about summary refs log tree commit diff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorlakoliu <99976966+lakoliu@users.noreply.github.com>2022-04-12 15:23:18 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-04-12 15:23:18 +0300
commit52bd87cd29e1a27e5ab7e319cae2a8f5740171d3 (patch)
tree12961ae2b9aa1ed421c42b532513f3893b4f98f5 /po
parent1459a9d814d1322f0f12c2ed1342e32294220563 (diff)
parent9be84a8bde3dcabd8ebba758029b3361712dbfdf (diff)
downloadFurtherance-52bd87cd29e1a27e5ab7e319cae2a8f5740171d3.tar.zst
Merge pull request #20 from oscfdezdz/es
Add Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/LINGUAS1
-rw-r--r--po/es.po298
2 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7d5856f..c0fdc4a 100755
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1,2 @@
+es
 it
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..31d88be
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Spanish translations for furtherance package.
+# Copyright (C) 2022 THE furtherance'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the furtherance package.
+# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: furtherance\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-12 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
+"Language-Team: Spanish; Castilian < >\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:3
+msgid "Furtherance"
+msgstr "Furtherance"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Controlador de tiempo"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5
+msgid "Track your time without being tracked"
+msgstr "Controle su tiempo sin ser controlado"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12
+msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;"
+msgstr ""
+"timer;tracker;clock;tasks;productivity;temporizador;controlador;reloj;tareas;"
+"productividad;"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:156
+msgid "Track your time without being tracked."
+msgstr "Controle su tiempo sin ser controlado."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Furtherance is an elegant time tracking app built for Gnome with Rust and "
+"GTK4. In addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, "
+"delete entries, and change settings. It even has idle detection."
+msgstr ""
+"Furtherance es una elegante aplicación de control de tiempo construida para "
+"Gnome con Rust y GTK4. Además de registrar el tiempo empleado en las tareas, "
+"puede editar ese tiempo, eliminar entradas y cambiar la configuración. "
+"Incluso tiene detección de inactividad."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47
+msgid "First stable release of Furtherance."
+msgstr "Primera versión estable de Furtherance."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:51
+msgid "Track time spent on tasks"
+msgstr "Controlar el tiempo dedicado a las tareas"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:52
+msgid "Change/delete recorded times"
+msgstr "Modificar/borrar los tiempos registrados"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53
+msgid "Idle detection"
+msgstr "Detección de inactividad"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:25
+msgid "Start Tracking"
+msgstr "Iniciar seguimiento"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:44
+msgid "Type your task and press start"
+msgstr "Escriba su tarea y pulse Inicio"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:63
+msgid "Prior tasks will show up here"
+msgstr "Las tareas anteriores aparecerán aquí"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:82
+msgid "Right-click a task to duplicate it"
+msgstr "Haga clic derecho en una tarea para duplicarla"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:7
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:10
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:14
+msgid "_Dark theme"
+msgstr "_Tema oscuro"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:28
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:32
+msgid "Notify of idle"
+msgstr "Notificación de inactividad"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:33
+msgid "(Gnome only)"
+msgstr "(sólo Gnome)"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:38
+msgid "_Minutes to idle"
+msgstr "_Minutos de inactividad"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:39
+msgid "Number of minutes before the user is considered idle"
+msgstr "Número de minutos antes de que el usuario se considere inactivo"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:63
+msgid "Task List"
+msgstr "Lista de tareas"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:67
+msgid "Limit tasks shown"
+msgstr "Limitar las tareas mostradas"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:68
+msgid "Only show X number of days in the saved tasks list"
+msgstr "Mostrar sólo un número X de días en la lista de tareas guardadas"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:73
+msgid "_Days ago"
+msgstr "_Días atrás"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:74
+msgid "Number of days to display in the list"
+msgstr "Número de días a mostrar en la lista"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:96
+msgid "_Delete confirmation"
+msgstr "Confirmación de _borrado"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:108
+msgid "_Show seconds"
+msgstr "_Mostrar segundos"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:111
+msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer"
+msgstr ""
+"Sólo lista de tareas. Los segundos siempre se muestran en el temporizador"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:8
+msgid "Task Details"
+msgstr "Detalles de la tarea"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:177
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:179
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:89
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:116
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: src/gtk/task_row.ui:18
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#: src/gtk/task_row.ui:29
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/gtk/window.ui:20
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: src/gtk/window.ui:58
+msgid "Task Name"
+msgstr "Nombre de la tarea"
+
+#: src/gtk/window.ui:86
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/gtk/window.ui:90
+msgid "_Delete history"
+msgstr "_Borrar historial"
+
+#: src/gtk/window.ui:94
+msgid "_About Furtherance"
+msgstr "_Acerca de Furtherance"
+
+#: src/application.rs:159
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>"
+
+#: src/application.rs:175
+msgid "Delete history?"
+msgstr "¿Borrar historial?"
+
+#: src/application.rs:178 src/ui/task_details.rs:470
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:471
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/application.rs:183
+msgid "This will delete ALL of your task history."
+msgstr "Esto borrará TODO el historial de tareas."
+
+#: src/application.rs:185
+msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed."
+msgstr ""
+"Escriba BORRAR en la casilla de abajo y haga clic en Borrar para continuar."
+
+#: src/application.rs:193
+msgid "DELETE"
+msgstr "BORRAR"
+
+#: src/application.rs:245 src/ui/window.rs:311
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/application.rs:246 src/ui/window.rs:312
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/ui/task_details.rs:167 src/ui/window.rs:308
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Editar tarea"
+
+#: src/ui/task_details.rs:198
+msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "*Usar el formato MMM DD YYYY HH:MM:SS"
+
+#: src/ui/task_details.rs:200
+msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM"
+msgstr "*Usar el formato MMM DD YYYY HH:MM"
+
+#: src/ui/task_details.rs:206
+msgid "*Start time cannot be later than stop time."
+msgstr "*La hora de inicio no puede ser posterior a la hora de finalización."
+
+#: src/ui/task_details.rs:211
+msgid "*Time cannot be in the future."
+msgstr "*El tiempo no puede estar en el futuro."
+
+#: src/ui/task_details.rs:217
+msgid "Delete task"
+msgstr "Borrar tarea"
+
+#: src/ui/task_details.rs:243
+msgid "Delete task?"
+msgstr "¿Borrar tarea?"
+
+#: src/ui/task_details.rs:466
+msgid "Delete All?"
+msgstr "¿Borrar todo?"
+
+#: src/ui/task_details.rs:468
+msgid "This will delete all occurrences of this task on this day."
+msgstr "Esto borrará todas las ocurrencias de esta tarea en este día."
+
+#: src/ui/tasks_page.rs:146
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: src/ui/tasks_page.rs:148
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
+#: src/ui/window.rs:191
+msgid "No Task Name"
+msgstr "Sin nombre de tarea"
+
+#: src/ui/window.rs:193
+msgid "Enter a task name to start the timer."
+msgstr "Introduzca un nombre de tarea para iniciar el temporizador."
+
+#: src/ui/window.rs:299
+msgid "You have been idle for "
+msgstr "Ha estado inactivo durante "
+
+#: src/ui/window.rs:300
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to discard that time, or continue the clock?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Desea descartar ese tiempo o continuar el reloj?"