about summary refs log tree commit diff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorr3pll <106473215+r3pll@users.noreply.github.com>2022-05-29 16:54:49 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-05-29 16:54:49 +0300
commit65b4b17c179f4eb2ea3925d998af4cd7397fd52f (patch)
tree4d00565b53783a2c72a7a8c1c61bed0fe57aa78d /po/ru.po
parent2eebeec430c23f166712273a6f78a13e1cac2066 (diff)
downloadFurtherance-65b4b17c179f4eb2ea3925d998af4cd7397fd52f.tar.zst
Add files via upload
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po416
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..202dd7f
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# LANGUAGE translation for Furtherance.
+# Copyright (C) 2022 Ricky Kresslein <rk@lakoliu.com>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Mikhail Kositsyn <r3pll@yandex.ru>, 2022.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: furtherance\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-28 14:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-29 16:00+0300\n"
+"Last-Translator: Mikhail Kositsyn <r3pll@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:166
+msgid "Track your time without being tracked."
+msgstr "Отслеживайте свое время."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Furtherance is a time tracking app built for GNOME with Rust and GTK4. In "
+"addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, delete "
+"entries, and change settings. It even has idle detection."
+msgstr "Furtherance - приложение для отслеживания времени, сделанное на Rust и GTK4"
+"для GNOME. В дополнение к отслеживанию времени, потраченного на задачи,"
+"Вы можете редактировать это время, удалять записи и изменять настройки."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45
+msgid "Ability to add tasks manually"
+msgstr "Возможность добавлять задачи вручную"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46
+msgid "Auto-save option"
+msgstr "Опция автосохранения"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47
+msgid "Task names can now be changed for an entire group"
+msgstr "Названия задачи теперь могут быть изменены для целой группы"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54
+msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!"
+msgstr "Добавлен Pomodoro-режим обратного отсчета!"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Исправлены ошибки"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:62
+msgid "Ability to add tags!"
+msgstr "Возможность добавлять теги!"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:63
+msgid "Fixed icon positioning"
+msgstr "Исправлено расположение иконки"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64
+msgid "Changed start button color and behavior"
+msgstr "Изменен цвет и поведение кнопки запуска"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:65
+msgid "Changed color of delete buttons"
+msgstr "Изменен цвет кнопок удаления"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66
+msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations"
+msgstr "Переведено на немецкий, бразильский португальский,русский и французский"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73
+msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements."
+msgstr "У Futureance новая иконка! И множество улучшений и исправлений ошибок."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:82
+msgid "First stable release of Furtherance."
+msgstr "Первый стабильный релиз Furtherance."
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:86
+msgid "Track time spent on tasks"
+msgstr "Отслеживание времени, потраченного на задачи"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:87
+msgid "Change/delete recorded times"
+msgstr "Изменение/удаление записанного времени"
+
+#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:88
+msgid "Idle detection"
+msgstr "Определение бездействия"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:25
+msgid "Start Tracking"
+msgstr "Начать отсчет"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:44
+msgid "Type your task and press start"
+msgstr "Введите название задачи и нажмите начать"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:63
+msgid "Prior tasks will show up here"
+msgstr "Предыдущие задачи будут показываться здесь"
+
+#: src/gtk/history_box.ui:82
+msgid "Right-click a task to duplicate it"
+msgstr "Щелкните правой кнопкой мыши задачу, чтобы продублировать ее"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:7
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:10
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:14
+msgid "_Dark theme"
+msgstr "_Темная тема"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:556
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездействие"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:32
+msgid "Notify of idle"
+msgstr "Уведомлять о бездействии"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:33
+msgid "(GNOME only)"
+msgstr "(только для GNOME)"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:38
+msgid "_Minutes to idle"
+msgstr "_Минуты до неактивности "
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:39
+msgid "Number of minutes before the user is considered idle"
+msgstr "Количество минут до того, как пользователь будет считаться неактивным"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:63
+msgid "Task List"
+msgstr "Список задач"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:67
+msgid "_Delete confirmation"
+msgstr "_Подтверждение при удалении"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:79
+msgid "Limit tasks shown"
+msgstr "Ограничить период отображения"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:80
+msgid "Only show X number of days in the saved tasks list"
+msgstr "Показывать только задачи за последние Х дней"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:85
+msgid "_Days ago"
+msgstr "_Количество дней"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:86
+msgid "Number of days to display in the list"
+msgstr "Количество дней, отображаемых в списке"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:108
+msgid "Show daily sums"
+msgstr "Показывать общее время за день"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:120
+msgid "_Show seconds"
+msgstr "_Показывать секунды"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:123
+msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer"
+msgstr "Только для списка задач. Секунды на таймере отображаются всегда"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:133
+msgid "Show tags"
+msgstr "Показывать теги"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:136
+msgid "Tags are saved, just not shown"
+msgstr "Теги сохраняются, но перестают отображаться"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:148
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:152
+msgid "_Pomodoro"
+msgstr "_Pomodoro"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:153
+msgid "Timer counts down instead of up"
+msgstr "Таймер идет в обратную сторону"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:158
+msgid "Interval"
+msgstr "Интервал"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:159
+msgid "Start time in minutes"
+msgstr "Время таймера в минутах"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:181
+msgid "_Autosave"
+msgstr "_Автосохранение"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:182
+msgid "Prevent losing tracked time due to improper shutdown"
+msgstr "Предотвращение потерь из-за неправильного завершения работы"
+
+#: src/gtk/preferences_window.ui:187
+msgid "Autosave every X _minutes"
+msgstr "Автосохранение каждые Х _минут"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:8
+msgid "Task Details"
+msgstr "Подробности задачи"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:190 src/ui/window.rs:331
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:280 src/ui/task_details.rs:192
+#: src/ui/window.rs:333 src/ui/window.rs:595
+msgid "Stop"
+msgstr "Конец"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:104
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/gtk/task_details.ui:131
+msgid "Delete all"
+msgstr "Удалить все"
+
+#: src/gtk/task_row.ui:22
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
+
+#: src/gtk/task_row.ui:45
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: src/gtk/window.ui:20
+msgid "Add Task"
+msgstr "Добавить задачу"
+
+#: src/gtk/window.ui:26
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главное Меню"
+
+#: src/gtk/window.ui:64
+msgid "Task Name #tags"
+msgstr "Название задачи #тег"
+
+#: src/gtk/window.ui:92
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: src/gtk/window.ui:96
+msgid "_Delete history"
+msgstr "_Очистить историю"
+
+#: src/gtk/window.ui:100
+msgid "_About Furtherance"
+msgstr "_О Furtherance"
+
+#: src/application.rs:169
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mikhail Kositsyn <r3pll@yandex.ru>"
+
+#: src/application.rs:185
+msgid "Delete history?"
+msgstr "Очистить историю?"
+
+#: src/application.rs:188 src/ui/task_details.rs:572 src/ui/window.rs:317
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/application.rs:189 src/ui/task_details.rs:573
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/application.rs:196
+msgid "This will delete ALL of your task history."
+msgstr "Это удалит ВСЮ вашу историю задач"
+
+#: src/application.rs:198
+msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed."
+msgstr "Введите DELETE в поле ниже, затем кликните Удалить, чтобы продолжить"
+
+#: src/application.rs:207
+msgid "DELETE"
+msgstr "DELETE"
+
+#: src/application.rs:257 src/ui/window.rs:559
+msgid "Discard"
+msgstr "Отменить"
+
+#: src/application.rs:258 src/application.rs:279 src/ui/window.rs:560
+#: src/ui/window.rs:594
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/application.rs:269 src/ui/window.rs:591
+msgid "Time's up!"
+msgstr "Время вышло!"
+
+#: src/application.rs:270
+msgid "Your Furtherance timer ended."
+msgstr "Ваш Furtherance таймер закончился"
+
+#: src/ui/task_details.rs:172 src/ui/task_details.rs:500
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Редактировать задачу"
+
+#: src/ui/task_details.rs:181
+msgid "Tags"
+msgstr "Тег"
+
+#: src/ui/task_details.rs:211 src/ui/window.rs:355
+msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "*Использовать формат МММ ДД ГГГГ ЧЧ:ММ:СС"
+
+#: src/ui/task_details.rs:213 src/ui/window.rs:357
+msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM"
+msgstr "*Использовать формат МММ ДД ГГГГ ЧЧ:ММ"
+
+#: src/ui/task_details.rs:219 src/ui/window.rs:363
+msgid "*Start time cannot be later than stop time."
+msgstr "*Время начала не может быть позже времени завершения"
+
+#: src/ui/task_details.rs:224 src/ui/window.rs:368
+msgid "*Time cannot be in the future."
+msgstr "*Время не может быть в будущем"
+
+#: src/ui/task_details.rs:230
+msgid "Delete task"
+msgstr "Удалить задачу"
+
+#: src/ui/task_details.rs:257
+msgid "Delete task?"
+msgstr "Удалить задачу?"
+
+#: src/ui/task_details.rs:568
+msgid "Delete All?"
+msgstr "Удалить все?"
+
+#: src/ui/task_details.rs:570
+msgid "This will delete all occurrences of this task on this day."
+msgstr "Это удалит все записи это задачи за сегодня"
+
+#: src/ui/tasks_page.rs:146
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
+
+#: src/ui/tasks_page.rs:148
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
+
+#: src/ui/window.rs:313
+msgid "New Task"
+msgstr "Новая задача"
+
+#: src/ui/window.rs:318
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/ui/window.rs:324
+msgid "Task Name"
+msgstr "Название задачи"
+
+#: src/ui/window.rs:326
+msgid "tags"
+msgstr "тег"
+
+#: src/ui/window.rs:373
+msgid "*Task name cannot be blank."
+msgstr "*Название задачи не может быть пустым"
+
+#: src/ui/window.rs:547
+msgid "You have been idle for "
+msgstr "Вы бездействовали в течение "
+
+#: src/ui/window.rs:548
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to discard that time, or continue the clock?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вы хотели бы сбросить это время или продолжить отсчет?"
+
+#: src/ui/window.rs:689
+msgid "Autosave Restored"
+msgstr "Автосохранение восстановлено"
+
+#: src/ui/window.rs:692
+msgid "Furtherance shut down improperly. An autosave was restored."
+msgstr "Furtherance был закрыт неправильно. Автосохранение было восстановлено"
+
+#: src/ui/window.rs:751
+msgid "Stop the timer to duplicate a task."
+msgstr "Остановите таймер, чтобы дублировать задачу"
+
+
+
+#extras
+# src/ui/task_details.rs:506 				DOESN'T WORK!!!
+#msgid "New Name #tags"
+#msgstr "Новое название #тег"
+
+# src/ui/task_details.rs:507  				DOESN'T WORK!!!
+#msgid "Task name cannot be empty."
+#msgstr "Название задачи не может быть пустым"