blob: cbc203d4e96e3214c18e7f7b2e6f8b7d15008ba0 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
|
# Italian translation for Furtherance.
# Copyright (C) 2022 Ricky Kresslein <rk@lakoliu.com>
# This file is distributed under the same license as the Furtherance package.
# Musiclover <Musiclover382@protonmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Furtherance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 16:04+0200\n"
"Last-Translator: musiclover <musiclover382@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6
#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 src/application.rs:128
msgid "Track your time without being tracked."
msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato."
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Furtherance is a time tracking app built for GNOME with Rust and GTK4. In "
"addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, delete "
"entries, and change settings. It even has idle detection."
msgstr ""
"Furtherance è un'applicazione per tenere traccia del tempo scritta in Rust e "
"GTK4 per GNOME. Oltre a registrare il tempo speso compiendo le attività, "
"permette di modificare manualmente il tempo, eliminare precedenti "
"registrazioni e cambiare impostazioni. È anche in grado di rilevare "
"l'inattività."
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45
msgid "Ability to add tags!"
msgstr "Aggiunti i tag"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46
msgid "Fixed icon positioning"
msgstr "La posizione dell'icona è stata corretta"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47
msgid "Changed start button color and behavior"
msgstr "Il colore e il funzionamento del pulsante avvia sono stati modificati"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48
msgid "Changed color of delete buttons"
msgstr "Il colore del pulsante elimina è stato cambiato"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49
msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations"
msgstr "Traduzioni olandese, brasiliana e francese"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57
msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements."
msgstr ""
"Furtherance ha una nuova icona! Oltre a diversi miglioramenti e correzioni "
"di bug."
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66
msgid "First stable release of Furtherance."
msgstr "La prima versione stabile di Furtherance."
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69
msgid "Track time spent on tasks"
msgstr "Traccia il tempo speso compiendo delle attività"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70
msgid "Change/delete recorded times"
msgstr "Cambia/elimina i tempi registrati"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71
msgid "Idle detection"
msgstr "Rilevamento di inattività"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:3
msgid "Time Tracker"
msgstr "Tracciamento del tempo"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:11
msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;"
msgstr ""
"timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;"
"compiti;produttività;"
#: src/gtk/window.ui:20
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: src/gtk/window.ui:58
msgid "Task Name #Tags"
msgstr "Nome attività #Tag"
#: src/gtk/window.ui:86
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#: src/gtk/window.ui:90
msgid "_Delete history"
msgstr "_Cancella cronologia"
#: src/gtk/window.ui:94
msgid "_About Furtherance"
msgstr "_Informazioni"
#: src/gtk/task_row.ui:22
msgid "Task"
msgstr "Attività"
#: src/gtk/task_row.ui:45
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: src/gtk/task_details.ui:8
msgid "Task Details"
msgstr "Dettagli attività"
#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:186
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:188
msgid "Stop"
msgstr "Fine"
#: src/gtk/task_details.ui:89
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: src/gtk/task_details.ui:116
msgid "Delete all"
msgstr "Elimina tutto"
#: src/gtk/preferences_window.ui:7
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: src/gtk/preferences_window.ui:10
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/gtk/preferences_window.ui:14
msgid "_Dark theme"
msgstr "_Tema scuro"
#: src/gtk/preferences_window.ui:28
msgid "Idle"
msgstr "Inattività"
#: src/gtk/preferences_window.ui:32
msgid "Notify of idle"
msgstr "Notifiche inattività"
#: src/gtk/preferences_window.ui:33
msgid "(GNOME only)"
msgstr "(Solo per GNOME)"
#: src/gtk/preferences_window.ui:38
msgid "_Minutes to idle"
msgstr "_Minuti per l'inattività"
#: src/gtk/preferences_window.ui:39
msgid "Number of minutes before the user is considered idle"
msgstr "Il numero di minuti prima che l'utente sia considerato inattivo"
#: src/gtk/preferences_window.ui:63
msgid "Task List"
msgstr "Lista delle attività"
#: src/gtk/preferences_window.ui:67
msgid "_Delete confirmation"
msgstr "_Conferma eliminazioni"
#: src/gtk/preferences_window.ui:79
msgid "Limit tasks shown"
msgstr "Limita attività mostrate"
#: src/gtk/preferences_window.ui:80
msgid "Only show X number of days in the saved tasks list"
msgstr "Mostra solo un determinato numero di giorni nella lista delle attività"
#: src/gtk/preferences_window.ui:85
msgid "_Days ago"
msgstr "_Giorni"
#: src/gtk/preferences_window.ui:86
msgid "Number of days to display in the list"
msgstr "Il numero massimo di giorni da mostrare nella lista"
#: src/gtk/preferences_window.ui:108
msgid "Show daily sums"
msgstr "Mostra somme giornaliere"
#: src/gtk/preferences_window.ui:120
msgid "_Show seconds"
msgstr "_Mostra secondi"
#: src/gtk/preferences_window.ui:123
msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer"
msgstr ""
"Solo per la lista delle attività. I secondi sono sempre visibili nel timer."
#: src/gtk/history_box.ui:25
msgid "Start Tracking"
msgstr "Inizia il tracciamento"
#: src/gtk/history_box.ui:44
msgid "Type your task and press start"
msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer"
#: src/gtk/history_box.ui:63
msgid "Prior tasks will show up here"
msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui"
#: src/gtk/history_box.ui:82
msgid "Right-click a task to duplicate it"
msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività"
#. TRANSLATORS: 'Name <email@domain.com>' or 'Name https://website.example'
#: src/application.rs:160
msgid "translator-credits"
msgstr "Musiclover382 <musiclover382@protonmail.com>"
#: src/application.rs:176
msgid "Delete history?"
msgstr "Cancellare la cronologia?"
#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:495
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/application.rs:180 src/ui/task_details.rs:496
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/application.rs:187
msgid "This will delete ALL of your task history."
msgstr "Verranno eliminate TUTTE le attività svolte."
#: src/application.rs:189
msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed."
msgstr ""
"Scrivere ELIMINA nella casella sottostante, poi cliccare Elimina per "
"continuare."
#. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string
#: src/application.rs:198
msgid "DELETE"
msgstr "ELIMINA"
#: src/ui/window.rs:303
msgid "You have been idle for "
msgstr "Sei stato inattivo per "
#: src/ui/window.rs:304
msgid ""
"\n"
"Would you like to discard that time, or continue the clock?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?"
#: src/ui/window.rs:365
msgid "Stop the timer to duplicate a task."
msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività."
#: src/ui/window.rs:312 src/ui/task_details.rs:168
msgid "Edit Task"
msgstr "Modifica attività"
#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:250
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
#: src/ui/window.rs:316 src/ui/application.rs:251
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/ui/tasks_page.rs:146
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/ui/tasks_page.rs:148
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/ui/task_details.rs:207
msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS"
msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM:SS"
#: src/ui/task_details.rs:209
msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM"
msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM"
#: src/ui/task_details.rs:215
msgid "*Start time cannot be later than stop time."
msgstr "*Il tempo iniziale non può essere successivo al tempo finale."
#: src/ui/task_details.rs:220
msgid "*Time cannot be in the future."
msgstr "*Il tempo non può essere futuro."
#: src/ui/task_details.rs:226
msgid "Delete task"
msgstr "Elimina attività"
#: src/ui/task_details.rs:253
msgid "Delete task?"
msgstr "Eliminare l'attività?"
#: src/ui/task_details.rs:491
msgid "Delete All?"
msgstr "Eliminare tutto?"
#: src/ui/task_details.rs:493
msgid "This will delete all occurrences of this task on this day."
msgstr "Verranno eliminate tutte le attività con questo nome in questo giorno."
|