about summary refs log tree commit diff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorssantos <ssantos@web.de>2023-06-27 16:49:51 +0000
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-06-27 18:50:57 +0200
commit7da19c03dc11392b51c493e33b254a35c7b17763 (patch)
tree861534f9feec75cfd60e1c4f79d0268e928df1b1 /po/pt.po
parent5c1fe5e61d0cc67060afae7a4b9a10c51859ef6c (diff)
downloadFurtherance-7da19c03dc11392b51c493e33b254a35c7b17763.tar.zst
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 30.0% (52 of 173 strings)

Translation: Furtherance/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/furtherance/translations/pt/
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po114
1 files changed, 62 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7deb913..5da0f1c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,13 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: furtherances\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-05 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-27 16:50+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/furtherance/"
+"translations/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6
 msgid "Track your time without being tracked"
@@ -25,6 +28,10 @@ msgid ""
 "addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, delete "
 "entries, and change settings. It even has idle detection."
 msgstr ""
+"Furtherance é uma app de monitoramento de tempo desenvolvido para o GNOME "
+"com Rust e GTK4. Além de gerir o tempo dedicado a diferentes atividades, "
+"pode editar esse tempo, apagar entradas e alterar configurações. Ele tem até "
+"detecção de inatividade."
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:44
 msgid "1.8 is a big update for Furtherance!"
@@ -158,22 +165,23 @@ msgstr ""
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:135
 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements."
 msgstr ""
+"Furtherance tem um novo ícone! E várias correções de problemas e melhorias."
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:144
 msgid "First stable release of Furtherance."
-msgstr ""
+msgstr "A primeira versão estável de Furtherance."
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:148
 msgid "Track time spent on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Monitore o tempo gasto nas atividades"
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:149
 msgid "Change/delete recorded times"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar/apagar tempos registados"
 
 #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:150
 msgid "Idle detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de inatividade"
 
 #: src/gtk/dialogs.ui:7
 msgid "Export as CSV"
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr ""
 #: src/ui/task_details.rs:586 src/ui/task_details.rs:626 src/ui/window.rs:343
 #: src/ui/window.rs:877
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/gtk/dialogs.ui:15
 msgid "Export"
@@ -228,23 +236,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:7
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:10
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:14
 msgid "_Dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Tema escuro"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:602
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Inatividade"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:32
 msgid "Notify of idle"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação de inatividade"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:33
 msgid "(GNOME only)"
@@ -252,11 +260,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:38
 msgid "_Minutes to idle"
-msgstr ""
+msgstr "_Minutos para inatividade"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:39
 msgid "Number of minutes before the user is considered idle"
-msgstr ""
+msgstr "A quantidade de minutos necessários para detetar inatividade"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:63
 msgid "Timer"
@@ -305,35 +313,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:145
 msgid "Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de atividades"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:149
 msgid "_Delete confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar antes de deletar"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:161
 msgid "Limit tasks shown"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar atividades mostradas"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:162
 msgid "Only show X number of days in the saved tasks list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas uma certa quantidade de dias na lista de atividades"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:167
 msgid "_Days ago"
-msgstr ""
+msgstr "_Dias atrás"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:168
 msgid "Number of days to display in the list"
-msgstr ""
+msgstr "A quantidade máxima de dias mostradas na lista"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:190
 msgid "Show daily sums"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar somas diárias"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:202
 msgid "_Show seconds"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar segundos"
 
 #: src/gtk/preferences_window.ui:205
 msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/report.ui:54 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:200
 #: src/ui/task_details.rs:642 src/ui/window.rs:357
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #: src/gtk/report.ui:60 src/gtk/report.ui:76
 msgid "MM/DD/YYYY"
@@ -443,7 +451,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/report.ui:112 src/gtk/task_row.ui:23 src/ui/report.rs:160
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Atividade"
 
 #: src/gtk/report.ui:119
 msgid "Tag"
@@ -471,16 +479,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/task_details.ui:8
 msgid "Task Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da atividade"
 
 #: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:336 src/ui/task_details.rs:202
 #: src/ui/task_details.rs:644 src/ui/window.rs:359 src/ui/window.rs:645
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
 
 #: src/gtk/task_details.ui:104
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #: src/gtk/task_details.ui:135
 msgid "Add Similar Task"
@@ -488,11 +496,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/task_details.ui:144
 msgid "Delete all"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar todos"
 
 #: src/gtk/task_row.ui:48
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
 
 #: src/gtk/window.ui:20
 msgid "Add Task"
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/window.ui:26
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu principal"
 
 #: src/gtk/window.ui:66
 msgid "Task Name #tags"
@@ -524,31 +532,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/window.ui:112
 msgid "_Delete history"
-msgstr ""
+msgstr "_Deletar histórico"
 
 #: src/gtk/window.ui:118
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Preferências"
 
 #: src/gtk/window.ui:122
 msgid "_About Furtherance"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobre o Furtherance"
 
 #: src/application.rs:195
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Pedro Sader Azevedo <pedro.saderazevedo@protonmail.com>"
 
 #: src/application.rs:211
 msgid "Delete history?"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar histórico?"
 
 #: src/application.rs:216 src/ui/task_details.rs:587
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar"
 
 #: src/application.rs:226
 msgid "This will delete ALL of your task history."
-msgstr ""
+msgstr "Isso vai deletar TODO o seu histórico de atividades."
 
 #: src/application.rs:228
 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed."
@@ -556,16 +564,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/application.rs:238
 msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETAR"
 
 #: src/application.rs:313 src/ui/window.rs:606
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descatar"
 
 #: src/application.rs:314 src/application.rs:335 src/ui/window.rs:607
 #: src/ui/window.rs:644
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 #: src/application.rs:325 src/ui/window.rs:640
 msgid "Time's up!"
@@ -614,7 +622,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/task_details.rs:182 src/ui/task_details.rs:513
 msgid "Edit Task"
-msgstr ""
+msgstr "Editar atividade"
 
 #: src/ui/task_details.rs:221 src/ui/task_details.rs:669 src/ui/window.rs:384
 msgid "*Use the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
@@ -626,19 +634,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/task_details.rs:229 src/ui/task_details.rs:677 src/ui/window.rs:392
 msgid "*Start time cannot be later than stop time."
-msgstr ""
+msgstr "*O horário de início não pode ser posterior ao horário de fim."
 
 #: src/ui/task_details.rs:234 src/ui/task_details.rs:682 src/ui/window.rs:397
 msgid "*Time cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "*O horário não pode ser no futuro."
 
 #: src/ui/task_details.rs:240
 msgid "Delete task"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar atividade"
 
 #: src/ui/task_details.rs:267
 msgid "Delete task?"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar atividade?"
 
 #: src/ui/task_details.rs:519
 msgid "New Name #tags"
@@ -650,11 +658,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/task_details.rs:582
 msgid "Delete All?"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar tudo?"
 
 #: src/ui/task_details.rs:584
 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day."
-msgstr ""
+msgstr "Isso vai eliminar todas as ocorrências dessa atividade nesse dia."
 
 #: src/ui/task_details.rs:622 src/ui/window.rs:339
 msgid "New Task"
@@ -670,15 +678,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/tasks_page.rs:188
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
 
 #: src/ui/tasks_page.rs:190
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem"
 
 #: src/ui/window.rs:350
 msgid "Task Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da atividade"
 
 #: src/ui/window.rs:352
 msgid "tags"
@@ -686,13 +694,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/window.rs:587
 msgid "You have been idle for "
-msgstr ""
+msgstr "Ficou inativo por "
 
 #: src/ui/window.rs:592
 msgid ""
 "\n"
 "Would you like to discard that time, or continue the clock?"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gostaria de descartar ou continuar o tempo registado?"
 
 #: src/ui/window.rs:739
 msgid "Autosave Restored"