and `L718`, `1316`, `2219`, `4662-4667`, `6056`, `6714` – my changes are linguistically correct and look better. The previous formulations were often ambiguous and unclear. I fixed the errors found in these sections. - `L1447` – I reverted to the previous version. - I changed "kod potwierdzający" to "kod weryfikacyjny" because it sounds more natural and clear. - I changed "lista moderowana" to "lista moderacji" as per your suggestion. In Polish, "lista moderacji" sounds like the list belongs to people involved in moderation. It also gives the impression that it might be a list showing moderators or moderation-related services. "Lista moderowana" suggests that someone is overseeing the moderation of the list. I'm still not entirely sure what the intended meaning is or what the audience is meant to understand from the name. - I changed "rolka aparatu" to "galeria zdjęć." - I changed "obrazki" to "zdjęcia". * Update messages.po Suggested changes were made. Changed “użytkownik” to “osoba” where it was logical for consistency. Removed where it was not needed. --------- Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
Diffstat (limited to 'index.web.js')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions