diff options
author | musiclover <musiclover382@protonmail.com> | 2022-04-15 19:34:59 +0200 |
---|---|---|
committer | musiclover <musiclover382@protonmail.com> | 2022-04-15 19:34:59 +0200 |
commit | d627327c2e775ac804e9b14af35d8f32f8e418fd (patch) | |
tree | e9cb98058acbe025bcf639225fb911b0f7344b71 | |
parent | b4982227d07a9c302bae301ccc38585f55370c5f (diff) | |
download | Furtherance-d627327c2e775ac804e9b14af35d8f32f8e418fd.tar.zst |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 40 |
1 files changed, 25 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64b06e6..ae29089 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-15 19:33+0200\n" "Last-Translator: musiclover <musiclover382@protonmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -23,31 +23,37 @@ msgstr "" msgid "Track your time without being tracked." msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:13 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:14 msgid "" -"Furtherance is an elegant time tracking app built for Gnome with Rust and " -"GTK4. In addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, " -"delete entries, and change settings. It even has idle detection." +"Furtherance is a time tracking app built for GNOME with Rust and GTK4. In " +"addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, delete " +"entries, and change settings. It even has idle detection." msgstr "" -"Furtherance è un'elegante applicazione per tracciare il tempo scritta in " -"Rust e GTK4. Oltre a tracciare il tempo speso compiendo le attività, " +"Furtherance è un'applicazione per tenere traccia del tempo scritta in Rust e " +"GTK4 per GNOME. Oltre a registrare il tempo speso compiendo le attività, " "permette di modificare manualmente il tempo, eliminare precedenti " "registrazioni e cambiare impostazioni. È anche in grado di rilevare " "l'inattività." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." +msgstr "" +"Furtherance ha una nuova icona! Oltre a diversi miglioramenti e correzioni " +"di bug." + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "La prima versione stabile di Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:58 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Traccia il tempo speso compiendo delle attività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:59 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Cambia/elimina i tempi registrati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:50 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:60 msgid "Idle detection" msgstr "Rilevamento di inattività" @@ -175,6 +181,10 @@ msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" msgstr "" "Solo per la lista delle attività. I secondi sono sempre visibili nel timer." +#: src/gtk/preferences_window.ui:121 +msgid "Show daily sums" +msgstr "Mostra somme giornaliere" + #: src/gtk/history_box.ui:25 msgid "Start Tracking" msgstr "Inizia il tracciamento" @@ -231,11 +241,11 @@ msgstr "Attività senza nome" msgid "Enter a task name to start the timer." msgstr "Inserire un nome per avviare il timer." -#: src/ui/window.rs:299 +#: src/ui/window.rs:302 msgid "You have been idle for " msgstr "Sei stato inattivo per " -#: src/ui/window.rs:300 +#: src/ui/window.rs:303 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" @@ -243,15 +253,15 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?" -#: src/ui/window.rs:308 src/ui/task_details.rs:167 +#: src/ui/window.rs:311 src/ui/task_details.rs:167 msgid "Edit Task" msgstr "Modifica attività" -#: src/ui/window.rs:311 src/ui/application.rs:245 +#: src/ui/window.rs:314 src/ui/application.rs:245 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/ui/window.rs:312 src/ui/application.rs:246 +#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:246 msgid "Continue" msgstr "Continua" |