diff options
author | lakoliu <99976966+lakoliu@users.noreply.github.com> | 2022-10-03 10:00:32 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2022-10-03 10:00:32 +0200 |
commit | 551d5b8da4abd3812ed5403b8f25ad752cdcac8a (patch) | |
tree | 89abcd352adc64ea3c74b5f9191b980913910dbf | |
parent | ec40d1db829b829a42e0d45af499b925b59fc983 (diff) | |
parent | 9c279d241a0e7de0ea0761e3980f510a1c9114f5 (diff) | |
download | Furtherance-551d5b8da4abd3812ed5403b8f25ad752cdcac8a.tar.zst |
Merge pull request #89 from musiclover382/patch-1
Update Italian translation
-rwxr-xr-x | po/it.po | 297 |
1 files changed, 186 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 886cb36..9ba09dc 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-11 11:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-02 19:46+0200\n" "Last-Translator: musiclover <musiclover382@protonmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:180 -msgid "Track your time without being tracked." -msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato." +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:186 +msgid "Track your time without being tracked" +msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:13 msgid "" @@ -35,112 +35,119 @@ msgstr "" "l'inattività." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "The location of the database is now changeable" +msgstr "È ora possibile cambiare la posizione del database" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +msgid "Backup database" +msgstr "Backup del database" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +msgid "Import databases" +msgstr "Importazione di database" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:77 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "Correzioni di bug e miglioramenti" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 +msgid "New icon!" +msgstr "Nuova icona!" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:58 +msgid "Dates are now ISO 8601 format" +msgstr "Le date sono ora nel formato ISO 8601" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66 msgid "Added a button to restart tasks" msgstr "Aggiunto un pulsante per far ripartire le attività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:67 msgid "CSV Export" msgstr "Esportazione come CSV" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:68 msgid "Timer centered on empty state" msgstr "Il timer è stato spostato al centro della zona vuota" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69 msgid "Uses local date format" msgstr "Formato data localizzato" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:76 msgid "Generate reports of task history over a specified timeframe" msgstr "Genera resoconti delle attività svolte in un determinato periodo" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56 -msgid "Bug fixes and improvements" -msgstr "Correzioni di bug e miglioramenti" - -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:63 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:84 msgid "Ability to add tasks manually" msgstr "È possibile aggiungere attività manualmente" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:85 msgid "Auto-save option" msgstr "Opzione di salvataggio automatico" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:65 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:86 msgid "Task names can now be changed for an entire group" msgstr "Il nome delle attività può essere cambiato per un intero gruppo" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:72 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:93 msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!" msgstr "Aggiunto conto alla rovescia in stile Pomodoro!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:94 msgid "Bug fixes" msgstr "Correzione di bug" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:80 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:101 msgid "Ability to add tags!" msgstr "Aggiunti i tag" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:81 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:102 msgid "Fixed icon positioning" msgstr "La posizione dell'icona è stata corretta" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:82 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:103 msgid "Changed start button color and behavior" msgstr "Il colore e il funzionamento del pulsante avvia sono stati modificati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:83 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:104 msgid "Changed color of delete buttons" msgstr "Il colore del pulsante elimina è stato cambiato" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:84 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:105 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" msgstr "Traduzioni olandese, brasiliana e francese" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:91 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:112 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" "Furtherance ha una nuova icona! Oltre a diversi miglioramenti e correzioni " "di bug." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:100 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:121 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "La prima versione stabile di Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:104 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:125 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Traccia il tempo speso compiendo delle attività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:105 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:126 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Cambia/elimina i tempi registrati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:106 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:127 msgid "Idle detection" msgstr "Rilevamento di inattività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Tracciamento del tempo" - -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5 -msgid "Track your time without being tracked" -msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato" - -#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12 -msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" -msgstr "" -"timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;" -"compiti;produttività;" - #: src/gtk/dialogs.ui:7 msgid "Export as CSV" msgstr "Esporta come CSV" -#: src/gtk/dialogs.ui:10 src/application.rs:205 src/ui/task_details.rs:568 -#: src/ui/window.rs:328 src/ui/window.rs:859 +#: src/gtk/dialogs.ui:10 src/application.rs:211 src/application.rs:347 +#: src/application.rs:385 src/ui/preferences_window.rs:233 +#: src/ui/task_details.rs:579 src/ui/window.rs:324 src/ui/window.rs:858 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -148,7 +155,7 @@ msgstr "Annulla" msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: src/gtk/dialogs.ui:47 src/ui/window.rs:879 +#: src/gtk/dialogs.ui:47 src/ui/window.rs:878 msgid " - no file selected - " msgstr " - nessun file selezionato - " @@ -160,10 +167,30 @@ msgstr "Preferenze esportazione come CSV" msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" -#: src/gtk/dialogs.ui:82 +#: src/gtk/dialogs.ui:73 +msgid "Start time" +msgstr "Inizio" + +#: src/gtk/dialogs.ui:74 +msgid "Stop time" +msgstr "Fine" + +#: src/gtk/dialogs.ui:75 +msgid "Task name" +msgstr "Nome attività" + +#: src/gtk/dialogs.ui:83 msgid "Sort order" msgstr "Ordine" +#: src/gtk/dialogs.ui:87 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: src/gtk/dialogs.ui:88 +msgid "Descending" +msgstr "Discendente" + #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" msgstr "Generali" @@ -176,7 +203,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "_Dark theme" msgstr "Tema scuro" -#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:584 +#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:583 msgid "Idle" msgstr "Inattività" @@ -273,6 +300,18 @@ msgstr "Impedisce la perdita di dati in caso di una chiusura indesiderata" msgid "Autosave every X _minutes" msgstr "Salva automaticamente ogni X minuti" +#: src/gtk/preferences_window.ui:211 +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:215 +msgid "Database location" +msgstr "Posizione database" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:220 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + #: src/gtk/report.ui:8 msgid "Report" msgstr "Resoconto" @@ -301,8 +340,8 @@ msgstr "Ultimo anno" msgid "Date range" msgstr "Personalizzato" -#: src/gtk/report.ui:52 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:188 -#: src/ui/window.rs:342 +#: src/gtk/report.ui:52 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:193 +#: src/ui/window.rs:338 msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -342,7 +381,7 @@ msgstr "Filtra per attività o tag" msgid "Tasks" msgstr "Attività" -#: src/gtk/report.ui:137 src/ui/task_details.rs:179 +#: src/gtk/report.ui:137 src/ui/task_details.rs:184 msgid "Tags" msgstr "Tag" @@ -358,8 +397,8 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Task Details" msgstr "Dettagli attività" -#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:314 src/ui/task_details.rs:190 -#: src/ui/window.rs:344 src/ui/window.rs:627 +#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:332 src/ui/task_details.rs:195 +#: src/ui/window.rs:340 src/ui/window.rs:626 msgid "Stop" msgstr "Fine" @@ -391,162 +430,187 @@ msgstr "Nome attività #Tag" msgid "_Generate Report" msgstr "Resoconto" -#: src/gtk/window.ui:97 +#: src/gtk/window.ui:99 +msgid "Back up" +msgstr "Esegui backup" + +#: src/gtk/window.ui:103 msgid "_Export as CSV" msgstr "Esporta come CSV" -#: src/gtk/window.ui:101 +#: src/gtk/window.ui:107 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: src/gtk/window.ui:111 msgid "_Delete history" msgstr "Cancella cronologia" -#: src/gtk/window.ui:107 +#: src/gtk/window.ui:117 msgid "_Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/gtk/window.ui:111 +#: src/gtk/window.ui:121 msgid "_About Furtherance" msgstr "Informazioni" -#: src/application.rs:183 +#: src/application.rs:189 msgid "translator-credits" msgstr "Musiclover382 <musiclover382@protonmail.com>" -#: src/application.rs:201 +#: src/application.rs:207 msgid "Delete history?" msgstr "Cancellare la cronologia?" -#: src/application.rs:206 src/ui/task_details.rs:569 +#: src/application.rs:212 src/ui/task_details.rs:580 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/application.rs:216 +#: src/application.rs:222 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "Verranno eliminate TUTTE le attività svolte." -#: src/application.rs:218 +#: src/application.rs:224 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" "Scrivere ELIMINA nella casella sottostante, poi cliccare Elimina per " "continuare." -#: src/application.rs:228 +#: src/application.rs:234 msgid "DELETE" msgstr "ELIMINA" -#: src/application.rs:291 src/ui/window.rs:588 +#: src/application.rs:309 src/ui/window.rs:587 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/application.rs:292 src/application.rs:313 src/ui/window.rs:589 -#: src/ui/window.rs:626 +#: src/application.rs:310 src/application.rs:331 src/ui/window.rs:588 +#: src/ui/window.rs:625 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/application.rs:303 src/ui/window.rs:622 +#: src/application.rs:321 src/ui/window.rs:621 msgid "Time's up!" msgstr "Tempo scaduto!" -#: src/application.rs:304 +#: src/application.rs:322 msgid "Your Furtherance timer ended." msgstr "Il timer di Furtherance è concluso." +#: src/application.rs:343 src/application.rs:381 +#: src/ui/preferences_window.rs:229 +msgid "Backup Database" +msgstr "Backup del database" + +#: src/application.rs:348 src/ui/preferences_window.rs:234 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/application.rs:386 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/database.rs:400 +msgid "Not a valid database" +msgstr "Database non valido" + #: src/ui/report.rs:148 msgid "tag, tag 2" msgstr "Tag, Tag 2" -#: src/ui/report.rs:163 +#: src/ui/report.rs:164 msgid "Duration" msgstr "Tempo" -#: src/ui/report.rs:304 +#: src/ui/report.rs:305 msgid "No Results" msgstr "Nessun risultato" -#: src/ui/report.rs:311 +#: src/ui/report.rs:312 msgid "All Results" msgstr "Tutti i risultati" -#: src/ui/report.rs:454 +#: src/ui/report.rs:455 msgid "no tags" msgstr "Nessun tag" -#: src/ui/task_details.rs:170 src/ui/task_details.rs:497 +#: src/ui/task_details.rs:175 src/ui/task_details.rs:506 msgid "Edit Task" msgstr "Modifica attività" -#: src/ui/task_details.rs:209 src/ui/window.rs:366 -msgid "*Use your local format XX/XX/XX HH:MM:SS" -msgstr "*Usare il formato GG/MM/AA HH:MM:SS" +#: src/ui/task_details.rs:214 src/ui/window.rs:365 +msgid "*Use the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS" +msgstr "*Usare il formato AAAA-MM-GG HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:211 src/ui/window.rs:368 -msgid "*Use your local format XX/XX/XX HH:MM" -msgstr "*Usare il formato GG/MM/AA HH:MM:SS" +#: src/ui/task_details.rs:216 src/ui/window.rs:367 +msgid "*Use the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "*Usare il formato AAAA-MM-GG HH:MM" -#: src/ui/task_details.rs:217 src/ui/window.rs:374 +#: src/ui/task_details.rs:222 src/ui/window.rs:373 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "*Il tempo iniziale non può essere successivo al tempo finale." -#: src/ui/task_details.rs:222 src/ui/window.rs:379 +#: src/ui/task_details.rs:227 src/ui/window.rs:378 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "*Il tempo non può essere futuro." -#: src/ui/task_details.rs:228 +#: src/ui/task_details.rs:233 msgid "Delete task" msgstr "Elimina attività" -#: src/ui/task_details.rs:255 +#: src/ui/task_details.rs:260 msgid "Delete task?" msgstr "Eliminare l'attività?" -#: src/ui/task_details.rs:503 +#: src/ui/task_details.rs:512 msgid "New Name #tags" msgstr "Nuovo nome #Tag" -#: src/ui/task_details.rs:504 +#: src/ui/task_details.rs:515 msgid "Task name cannot be empty." msgstr "Il nome dell'attività non può essere vuoto." -#: src/ui/task_details.rs:564 +#: src/ui/task_details.rs:575 msgid "Delete All?" msgstr "Eliminare tutto?" -#: src/ui/task_details.rs:566 +#: src/ui/task_details.rs:577 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "Verranno eliminate tutte le attività con questo nome in questo giorno." -#: src/ui/tasks_page.rs:143 +#: src/ui/tasks_page.rs:156 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: src/ui/tasks_page.rs:145 +#: src/ui/tasks_page.rs:158 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/ui/window.rs:324 +#: src/ui/window.rs:320 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" -#: src/ui/window.rs:329 +#: src/ui/window.rs:325 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/ui/window.rs:335 +#: src/ui/window.rs:331 msgid "Task Name" msgstr "Nome attività" -#: src/ui/window.rs:337 +#: src/ui/window.rs:333 msgid "tags" -msgstr "tag" +msgstr "Tag" -#: src/ui/window.rs:384 +#: src/ui/window.rs:383 msgid "*Task name cannot be blank." msgstr "*Il nome dell'attività non può essere vuoto." -#: src/ui/window.rs:569 +#: src/ui/window.rs:568 msgid "You have been idle for " msgstr "Sei stato inattivo per " -#: src/ui/window.rs:574 +#: src/ui/window.rs:573 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" @@ -554,36 +618,53 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?" -#: src/ui/window.rs:721 +#: src/ui/window.rs:720 msgid "Autosave Restored" msgstr "Salvataggio automatico ripristinato" -#: src/ui/window.rs:724 +#: src/ui/window.rs:723 msgid "Furtherance shut down improperly. An autosave was restored." msgstr "" "Furtherance non si è chiuso correttamente. I dati salvati automaticamente " "sono stati ripristinati." -#: src/ui/window.rs:783 +#: src/ui/window.rs:782 msgid "Stop the timer to duplicate a task." msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività." -#: src/ui/window.rs:854 +#: src/ui/window.rs:853 msgid "Create or choose a CSV file" msgstr "Crea o scegli un file CSV" -#: src/ui/window.rs:858 +#: src/ui/window.rs:857 msgid "Accept" msgstr "Conferma" -#: src/ui/window.rs:897 +#: src/ui/window.rs:896 msgid "Exporting as CSV failed." msgstr "Impossibile esportare come CSV." -#: src/ui/window.rs:899 +#: src/ui/window.rs:898 msgid "Exported as CSV successfully." msgstr "Esportazione come CSV completata." +#~ msgid "Track your time without being tracked." +#~ msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato." + +#~ msgid "Time Tracker" +#~ msgstr "Tracciamento del tempo" + +#~ msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" +#~ msgstr "" +#~ "timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;" +#~ "compiti;produttività;" + +#~ msgid "*Use your local format XX/XX/XX HH:MM:SS" +#~ msgstr "*Usare il formato GG/MM/AA HH:MM:SS" + +#~ msgid "*Use your local format XX/XX/XX HH:MM" +#~ msgstr "*Usare il formato GG/MM/AA HH:MM:SS" + #~ msgid "Start Tracking" #~ msgstr "Inizia il tracciamento" @@ -595,9 +676,3 @@ msgstr "Esportazione come CSV completata." #~ msgid "Right-click a task to duplicate it" #~ msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività" - -#~ msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" -#~ msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM:SS" - -#~ msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" -#~ msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM" |