about summary refs log tree commit diff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po286
1 files changed, 168 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cbc203d..82df3ed 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Furtherance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-22 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: musiclover <musiclover382@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 src/application.rs:128
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:166
 msgid "Track your time without being tracked."
 msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato."
 
@@ -36,105 +35,84 @@ msgstr ""
 "l'inattività."
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45
+msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!"
+msgstr "Aggiunto conto alla rovescia in stile Pomodoro!"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Correzione di bug"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53
 msgid "Ability to add tags!"
 msgstr "Aggiunti i tag"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54
 msgid "Fixed icon positioning"
 msgstr "La posizione dell'icona è stata corretta"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55
 msgid "Changed start button color and behavior"
 msgstr "Il colore e il funzionamento del pulsante avvia sono stati modificati"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56
 msgid "Changed color of delete buttons"
 msgstr "Il colore del pulsante elimina è stato cambiato"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57
 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations"
 msgstr "Traduzioni olandese, brasiliana e francese"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64
 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements."
 msgstr ""
 "Furtherance ha una nuova icona! Oltre a diversi miglioramenti e correzioni "
 "di bug."
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73
 msgid "First stable release of Furtherance."
 msgstr "La prima versione stabile di Furtherance."
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:77
 msgid "Track time spent on tasks"
 msgstr "Traccia il tempo speso compiendo delle attività"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:78
 msgid "Change/delete recorded times"
 msgstr "Cambia/elimina i tempi registrati"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:79
 msgid "Idle detection"
 msgstr "Rilevamento di inattività"
 
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:3
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Tracciamento del tempo"
 
-#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:11
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5
+msgid "Track your time without being tracked"
+msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12
 msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;"
 msgstr ""
 "timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;"
 "compiti;produttività;"
 
-#: src/gtk/window.ui:20
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
-
-#: src/gtk/window.ui:58
-msgid "Task Name #Tags"
-msgstr "Nome attività #Tag"
-
-#: src/gtk/window.ui:86
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferenze"
-
-#: src/gtk/window.ui:90
-msgid "_Delete history"
-msgstr "_Cancella cronologia"
-
-#: src/gtk/window.ui:94
-msgid "_About Furtherance"
-msgstr "_Informazioni"
-
-#: src/gtk/task_row.ui:22
-msgid "Task"
-msgstr "Attività"
-
-#: src/gtk/task_row.ui:45
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gtk/task_details.ui:8
-msgid "Task Details"
-msgstr "Dettagli attività"
-
-#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:186
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
+#: src/gtk/history_box.ui:25
+msgid "Start Tracking"
+msgstr "Inizia il tracciamento"
 
-#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:188
-msgid "Stop"
-msgstr "Fine"
+#: src/gtk/history_box.ui:44
+msgid "Type your task and press start"
+msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer"
 
-#: src/gtk/task_details.ui:89
-msgid "Total"
-msgstr "Totale"
+#: src/gtk/history_box.ui:63
+msgid "Prior tasks will show up here"
+msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui"
 
-#: src/gtk/task_details.ui:116
-msgid "Delete all"
-msgstr "Elimina tutto"
+#: src/gtk/history_box.ui:82
+msgid "Right-click a task to duplicate it"
+msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:7
 msgid "General"
@@ -148,7 +126,7 @@ msgstr "Aspetto"
 msgid "_Dark theme"
 msgstr "_Tema scuro"
 
-#: src/gtk/preferences_window.ui:28
+#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:364
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattività"
 
@@ -205,118 +183,190 @@ msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer"
 msgstr ""
 "Solo per la lista delle attività. I secondi sono sempre visibili nel timer."
 
-#: src/gtk/history_box.ui:25
-msgid "Start Tracking"
-msgstr "Inizia il tracciamento"
+#: src/gtk/preferences_window.ui:133
+msgid "Show tags"
+msgstr "Mostra tag"
 
-#: src/gtk/history_box.ui:44
-msgid "Type your task and press start"
-msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer"
+#: src/gtk/preferences_window.ui:136
+msgid "Tags are saved, just not shown"
+msgstr "I tag saranno salvati ma non mostrati"
 
-#: src/gtk/history_box.ui:63
-msgid "Prior tasks will show up here"
-msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui"
+#: src/gtk/preferences_window.ui:148
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
 
-#: src/gtk/history_box.ui:82
-msgid "Right-click a task to duplicate it"
-msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività"
+#: src/gtk/preferences_window.ui:152
+msgid "_Pomodoro"
+msgstr "_Pomodoro"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:153
+msgid "Timer counts down instead of up"
+msgstr "Il timer è un conto alla rovescia anziché un cronometro"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:158
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervallo"
 
-#. TRANSLATORS: 'Name <email@domain.com>' or 'Name https://website.example'
-#: src/application.rs:160
+#: src/gtk/preferences_window.ui:159
+msgid "Start time in minutes"
+msgstr "Quanti minuti devono passare prima dell'interruzione"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:8
+msgid "Task Details"
+msgstr "Dettagli attività"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:188
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:81 src/application.rs:280 src/ui/task_details.rs:190
+#: src/ui/window.rs:403
+msgid "Stop"
+msgstr "Fine"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:89
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:116
+msgid "Delete all"
+msgstr "Elimina tutto"
+
+#: src/gtk/task_row.ui:22
+msgid "Task"
+msgstr "Attività"
+
+#: src/gtk/task_row.ui:45
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gtk/window.ui:20
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: src/gtk/window.ui:58
+msgid "Task Name #Tags"
+msgstr "Nome attività #Tag"
+
+#: src/gtk/window.ui:86
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: src/gtk/window.ui:90
+msgid "_Delete history"
+msgstr "_Cancella cronologia"
+
+#: src/gtk/window.ui:94
+msgid "_About Furtherance"
+msgstr "_Informazioni"
+
+#: src/application.rs:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Musiclover382 <musiclover382@protonmail.com>"
 
-#: src/application.rs:176
+#: src/application.rs:185
 msgid "Delete history?"
 msgstr "Cancellare la cronologia?"
 
-#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:495
+#: src/application.rs:188 src/ui/task_details.rs:504
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/application.rs:180 src/ui/task_details.rs:496
+#: src/application.rs:189 src/ui/task_details.rs:505
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/application.rs:187
+#: src/application.rs:196
 msgid "This will delete ALL of your task history."
 msgstr "Verranno eliminate TUTTE le attività svolte."
 
-#: src/application.rs:189
+#: src/application.rs:198
 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed."
 msgstr ""
 "Scrivere ELIMINA nella casella sottostante, poi cliccare Elimina per "
 "continuare."
 
-#. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string
-#: src/application.rs:198
+#: src/application.rs:207
 msgid "DELETE"
 msgstr "ELIMINA"
 
-#: src/ui/window.rs:303
-msgid "You have been idle for "
-msgstr "Sei stato inattivo per "
-
-#: src/ui/window.rs:304
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to discard that time, or continue the clock?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?"
-
-#: src/ui/window.rs:365
-msgid "Stop the timer to duplicate a task."
-msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività."
-
-#: src/ui/window.rs:312 src/ui/task_details.rs:168
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Modifica attività"
-
-#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:250
+#: src/application.rs:257 src/ui/window.rs:367
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/ui/window.rs:316 src/ui/application.rs:251
+#: src/application.rs:258 src/application.rs:279 src/ui/window.rs:368
+#: src/ui/window.rs:402
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: src/ui/tasks_page.rs:146
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
+#: src/application.rs:269 src/ui/window.rs:399
+msgid "Time's up!"
+msgstr "Tempo scaduto!"
 
-#: src/ui/tasks_page.rs:148
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#: src/application.rs:270
+msgid "Your Furtherance timer ended."
+msgstr "Il timer di Furtherance è concluso."
 
-#: src/ui/task_details.rs:207
+#: src/ui/task_details.rs:170
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Modifica attività"
+
+#: src/ui/task_details.rs:179
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/ui/task_details.rs:209
 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS"
 msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM:SS"
 
-#: src/ui/task_details.rs:209
+#: src/ui/task_details.rs:211
 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM"
 msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM"
 
-#: src/ui/task_details.rs:215
+#: src/ui/task_details.rs:217
 msgid "*Start time cannot be later than stop time."
 msgstr "*Il tempo iniziale non può essere successivo al tempo finale."
 
-#: src/ui/task_details.rs:220
+#: src/ui/task_details.rs:222
 msgid "*Time cannot be in the future."
 msgstr "*Il tempo non può essere futuro."
 
-#: src/ui/task_details.rs:226
+#: src/ui/task_details.rs:228
 msgid "Delete task"
 msgstr "Elimina attività"
 
-#: src/ui/task_details.rs:253
+#: src/ui/task_details.rs:255
 msgid "Delete task?"
 msgstr "Eliminare l'attività?"
 
-#: src/ui/task_details.rs:491
+#: src/ui/task_details.rs:500
 msgid "Delete All?"
 msgstr "Eliminare tutto?"
 
-#: src/ui/task_details.rs:493
+#: src/ui/task_details.rs:502
 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day."
 msgstr "Verranno eliminate tutte le attività con questo nome in questo giorno."
+
+#: src/ui/tasks_page.rs:146
+msgid "Today"
+msgstr "Oggi"
+
+#: src/ui/tasks_page.rs:148
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#: src/ui/window.rs:355
+msgid "You have been idle for "
+msgstr "Sei stato inattivo per "
+
+#: src/ui/window.rs:356
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to discard that time, or continue the clock?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?"
+
+#: src/ui/window.rs:458
+msgid "Stop the timer to duplicate a task."
+msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività."