blob: fbbadf9802d2af452403711d28557bb5e4253012 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
|
# LANGUAGE translation for Furtherance.
# Copyright (C) 2022 Ricky Kresslein <rk@lakoliu.com>
# This file is distributed under the same license as the Furtherance package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: furtherance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:166
msgid "Track your time without being tracked."
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:14
msgid "Furtherance is a time tracking app built for GNOME with Rust "
"and GTK4. In addition to tracking time spent on tasks, you can edit that "
"time, delete entries, and change settings. It even has idle detection."
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45
msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46
msgid "Bug fixes"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53
msgid "Ability to add tags!"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54
msgid "Fixed icon positioning"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55
msgid "Changed start button color and behavior"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56
msgid "Changed color of delete buttons"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57
msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64
msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements."
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73
msgid "First stable release of Furtherance."
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:77
msgid "Track time spent on tasks"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:78
msgid "Change/delete recorded times"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:79
msgid "Idle detection"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4
msgid "Time Tracker"
msgstr ""
#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5
msgid "Track your time without being tracked"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12
msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;"
msgstr ""
#: src/gtk/history_box.ui:25
msgid "Start Tracking"
msgstr ""
#: src/gtk/history_box.ui:44
msgid "Type your task and press start"
msgstr ""
#: src/gtk/history_box.ui:63
msgid "Prior tasks will show up here"
msgstr ""
#: src/gtk/history_box.ui:82
msgid "Right-click a task to duplicate it"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:7
msgid "General"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:10
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:14
msgid "_Dark theme"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:364
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:32
msgid "Notify of idle"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:33
msgid "(GNOME only)"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:38
msgid "_Minutes to idle"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:39
msgid "Number of minutes before the user is considered idle"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:63
msgid "Task List"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:67
msgid "_Delete confirmation"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:79
msgid "Limit tasks shown"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:80
msgid "Only show X number of days in the saved tasks list"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:85
msgid "_Days ago"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:86
msgid "Number of days to display in the list"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:108
msgid "Show daily sums"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:120
msgid "_Show seconds"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:123
msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:133
msgid "Show tags"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:136
msgid "Tags are saved, just not shown"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:148
msgid "Timer"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:152
msgid "_Pomodoro"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:153
msgid "Timer counts down instead of up"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:158
msgid "Interval"
msgstr ""
#: src/gtk/preferences_window.ui:159
msgid "Start time in minutes"
msgstr ""
#: src/gtk/task_details.ui:8
msgid "Task Details"
msgstr ""
#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:188
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/gtk/task_details.ui:81 src/application.rs:280 src/ui/task_details.rs:190
#: src/ui/window.rs:403
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/gtk/task_details.ui:89
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/gtk/task_details.ui:116
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: src/gtk/task_row.ui:22
msgid "Task"
msgstr ""
#: src/gtk/task_row.ui:45
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gtk/window.ui:20
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/gtk/window.ui:58
msgid "Task Name #Tags"
msgstr ""
#: src/gtk/window.ui:86
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: src/gtk/window.ui:90
msgid "_Delete history"
msgstr ""
#: src/gtk/window.ui:94
msgid "_About Furtherance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'Name <email@domain.com>' or 'Name https://website.example'
#: src/application.rs:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/application.rs:185
msgid "Delete history?"
msgstr ""
#: src/application.rs:188 src/ui/task_details.rs:504
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/application.rs:189 src/ui/task_details.rs:505
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/application.rs:196
msgid "This will delete ALL of your task history."
msgstr ""
#: src/application.rs:198
msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string
#: src/application.rs:207
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: src/application.rs:257 src/ui/window.rs:367
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/application.rs:258 src/application.rs:279 src/ui/window.rs:368
#: src/ui/window.rs:402
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/application.rs:269 src/ui/window.rs:399
msgid "Time's up!"
msgstr ""
#: src/application.rs:270
msgid "Your Furtherance timer ended."
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:170
msgid "Edit Task"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:179
msgid "Tags"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:209
msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:211
msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:217
msgid "*Start time cannot be later than stop time."
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:222
msgid "*Time cannot be in the future."
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:228
msgid "Delete task"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:255
msgid "Delete task?"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:500
msgid "Delete All?"
msgstr ""
#: src/ui/task_details.rs:502
msgid "This will delete all occurrences of this task on this day."
msgstr ""
#: src/ui/tasks_page.rs:146
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/ui/tasks_page.rs:148
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/ui/window.rs:355
msgid "You have been idle for "
msgstr ""
#: src/ui/window.rs:356
msgid ""
"\n"
"Would you like to discard that time, or continue the clock?"
msgstr ""
#: src/ui/window.rs:458
msgid "Stop the timer to duplicate a task."
msgstr ""
|