msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-09-05 18:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locale/locales/en/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 11\n" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:325 msgid "\"{interestsDisplayName}\" category (active)" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" kategorisi (etkin)" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:160 msgid "(contains embedded content)" msgstr "(gömülü içerik içeriyor)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:71 msgid "(no email)" msgstr "(e-posta yok)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, other {# gün}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{0, plural, other {# takipçi}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollows.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# following} other {# following}}" msgstr "{0, plural, other {# takip edilen}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:159 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{0, plural, other {# saat}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" msgstr "Bu hesaba {0, plural, other {# işaret}} konmuş" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:62 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this content" msgstr "Bu içeriğe {0, plural, other {# işaret}} konmuş" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# like} other {# likes}}" msgstr "{0, plural, other {# beğeni}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:149 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{0, plural, other {# dakika}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:180 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgstr "{0, plural, other {# ay}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" msgstr "{0, plural, other {# alıntı}}" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgstr "{0, plural, other {# yeniden gönderi}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:139 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "{0, plural, other {# saniye}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:225 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:257 #: src/view/shell/Drawer.tsx:498 msgid "{0, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{0, plural, other {# okunmamış öğe}}" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:182 msgid "{0, plural, one {#mo} other {#mo}}" msgstr "{0, plural, other {#a}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:444 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "{0, plural, other {takipçi}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" msgstr "{0, plural, other {takip edilen}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:479 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgstr "{0, plural, other {beğeni}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" msgstr "{0, plural, other {gönderi}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:463 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" msgstr "{0, plural, other {alıntı}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:445 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgstr "{0, plural, other {yeniden gönderi}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:491 msgid "{0, plural, one {save} other {saves}}" msgstr "{0, plural, other {kaydedilme}}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:82 msgid "{0, plural, other {{1} posts}}" msgstr "{0, plural, other {{1} gönderi}}" #. Number of users (always at least 25) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:490 msgid "{0, plural, other {# people have}} used this starter pack!" msgstr "{0, plural, other {# kişi}} bu başlangıç paketini kullandı!" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:357 msgid "{0, plural, other {+# more}}" msgstr "{0, plural, other {+# daha}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags" msgstr "{0} <0><1>etiketlerde" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags" msgstr "{0} <0><1>metin ve etiketlerde" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{0} following" msgstr "{0} takip edilen" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:68 msgid "{0} is live" msgstr "{0} canlı yayında" #: src/components/live/queries.ts:39 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0} geçerli bir URL değil" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:189 msgid "{0} is not available" msgstr "{0} kullanılamaz" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:223 msgid "{0} joined this week" msgstr "{0} bu hafta katıldı" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:204 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0}/{1}" #. Accessibility label describing how many characters the user has entered out of a 50-character limit in a text input field #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:55 msgid "{0} out of 50" msgstr "50'de {0}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:143 msgid "{0} reacted {1}" msgstr "{0} şu tepkiyi verdi: {1}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:231 msgid "{0} reacted {1} to {2}" msgstr "{0} şuna {1} tepkisi verdi: {2}" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187 msgid "{0}, a feed by {1}, liked by {2}" msgstr "{0} bir {1} akışı, {2} tarafından beğenilmiş" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:188 msgid "{0}, a list by {1}" msgstr "{0}, bir {1} listesi" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:572 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:590 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0} kullanıcısının avatarı" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:74 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" msgstr "{0} kullanıcısının favori akışları ve kişileri - bana katıl!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" msgstr "{0} kullanıcısının başlangıç paketi" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:171 msgid "{0}d" msgstr "{0}g" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:161 msgid "{0}h" msgstr "{0}sa" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:151 msgid "{0}m" msgstr "{0}dk" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:141 msgid "{0}s" msgstr "{0}sn" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:455 msgid "{count, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{count, plural, other {# okunmamış öğe}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:385 msgid "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Description is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Açıklama çok uzun. En fazla # karakter olabilir.}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Display name is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Görünür isim çok uzun. En fazla # karakter olabilir.}}" #: src/lib/generate-starterpack.ts:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:201 msgid "{displayName}'s Starter Pack" msgstr "{displayName} kullanıcısının Başlangıç Paketi" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, other {saat}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{estimatedTimeMins, plural, other {dakika}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:353 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} sizi takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:379 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} özelleştirilmiş akışınızı beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:272 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} gönderinizi beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:484 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} yeniden gönderinizi beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:457 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} doğrulamalarını hesabınızdan kaldırdı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:296 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} gönderinizi yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:508 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} yeniden gönderinizi yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:403 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} başlangıç paketinizle kaydoldu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:432 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} sizi doğruladı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:365 msgid "{firstAuthorLink} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} sizi takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:342 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" msgstr "{firstAuthorLink} sizi geri takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:391 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} özelleştirilmiş akışınızı beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:284 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} gönderini beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:496 msgid "{firstAuthorLink} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} yeniden gönderinizi beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:469 msgid "{firstAuthorLink} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorLink} doğrulamasını hesabınızdan kaldırdı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:308 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} gönderini yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:520 msgid "{firstAuthorLink} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} yeniden gönderinizi yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:415 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} sizin başlangıç paketinizle kaydoldu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:444 msgid "{firstAuthorLink} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} sizi doğruladı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:346 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} sizi takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:372 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} sizi takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:265 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} gönderinizi beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:477 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} yeniden gönderinizi beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:450 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} doğrulamalarını hesabınızdan kaldırdı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} gönderinizi yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:501 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} yeniden gönderinizi yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:396 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} başlangıç paketinizle kaydoldu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:425 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişi daha}} sizi doğruladı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorName} followed you" msgstr "{firstAuthorName} sizi takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:341 msgid "{firstAuthorName} followed you back" msgstr "{firstAuthorName} sizi geri takip etti" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:377 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} özelleştirdiğiniz akışınızı beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:270 msgid "{firstAuthorName} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} gönderini beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:482 msgid "{firstAuthorName} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} yeniden gönderinizi beğendi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:455 msgid "{firstAuthorName} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorName} doğrulamalarını hesabınızdan kaldırdı" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} gönderini yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:506 msgid "{firstAuthorName} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} yeniden gönderinizi yeniden gönderdi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} sizin başlangıç paketinizle kaydoldu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:430 msgid "{firstAuthorName} verified you" msgstr "{firstAuthorName} sizi doğruladı" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:572 msgid "{following} following" msgstr "{following} takip ediliyor" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:413 msgid "{handle} can't be messaged" msgstr "{handle} kullanıcısına mesaj gönderilemez" #: src/components/live/utils.ts:15 msgid "{hours, plural, one {# hour {minutesString}} other {# hours {minutesString}}}" msgstr "{hours, plural, other {# saat {minutesString}}}" #: src/components/live/utils.ts:19 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, other {# saat}}" #. Number of users (always at least 50) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:101 msgid "{joinedAllTimeCount, plural, other {# users have}} joined!" msgstr "{joinedAllTimeCount, plural, other {# kullanıcı}} katıldı!" #: src/components/live/utils.ts:10 msgid "{minutes, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{minutes, plural, other {# dakika}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:277 msgid "{notificationCount, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{notificationCount, plural, other {# okunmamış öğe}}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" msgstr "{profileName} Bluesky'a {0} önce katıldı" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" msgstr "{profileName} Bluesky'a başlangıç paketi kullanarak {0} önce katıldı" #. The trending topic rank, i.e. "1. March Madness", "2. The Bachelor" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:111 msgid "{rank}." msgstr "{rank}." #. trending topic time spent trending. should be as short as possible to fit in a pill #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:203 msgid "{type}h ago" msgstr "{type}s önce" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:60 msgid "{userName} is a trusted verifier" msgstr "{userName} güvenilir bir doğrulayıcı" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:67 msgid "{userName} is verified" msgstr "{userName} doğrulanmış" #. Possessive, meaning "the verifications of {userName}" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:69 msgid "{userName}'s verifications" msgstr "{userName} kullanıcısının doğrulamaları" #. Indicates the number of additional profiles are in the Starter Pack e.g. +12 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:249 msgid "+{computedTotal}" msgstr "+{computedTotal}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:524 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1} ve {2, plural, other {# kişi daha}} başlangıç paketinizde yer alıyor" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:577 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1} ve {2, plural, other {# kişi daha}} başlangıç paketinizde yer alıyor" #: src/view/shell/Drawer.tsx:117 msgid "<0>{0} {1, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, other {takipçi}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:128 msgid "<0>{0} {1, plural, one {following} other {following}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, other {takip edilen}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:511 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:565 msgid "<0>{0} and<1> <2>{1} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0} ve <1><2>{1} başlangıç paketinizde yer alıyor" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558 msgid "<0>{0} is included in your starter pack" msgstr "<0>{0} başlangıç paketinizde yer alıyor" #: src/components/WhoCanReply.tsx:319 msgid "<0>{0} members" msgstr "<0>{0} üyeleri" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date} at {time}" msgstr "<0>{date} {time}" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:255 msgid "<0>Sign in<1> or <2>create an account<3> <4>to search for news, sports, politics, and everything else happening on Bluesky." msgstr "<4>Bluesky'da haber, spor, siyaset ve diğer olan biteni aramak için<3> <0>giriş yapın<1> veya <2>bir hesap oluşturun." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgid "<0>You and<1> <2>{0} are included in your starter pack" msgstr "<0>Siz ve <1><2>{0} başlangıç paketinizde yer alıyorsunuz" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:57 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Geçersiz Kullanıcı Adı" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" msgstr "24 saat" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:268 msgid "2FA Confirmation" msgstr "2FA Onayı" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" msgstr "30 gün" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" msgstr "7 gün" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:341 msgid "A collection of popular feeds you can find on Bluesky, including News, Booksky, Game Dev, Blacksky, and Fountain Pens" msgstr "Bluesky'da bulabileceğiniz bazı popüler akışların derlenmiş hali" #. If last message does not contain text, fall back to "{user} reacted to {a message}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:210 msgid "a message" msgstr "bir mesaj" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:91 msgid "A new form of verification" msgstr "Yeni bir doğrulama biçimi" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:50 msgid "A new Mississippi law requires us to implement age verification for all users before they can access Bluesky. We think this law creates challenges that go beyond its child safety goals, and creates significant barriers that limit free speech and disproportionately harm smaller platforms and emerging technologies." msgstr "Yeni bir Mississippi kanunu Bluesky'ın erişebilir olması için tüm kullanıcılara yönelik yaş doğrulaması geliştirmemizi gerektiriyor. Bu kanunun çocukların güvenliğine yönelik hedeflerinden öteye giden sıkıntılar yarattığını, özgür ifadeyi kısıtlayan kayda değer engellere yol açtığını ve küçük platformlara ve ortaya çıkmakta olan teknolojilere orantısız olarak zarar verdiğini düşünüyoruz." #. Contains a post that originally appeared in English. Consider translating the post text if it makes sense in your language, and noting that the post was translated from English. #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:120 msgid "A screenshot of a post with a new button next to the share button that allows you to save the post to your bookmarks. The post is from @jcsalterego.bsky.social and reads \"inventing a saturday that immediately follows monday\"." msgstr "Paylaş düğmesinin yanında gönderiyi yer imlerine kaydedebilmenizi sağlayan bir butonun olduğu bir gönderinin ekran görüntüsü. Gönderi @jcsalterego.bsky.social hesabından ve içinde İngilizce \"inventing a saturday that immediately follows monday\" yazıyor." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:113 msgid "A screenshot of a profile page with a bell icon next to the follow button, indicating the new activity notifications feature." msgstr "Takip et butonunun yanında bir zil simgesi bulunan bir profil sayfasının ekran görüntüsü; bu, yeni etkinlik bildirimleri özelliğini göstermektedir." #: src/Navigation.tsx:524 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:244 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:247 msgid "About" msgstr "Hakkında" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:259 msgid "Accept" msgstr "Kabul et" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:249 msgid "Accept chat request" msgstr "Sohbet isteğini kabul et" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestListItem.tsx:42 msgid "Accept Request" msgstr "İsteği kabul et" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:44 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:220 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:223 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #: src/Navigation.tsx:383 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Erişilebilirlik Ayarları" #: src/Navigation.tsx:399 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:194 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:51 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:174 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:177 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:361 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:91 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Account blocked" msgstr "Hesap engellendi" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "Account followed" msgstr "Hesap takip edildi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:384 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137 msgctxt "toast" msgid "Account muted" msgstr "Hesap susturuldu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:98 msgid "Account Muted" msgstr "Hesap Susturuldu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "Account Muted by List" msgstr "Liste Tarafından Hesap Susturuldu" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:624 msgid "Account options" msgstr "Hesap seçenekleri" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:660 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Hesap hızlı erişimden kaldırıldı" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:151 msgctxt "toast" msgid "Account unblocked" msgstr "Hesap engeli kaldırıldı" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:186 msgctxt "toast" msgid "Account unfollowed" msgstr "Hesap takibi bırakıldı" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:127 msgctxt "toast" msgid "Account unmuted" msgstr "Hesap susturulması kaldırıldı" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:96 msgid "Accounts with a scalloped blue check mark <0><1/> can verify others. These trusted verifiers are selected by Bluesky." msgstr "Çıkıntılı onay tikine sahip hesaplar <0><1/> başka hesapları doğrulayabilir. Bu güvenilir doğrulayıcılar Bluesky tarafından seçilir." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:182 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:192 msgid "Activity from others" msgstr "Başkalarının etkinlikleri" #: src/Navigation.tsx:492 msgid "Activity notifications" msgstr "Etkinlik bildirimleri" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:169 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:608 msgid "Add {0} more to continue" msgstr "Devam etmek için {0} tane daha ekleyin" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:61 msgid "Add {displayName} to starter pack" msgstr "{displayName} adlı kullanıcıyı başlangıç paketine ekle" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" msgstr "Bir içerik uyarısı ekleyin" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:101 msgid "Add a temporary live status to your profile. When someone clicks on your avatar, they’ll see information about your live event." msgstr "Profilinize geçici bir canlı yayın durumu ekleyin. Biri profil fotoğrafınıza tıkladığında canlı yayın etkinliğinizle ilgili bilgileri görecektir." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:924 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:942 msgid "Add a user to this list" msgstr "Bu listeye bir kullanıcı ekleyin" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:192 msgid "Add account" msgstr "Hesap ekle" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:210 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:170 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:217 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" msgstr "Alternatif metin ekle" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Add alt text (optional)" msgstr "Alternatif metin ekle (isteğe bağlı)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:564 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:567 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:262 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:266 msgid "Add another account" msgstr "Başka hesap ekle" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:811 msgid "Add another post" msgstr "Başka gönderi ekle" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1444 msgid "Add another post to thread" msgstr "" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" msgstr "Uygulama şifresi ekle" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" msgstr "Uygulama Şifresi Ekle" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.web.tsx:35 msgid "Add emoji reaction" msgstr "Emoji tepkisi ekle" #. Accessibility label for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:468 msgid "Add media to post" msgstr "Gönderiye medya ekle" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:403 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:407 msgid "Add more details (optional)" msgstr "Daha fazla detay ekle (opsiyonel)" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word with chosen settings" msgstr "Seçilen ayarlarla sessize alınacak kelimeyi ekle" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" msgstr "Sessize alınacak kelimeler ve etiketler ekle" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:932 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:950 msgid "Add people" msgstr "Kişi ekle" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:79 msgid "Add people to list" msgstr "Listeye birilerini ekleyin" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:55 msgid "Add Reaction" msgstr "Tepki Ekle" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" msgstr "Önerilen akışları ekle" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:546 msgid "Add some feeds to your starter pack!" msgstr "Başlangıç paketinize birkaç akış ekleyin!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" msgstr "Yalnızca takip ettiklerinizden ibaret varsayılan akışı ekleyin" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:416 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Alan adınıza aşağıdaki DNS kaydını ekleyin:" #: src/components/FeedCard.tsx:305 msgid "Add this feed to your feeds" msgstr "Akışlarınıza bu akışı ekleyin" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:317 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:320 msgid "Add to lists" msgstr "Listelere ekle" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:129 msgid "Add to saved posts" msgstr "Kayıtlı gönderilere ekle" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:176 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311 msgid "Add to starter packs" msgstr "Başlangıç paketlerine ekle" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:156 msgid "Add user to list" msgstr "Kullanıcıyı listeye ekle" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:109 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" msgstr "Listeye eklendi" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:258 msgid "Added to starter pack" msgstr "Başlangıç paketine eklendi" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:111 msgid "Additional details (limit 1000 characters)" msgstr "Ek ayrıntılar (1000 karakterle sınırlı)" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:421 msgid "Additional details (limit 300 characters)" msgstr "Ek ayrıntılar (300 karakterle sınırlıdır)" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:159 msgid "Adult" msgstr "Yetişkin" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:148 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:127 msgid "Adult Content" msgstr "Yetişkin İçerik" #: src/screens/Moderation/index.tsx:423 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "Yetişkin içerik yalnızca Web üzerinden <0>bsky.app etkinleştirilebilir." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "Adult content is disabled." msgstr "Yetişkin içerik devre dışı bırakıldı." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:138 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:196 msgid "Adult Content labels" msgstr "Yetişkin İçerik işaretleri" #: src/screens/Moderation/index.tsx:473 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceBadge.tsx:42 msgid "Age Assurance" msgstr "Yaş Güvencesi" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:69 msgid "Age assurance inquiry failed to send, please try again." msgstr "Yaş güvencesi sorgusu gönderilemedi, lütfen tekrar deneyin." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Age assurance inquiry was submitted" msgstr "Yaş güvencesi sorgusu yollandı" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:193 msgid "Age assurance only takes a few minutes" msgstr "Yaş güvencesi sadece birkaç dakika alacaktır" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:223 msgid "alice@example.com" msgstr "ayse@ornek.com" #. the default tab in the interests tab bar #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:154 #: src/view/screens/Notifications.tsx:88 msgid "All" msgstr "Hepsi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:386 msgid "All accounts have been followed!" msgstr "Tüm hesaplar takip edildi!" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:64 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:99 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:101 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:216 msgid "All languages" msgstr "Tüm Diller" #: src/view/screens/Feeds.tsx:707 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "Kaydettiğiniz akışların tümü bir yerde." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" msgstr "Doğrudan mesajlarınıza erişime izin verin" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:146 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:152 msgid "Allow location access" msgstr "Konum erişimine izin ver" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:75 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:78 msgid "Allow new messages from" msgstr "Yeni mesajlara izin ver" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:92 msgid "Allow others to be notified of your posts" msgstr "Başkalarına gönderilerinizden bildirim alma izni verin" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:348 msgid "Allow quote posts" msgstr "Alıntılara izin ver" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393 msgid "Allow replies from:" msgstr "Yeni yanıtlara izin ver:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" msgstr "Doğrudan mesajlara erişime izin verir" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:235 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:241 msgid "Already have a code?" msgstr "Zaten bir kodunuz mu var?" #: src/components/WelcomeModal.tsx:189 msgid "Already have an account?" msgstr "Zaten bir hesabınız mı var?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Zaten @{0} olarak oturum açıldı" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:186 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:188 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:54 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:117 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:105 msgid "Alt text" msgstr "Alternatif metin" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:191 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatif Metin" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:260 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Alternatif metin, görme engelli ve düşük görme yeteneğine sahip kullanıcılar için resimleri tanımlar ve herkes için bağlam sağlamaya yardımcı olur." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:138 msgid "Alt text will be truncated. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Limit: {0} characters.}}" msgstr "Alt metin kırpılacaktır. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Sınır: {0} karakter.}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "{0} adresine bir e-posta gönderildi. Aşağıda girebileceğiniz bir onay kodu içerir." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:298 msgid "An error has occurred" msgstr "Bir hata oluştu" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:422 msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" #: src/view/com/composer/state/video.ts:399 msgid "An error occurred while compressing the video." msgstr "Video sıkıştırılırken bir hata oluştu." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:176 msgid "An error occurred while fetching suggested accounts." msgstr "Önerilen hesaplar getirilemedi." #: src/state/queries/explore-feed-previews.tsx:173 msgid "An error occurred while fetching the feed." msgstr "Akış getirilirken bir hata oluştu." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:343 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgstr "Başlangıç paketiniz oluşturulurken bir hata oluştu. Yeniden denemek ister misiniz?" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:157 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgstr "Video yüklenirken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:227 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgstr "Video yüklenirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:72 msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgstr "QR kod kaydedilirken bir hata oluştu!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:352 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:374 msgid "An error occurred while trying to follow all" msgstr "Tümü takip edilmeye çalışılırken bir hata oluştu" #: src/view/com/composer/state/video.ts:440 msgid "An error occurred while uploading the video." msgstr "Video yüklenirken bir hata oluştu." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:359 msgid "An illustration of several Bluesky posts alongside repost, like, and comment icons" msgstr "Birkaç Bluesky gönderisinin yeniden gönderi, beğeni ve yorum yapma simgeleriyle beraber çizimi" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:84 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:86 msgid "An illustration showing that Bluesky selects trusted verifiers, and trusted verifiers in turn verify individual user accounts." msgstr "Bluesky'ın güvenilir doğrulayıcıları seçmesini ve güvenilir doğrulayıcıların da bireysel hesapları doğrulamasını gösteren bir çizim." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:28 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" msgstr "Bu seçeneklerde yer almayan bir sorun" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:38 msgid "An issue occurred starting the chat" msgstr "Sohbet başlatılırken bir sorun oluştu" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" msgstr "Sohbeti açmaya çalışırken bir sorun oluştu" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/components/ProfileCard.tsx:484 #: src/components/ProfileCard.tsx:505 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "Bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:118 msgid "An mockup of a iPhone showing the Bluesky app open to the profile of a verified user with a blue checkmark next to their display name." msgstr "Bir kurgu iPhone açık Bluesky uygulamasında doğrulanmış bir kullanıcıyı adının yanındaki doğrulanma tikiyle birlikte gösteriyor." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:194 msgid "an unknown error occurred" msgstr "bilinmeyen bir hata oluştu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:134 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 msgid "an unknown labeler" msgstr "bilinmeyen bir işaretleyici" #: src/components/WhoCanReply.tsx:340 msgid "and" msgstr "ve" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:45 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Animals" msgstr "Hayvanlar" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:149 msgid "Animated GIF" msgstr "Animasyonlu GIF" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:104 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/Badge.tsx:33 msgid "Announcement" msgstr "Duyuru" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:37 msgid "Announcing verification on Bluesky" msgstr "Bluesky'da doğrulamayı duyurma" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:33 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "Anti-Sosyal Davranış" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" msgstr "Herkes etkileşime geçebilir" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:111 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:163 msgid "Anyone who follows me" msgstr "Beni takip eden herkes" #: src/Navigation.tsx:532 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" msgstr "Uygulama simgesi" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:87 msgid "App Language" msgstr "Uygulama Dili" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" msgstr "Uygulama Şifresi" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgctxt "toast" msgid "App password deleted" msgstr "Uygulama şifresi silindi" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" msgstr "Uygulama şifresinin ismi benzersiz olmalıdır" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" msgstr "Uygulama şifresi isimleri sadece harf, rakam, boşluk, tire ve alt çizgi içerebilir" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" msgstr "Uygulama şifresi isimleri en az 4 karakter uzunluğunda olmalıdır" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:75 msgid "App passwords" msgstr "Uygulama şifreleri" #: src/Navigation.tsx:351 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" msgstr "Uygulama Şifreleri" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:150 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:153 msgid "Appeal" msgstr "İtiraz et" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:268 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "\"{0}\" işaretine itiraz et" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:258 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:98 msgctxt "toast" msgid "Appeal submitted" msgstr "İtiraz gönderildi" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 msgid "Appeal suspension" msgstr "Askıya alınmaya itiraz et" #: src/screens/Takendown.tsx:114 msgid "Appeal Suspension" msgstr "Askıya Alınmaya İtiraz Et" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:52 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:54 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:106 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Appeal this decision" msgstr "Bu karara itiraz et" #: src/Navigation.tsx:391 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:86 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" msgstr "Önerilen öntanımlı akışları uygula" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:498 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:500 msgid "Apply Pull Request" msgstr "Pull Request'i uygula" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:665 msgid "Archived from {0}" msgstr "{0} kaynağından arşivlendi" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:634 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:673 msgid "Archived post" msgstr "Arşivlenmiş gönderi" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\" uygulama şifresini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:183 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Bu mesajı silmek istediğinize emin misiniz? Mesajınız sizin için silinecektir, ancak diğer katılımcı için silinmeyecektir." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:657 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" msgstr "Bu başlangıç paketini silmek istediğinize emin misiniz?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" msgstr "Değişiklikleri iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this conversation?" msgstr "Bu yazışmayı terk etmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:45 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Bu yazışmadan ayrılmak istediğinize emin misiniz? Mesajlarınız sizin için silinecek, ancak diğer katılımcı için silinmeyecektir." #: src/components/FeedCard.tsx:340 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgstr "Bunu akışlarınızdan çıkarmak istediğinize emin misiniz?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:760 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Bu taslağı silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:950 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" msgstr "Bu taslağı silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:87 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}?" msgstr "<0>{suggestedLanguageName} dilinde mi yazıyorsunuz?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Art" msgstr "Sanat" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:171 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Sanatsal veya erotik olmayan çıplaklık." #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:53 msgid "As a small team, we cannot justify building the expensive infrastructure this requirement demands while legal challenges to this law are pending." msgstr "Bu kanuna itiraz süreçleri henüz devam etmekteyken bu gereksinimin getirdiği pahalı altyapının geliştirilmesini küçük bir ekip olarak makul kılamıyoruz." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:497 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:499 msgid "Assign topic for algo" msgstr "Algoritmaya başlık ata" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:208 msgid "At least 8 characters" msgstr "En az 8 karakter" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:58 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Aurora" msgstr "Kuzey Işıkları" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:122 msgid "Autoplay videos and GIFs" msgstr "Videoları ve GIFleri otomatik oynat" #. Shown next to an available username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:72 msgid "Available" msgstr "Kullanılabilir" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:315 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:316 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:90 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:95 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:123 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:310 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:140 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:141 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:158 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:271 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:280 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:323 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:259 msgid "Back to Chats" msgstr "Sohbetlere Geri Dön" #: src/view/screens/Lists.tsx:53 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:53 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." msgstr "Bir liste oluşturmadan önce e-posta adresinizi doğrulamanız gerekir." #: src/lib/hooks/useOpenComposer.tsx:14 msgid "Before creating a post or replying, you must first verify your email." msgstr "Bir gönderi oluşturmadan ya da yanıt vermeden önce e-postanızı doğrulamanız gerekmektedir." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:245 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." msgstr "Bir başlangıç ​​paketi oluşturmadan önce e-posta adresinizi doğrulamanız gerekir." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:235 msgid "Before you can accept this chat request, you must first verify your email." msgstr "Bu sohbet isteğini kabul edebilmeniz için öncelikle e-postanızı doğrulamanız gerekmektedir." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:43 msgid "Before you can get notifications for {name}'s posts, you must first verify your email." msgstr "{name} kullanıcısının gönderilerinden bildirim alabilmeniz için öncelikle e-posta adresinizi doğrulamanız gerekiyor." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:58 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:369 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:228 msgid "Before you can message another user, you must first verify your email." msgstr "Başka bir kullanıcıya mesaj atabilmeniz için öncelikle e-postanızı doğrulamanız gerekmektedir." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:318 msgid "Begin" msgstr "Başla" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:312 msgid "Begin age assurance process" msgstr "Yaş güvencesi işlemine başla" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:51 msgid "Begin the age assurance process by completing the fields below." msgstr "Aşağıdaki alanları doldurarak yaş güvencesi işlemine başlayın." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:115 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:142 msgid "Birthday" msgstr "Doğum günü" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:760 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 msgid "Block" msgstr "Engelle" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:645 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:647 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:144 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:396 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:403 msgid "Block account" msgstr "Hesabı engelle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:755 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:473 msgid "Block Account?" msgstr "Hesabı Engelle?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:669 msgid "Block accounts" msgstr "Hesapları engelle" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:322 msgid "Block and Delete" msgstr "Engelle ve Sil" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:357 msgid "Block and/or delete this conversation" msgstr "Engelle ve/veya bu yazışmayı sil" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Block list" msgstr "Listeyi engelle" #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:46 msgid "Block or report" msgstr "Engelle veya raporla" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:784 msgid "Block these accounts?" msgstr "Bu hesapları engelle?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:361 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:364 msgid "Block user" msgstr "Kullanıcıyı engelle" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:328 msgid "Block User" msgstr "Kullanıcıyı Engelle" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:186 msgid "Blocked" msgstr "Engellendi" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Blocked accounts" msgstr "Engellenen hesaplar" #: src/Navigation.tsx:192 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:104 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Engellenen Hesaplar" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:757 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:485 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Engellenen hesaplar, konularınıza yanıt veremez, sizi bahsedemez veya başka şekilde sizinle etkileşime giremez." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:190 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Engellenen hesaplar, konularınıza yanıt veremez, sizi bahsedemez veya başka şekilde sizinle etkileşime giremez. Onların içeriğini görmeyeceksiniz ve onlar da sizinkini görmekten alıkonulacaklar." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:203 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "Engellemeniz bu işaretleyicinin hesabınıza işaret koymasına engel olmayacaktır." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:786 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Engelleme herkese açıktır. Engellenen hesaplar, konularınıza yanıt veremez, sizi bahsedemez veya başka şekilde sizinle etkileşime giremez." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:482 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "Engellemeniz hesabınıza işaretlerin uygulanmasını önlemeyecektir fakat bu hesabın sizin konularınıza yanıt vermesini ya da sizle etkileşime geçmesini önleyecektir." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:175 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:136 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:137 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:690 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." msgstr "Bluesky iddia edilen tarihin doğruluğunu onaylayamaz." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:175 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Bluesky Classic™" msgstr "Bluesky Klasik™" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:212 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Bluesky, barındırma sağlayıcınızı seçebileceğiniz açık bir ağdır. Geliştiriciyseniz kendi sunucunuzu barındırabilirsiniz." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:149 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." msgstr "Bluesky kendi sağlayıcınızı seçebildiğiniz açık bir ağdır. Eğer burada yeniyseniz varsayılan \"Bluesky Social\" seçeneğinde kalmanızı öneririz." #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" msgstr "Bluesky arkadaşlarla daha güzel!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" msgstr "Bluesky Social Hizmet Şartları" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:310 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgstr "Bluesky, ağınızdaki kişilerden bir dizi önerilen hesap seçecektir." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:99 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky, profilinizi ve gönderilerinizi oturum açmamış kullanıcılara göstermeyecektir. Diğer uygulamalar bu isteği yerine getirmeyebilir. Bu, hesabınızı özel yapmaz." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:132 msgid "Bluesky will proactively verify notable and authentic accounts." msgstr "Bluesky, kayda değer ve gerçek hesapları inisiyatif alarak doğrulayacaktır." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:26 msgid "Bluesky's Community Guidelines" msgstr "Bluesky'ın Topluluk Kuralları" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:32 msgid "Bluesky's Updated Community Guidelines" msgstr "Bluesky'ın Güncel Topluluk Kuralları" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" msgstr "Bluesky+" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" msgstr "Bluesky+ simgeleri" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "Görüntüleri bulanıklaştır" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "Akışlardaki görüntüleri bulanıklaştır ve filtrele" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:46 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Books" msgstr "Kitaplar" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:431 msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgstr "Keşfet sayfasında daha fazla kullanıcı bul" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:559 msgid "Browse more feeds on the Explore page" msgstr "Keşfet sayfasında daha fazla akış bul" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:540 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:543 msgid "Browse more suggestions" msgstr "Daha çok öneriye göz at" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:568 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" msgstr "Keşfet sayfasında daha çok öneriye göz at" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" msgstr "Diğer akışlara göz at" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" msgstr "{displayName} hakkındaki gönderilere göz at" #: src/components/TrendingTopics.tsx:186 msgid "Browse posts tagged with {displayName}" msgstr "{displayName} etiketini barındıran gönderilere göz at" #: src/components/TrendingTopics.tsx:195 msgid "Browse starter pack {displayName}" msgstr "{displayName} başlangıç paketine göz at" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:93 msgid "Browse topic {0}" msgstr "{0} konusuna göz at" #: src/components/TrendingTopics.tsx:232 msgid "Browse topic {displayName}" msgstr "{displayName} konusunu görüntüle" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:170 msgid "Business" msgstr "İş" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:683 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:106 #: src/screens/Search/Explore.tsx:930 msgid "By {0}" msgstr "{0} tarafından" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:451 msgid "By <0>{0}" msgstr "<0>{0} tarafından geliştiriliyor" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:181 msgid "By clicking \"Continue\" you acknowledge that you understand and agree to these updates." msgstr "\"Devam et\"e tıklayarak bu güncellemeleri anladığınızı ve kabul ettiğinizi onaylamış olursunuz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:329 msgid "By continuing, you agree to the <0>KWS Terms of Use and acknowledge that KWS will store your verified status with your hashed email address in accordance with the <1>KWS Privacy Policy. This means you won’t need to verify again the next time you use this email for other apps, games, and services powered by KWS technology." msgstr "Devam etmek suretiyle <0>KWS Kullanım Şartları'nı kabul etmiş ve KWS'in <1>KWS Gizlilik Politikası usulünce doğrulanma statünüzü özütlenmiş e-posta adresinizle saklamasını kabul etmiş olursunuz. Bu, KWS teknolojisi tarafından bu e-posta adresinizi başka uygulamalar, oyunlar ve hizmetlerle kullanacağınız zaman tekrar doğrulama yapmanıza gerek olmayacağı anlamına gelir." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:111 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy." msgstr "Bir hesap oluşturarak <0>Gizlilik Politikası'nı kabul etmiş sayılırsınız." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:78 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy." msgstr "Bir hesap oluşturarak <0>Hizmet Şartları'nı ve <1>Gizlilik Politikası'nı kabul etmiş sayılırsınız." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:98 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service." msgstr "Bir hesap oluşturarak <0>Hizmet Şartları'nı kabul etmiş sayılırsınız." #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:105 msgid "By you" msgstr "Size ait" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:70 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:206 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:128 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:134 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:159 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:125 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:131 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:98 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:104 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:247 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:253 #: src/components/Menu/index.tsx:350 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:210 #: src/components/Prompt.tsx:144 #: src/components/Prompt.tsx:146 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 #: src/screens/Search/Shell.tsx:349 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:44 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:225 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:78 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:85 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:246 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:289 #: src/screens/Takendown.tsx:99 #: src/screens/Takendown.tsx:102 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1005 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1016 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:43 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:52 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:333 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:97 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:213 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:338 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Hesap silmeyi iptal et" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" msgstr "Resim kırpma işlemini iptal et" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:204 msgid "Cancel quote post" msgstr "Alıntı gönderiyi iptal et" #: src/screens/Deactivated.tsx:152 msgid "Cancel reactivation and sign out" msgstr "Yeniden etkinleştirmeyi iptal et ve çıkış yap" #: src/screens/Search/Shell.tsx:341 msgid "Cancel search" msgstr "Aramayı iptal et" #: src/components/PostControls/index.tsx:105 #: src/components/PostControls/index.tsx:136 #: src/components/PostControls/index.tsx:164 #: src/state/shell/composer/index.tsx:94 msgid "Cannot interact with a blocked user" msgstr "Engellenen kullanıcıya etkileşime geçilemez" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:132 msgid "Captions (.vtt)" msgstr "Altyazılar (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 msgid "Captions & alt text" msgstr "Altyazılar ve alternatif metin" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" msgstr "Uygulama simgesini değiştir" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" msgstr "Uygulama simgesini \"{0}\" olarak değiştir" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:40 msgid "Change app language" msgstr "Uygulama dilini değiştir" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:98 msgid "Change Handle" msgstr "Kullanıcı Adını Değiştir" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:325 msgid "Change moderation service" msgstr "Moderasyon hizmetini değiştir" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:260 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:266 msgid "Change password" msgstr "Şifre değiştir" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:164 msgid "Change password dialog" msgstr "Şifre değiştirme diyaloğu" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:98 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" msgstr "Gönderi dilini {suggestedLanguageName} olarak değiştir" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:244 msgid "Change report reason" msgstr "Rapor gerekçesini değiştir" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:57 msgid "Change your password" msgstr "Şifrenizi değiştirin" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" msgstr "Uygulama simgesini değiştirir" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:49 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:69 msgid "Changes hosting provider" msgstr "Yer sağlayıcıyı değiştirir" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:174 msgid "Changes saved" msgstr "Değişiklikler kaydedildi" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:99 #: src/Navigation.tsx:549 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:221 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:607 #: src/view/shell/Drawer.tsx:466 msgid "Chat" msgstr "Mesajlar" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:304 msgctxt "toast" msgid "Chat deleted" msgstr "Sohbet silindi" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:114 msgid "Chat messages - silent" msgstr "Sohbet mesajları - sessiz" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:105 msgid "Chat messages - sound" msgstr "Sohbet mesajları - sesli" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 msgctxt "toast" msgid "Chat muted" msgstr "Sohbet sessize alındı" #: src/Navigation.tsx:559 #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:22 msgid "Chat request inbox" msgstr "Sohbet istekleri gelen kutusu" #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:62 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:56 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:98 msgid "Chat requests" msgstr "Sohbet istekleri" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:76 #: src/Navigation.tsx:554 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:81 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:85 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:378 msgid "Chat settings" msgstr "Mesajlaşma ayarları" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:67 msgid "Chat Settings" msgstr "Mesajlaşma Ayarları" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178 msgctxt "toast" msgid "Chat unmuted" msgstr "Sohbet sessizden çıkarıldı" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:76 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:394 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:418 msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" msgstr "Durumumu kontrol et" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:301 msgid "Check your email for a sign in code and enter it here." msgstr "E-postanıza gelen giriş kodunu buraya girin." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Aşağıya gireceğiniz onay kodu içeren bir e-posta için gelen kutunuzu kontrol edin:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:399 msgid "Choose domain verification method" msgstr "Alan adı doğrulama yöntemini seçin" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:217 msgid "Choose Feeds" msgstr "Akışları Seçin" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318 msgid "Choose for me" msgstr "Benim için seç" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:213 msgid "Choose People" msgstr "Kişileri Seç" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:162 msgid "Choose Post Languages" msgstr "Gönderi Dillerini Seçin" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:575 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "Özel beslemelerinizi destekleyen algoritmaları seçin." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" msgstr "Bu rengi avatar olarak seç" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:130 msgid "Choose your account provider" msgstr "Hesap sağlayıcınızı seçin" #: src/view/screens/Feeds.tsx:733 msgid "Choose your own timeline! Feeds built by the community help you find content you love." msgstr "Kendi zaman akışınızı seçin! Topluluk tarafından oluşturulan akışlar sevdiğiniz içeriği bulmanıza yardımcı olur." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:245 msgid "Choose your password" msgstr "Şifrenizi seçin" #: src/screens/Signup/index.tsx:175 msgid "Choose your username" msgstr "Kullanıcı adınız" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:490 msgid "Clear all storage data" msgstr "Tüm depolama verilerini temizle" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:492 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Tüm depolama verilerini temizle (bundan sonra yeniden başlat)" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:120 msgid "Clear image cache" msgstr "Görsel önbelleğini temizle" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" msgstr "Arama sorgusunu temizle" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:87 msgid "Click for information" msgstr "Bilgi için tıklayın" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" msgstr "buraya tıklayın" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:383 msgid "Click here to restart the verification process." msgstr "Doğrulama işlemini yeniden başlatmak için buraya tıklayın." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:275 msgid "Click here to update your email" msgstr "E-postanızı güncellemek için buraya tıklayın" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:341 msgid "Click to disable quote posts of this post." msgstr "Bu gönderinin alıntılanmasını engellemek için tıklayın." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:342 msgid "Click to enable quote posts of this post." msgstr "Bu gönderinin alıntılanmasına izin vermek için tıklayın." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" msgstr "{tag} etiket menüsünü açmak için tıklayın" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:318 msgid "Click to retry failed message" msgstr "İletilemeyen mesajı tekrar denemek için tıklayın" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48 msgid "Climate" msgstr "İklim" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" msgstr "Klip 🐴 klop 🐴" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:178 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:184 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:237 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:243 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:269 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:167 #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:163 #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:171 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:178 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:187 #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:295 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:179 #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:386 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:395 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:229 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:235 #: src/components/NewskieDialog.tsx:146 #: src/components/NewskieDialog.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:197 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:379 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:118 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:124 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:144 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:149 #: src/components/WhoCanReply.tsx:202 #: src/components/WhoCanReply.tsx:209 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:286 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:291 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:313 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:208 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:215 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:118 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:295 msgid "Close active dialog" msgstr "Etkin iletişim kutusunu kapat" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" msgstr "Uyarıyı kapat" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Alt çekmeceyi kapat" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:224 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:230 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:263 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:136 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:141 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:182 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:276 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:308 msgid "Close dialog" msgstr "Diyalogu kapat" #: src/view/shell/index.web.tsx:110 msgid "Close drawer menu" msgstr "Çekmece menüyü kapat" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:136 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:172 msgid "Close emoji picker" msgstr "Emoji seçiciyi kapat" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159 msgid "Close GIF dialog" msgstr "GIF diyalogunu kapat" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" msgstr "Resmi kapat" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Close image viewer" msgstr "Resim görüntüleyiciyi kapat" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:53 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:79 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:45 msgid "Close menu" msgstr "Menüyü kapat" #: src/components/Menu/index.tsx:344 msgid "Close this dialog" msgstr "Bu diyalogu kapat" #: src/components/WelcomeModal.tsx:214 msgid "Close welcome modal" msgstr "Hoşgeldiniz ekranını kapat" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" msgstr "Şifre güncelleme uyarısını kapatır" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1013 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Gönderi düzenleyiciyi kapatır ve gönderi taslağını siler" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:137 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:173 msgid "Closes the emoji picker" msgstr "Emoji seçicisini kapatır" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Başlık resmi görüntüleyicisini kapatır" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:591 msgid "Collapse list of users" msgstr "Kullanıcı listesini daralt" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:805 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Belirli bir bildirim için kullanıcı listesini daraltır" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:154 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:94 msgid "Color mode" msgstr "Renk modu" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:151 msgid "Color theme" msgstr "Renk teması" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:54 #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Comedy" msgstr "Komedi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Comics" msgstr "Çizgi romanlar" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:45 #: src/Navigation.tsx:341 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" msgstr "Topluluk Kuralları" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:473 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:588 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "Onboarding'i tamamlayın ve hesabınızı kullanmaya başlayın" #: src/screens/Signup/index.tsx:177 msgid "Complete the challenge" msgstr "Meydan okumayı tamamlayın" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:572 msgid "Compose new post" msgstr "Yeni gönderi oluştur" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:914 msgid "Compose posts up to {0, plural, other {# characters}} in length" msgstr "{0, plural, other {# karakter}} uzunluğuna kadar gönderiler oluşturun" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:62 msgid "Compose reply" msgstr "Yanıt oluştur" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1834 msgid "Compressing video..." msgstr "Video sıkıştırılıyor..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:88 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "{name} kategorisi için içerik filtreleme ayarını düzenleyin" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:249 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "<0>Moderasyon ayarlarında düzenleniyor." #: src/components/Prompt.tsx:187 #: src/components/Prompt.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:185 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:188 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "İçerik dil ayarlarını onayla" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" msgstr "Hesabı silmeyi onayla" #: src/screens/Moderation/index.tsx:349 msgid "Confirm your age:" msgstr "Yaşını doğrula:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:340 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "Doğum tarihini doğrula" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:89 #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:141 #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:147 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:45 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:112 msgid "Confirm your location" msgstr "Konumunuzu onayla" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:135 msgid "Confirm your location with GPS. Your location data is not tracked and does not leave your device." msgstr "Konumunuzu GPS ile onaylayın. Konum bilginiz takip edilmez ve cihazınızdan dışarı çıkmaz." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/TokenField.tsx:36 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:274 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:186 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:144 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:150 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Confirmation code" msgstr "Onay kodu" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:337 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Connection issue" msgstr "Bağlantı sorunu" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:132 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:29 msgid "Contact our moderation team" msgstr "Denetim ekibimize ulaşın" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:155 #: src/screens/Signup/index.tsx:212 #: src/screens/Signup/index.tsx:215 msgid "Contact support" msgstr "Destek ile iletişime geçin" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:93 msgid "Contact us" msgstr "Bize ulaşın" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:51 msgid "Content & Media" msgstr "İçerik ve Medya" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:204 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 msgid "Content and media" msgstr "İçerik ve medya" #: src/Navigation.tsx:508 msgid "Content and Media" msgstr "İçerik ve Medya" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "İçerik Engellendi" #: src/screens/Moderation/index.tsx:336 #: src/screens/Moderation/index.tsx:370 msgid "Content filters" msgstr "İçerik filtreleri" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:59 msgid "Content from across the network we think you might like." msgstr "Ağın genelinden beğeneceğinizi düşündüğümüz içerik." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:153 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" msgstr "İçerik Dilleri" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "Content Not Available" msgstr "İçerik Mevcut Değil" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Content Warning" msgstr "İçerik Uyarısı" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" msgstr "İçerik uyarıları" #: src/components/Menu/index.web.tsx:91 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "Bağlam menüsü arkaplanı, menüyü kapatmak için tıklayın." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:162 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:254 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: src/components/AccountList.tsx:128 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "{0} olarak devam et (giriş yapılmış)" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:27 msgid "Continue thread" msgstr "Konuya devam et" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:63 msgid "Continue thread..." msgstr "Konuya devam et..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:251 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:243 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" msgstr "Sonraki adıma devam et" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:57 msgid "Conversation" msgstr "Yazışma" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:323 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:326 msgctxt "toast" msgid "Conversation deleted" msgstr "Yazışma silindi" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:196 msgid "Conversation deleted" msgstr "Yazışma silindi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:57 msgid "Cooking" msgstr "Yemek pişirme" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "Kopyalandı" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:151 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Sürüm numarası panoya kopyalandı" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:55 #: src/components/PostControls/DiscoverDebug.tsx:41 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:230 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:72 #: src/lib/sharing.ts:25 #: src/lib/sharing.ts:41 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Panoya kopyalandı" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:201 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" msgstr "Kopyalandı!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:127 msgid "Copies build version to clipboard" msgstr "Geliştirme sürümünü panoya kopyalar" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" msgstr "Uygulama Şifresini Kopyala" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:433 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:436 msgid "Copy at:// URI" msgstr "Bu at:// URI'sini kopyala" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:153 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:156 msgid "Copy author DID" msgstr "Yazar DID'ini kopyala" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:189 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:206 msgid "Copy code" msgstr "Kodu kopyala" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:501 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:442 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:445 msgid "Copy DID" msgstr "DID'i kopyala" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:434 msgid "Copy host" msgstr "Sunucu adını kopyala" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:617 msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı kopyala" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Copy Link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Copy link to list" msgstr "Liste bağlantısını kopyala" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:127 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:130 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:87 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:90 msgid "Copy link to post" msgstr "Gönderi bağlantısını kopyala" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257 msgid "Copy link to profile" msgstr "Profil bağlantısını kopyala" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:610 msgid "Copy link to starter pack" msgstr "Başlangıç paketi bağlantısını kopyala" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:144 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:147 msgid "Copy message text" msgstr "Mesajı kopyala" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:144 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:147 msgid "Copy post at:// URI" msgstr "Gönderinin at:// URI'sini kopyala" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:452 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:454 msgid "Copy post text" msgstr "Gönderi metnini kopyala" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:176 msgid "Copy QR code" msgstr "QR kodu kopyala" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:455 msgid "Copy TXT record value" msgstr "TXT kayıt değerini kopyala" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:107 #: src/Navigation.tsx:346 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" msgstr "Telif Hakkı Politikası" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:41 msgid "Could not connect to custom feed" msgstr "Özelleştirilmiş akışa bağlanılamadı" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:133 msgid "Could not connect to feed service" msgstr "Akış hizmetine bağlanılamadı" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:182 msgid "Could not find profile" msgstr "Profil bulunamadı" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:35 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:315 msgid "Could not leave chat" msgstr "Sohbetten ayrılınamadı" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:83 msgid "Could not load feed" msgstr "Akış yüklenemedi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1029 msgid "Could not load list" msgstr "Liste yüklenemedi" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:182 msgid "Could not mute chat" msgstr "Sohbet sessize alınamadı" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" msgstr "Videonuz işlenemedi" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:288 msgid "Could not save changes: {0}" msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:49 msgid "Could not update notification settings" msgstr "Bildirim ayarları güncellenemedi" #. Text on button to create a new starter pack #. Text on button to create a new starter pack #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:112 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:201 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:160 msgid "Create a QR code for a starter pack" msgstr "Başlangıç paketi için QR kod oluşturun" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:178 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:287 #: src/Navigation.tsx:589 msgid "Create a starter pack" msgstr "Bir başlangıç paketi oluştur" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:274 msgid "Create a starter pack for me" msgstr "Benim için bir başlangıç paketi oluştur" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:71 #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:76 #: src/components/WelcomeModal.tsx:155 #: src/components/WelcomeModal.tsx:163 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:345 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:350 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:206 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:211 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" msgstr "Kaydol" #: src/screens/Signup/index.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "Hesap Oluştur" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:266 msgid "Create an account" msgstr "Bir hesap oluştur" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:303 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:310 msgid "Create an account without using this starter pack" msgstr "Bu başlangıç ​​paketini kullanmadan bir hesap oluşturun" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:295 msgid "Create an avatar instead" msgstr "Bunun yerine bir avatar oluştur" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:185 msgid "Create another" msgstr "Bir tane daha oluştur" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" msgstr "Yeni hesap oluştur" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:585 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" msgstr "{0} için rapor oluştur" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:107 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:196 msgid "Create starter pack" msgstr "Başlangıç paketi oluştur" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" msgstr "{0} oluşturuldu" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" msgstr "Oluşturucu engellendi" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Culture" msgstr "Kültür" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:142 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:143 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:144 msgid "Customization options" msgstr "Özelleştirme seçenekleri" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:107 msgid "Customize who can interact with this post." msgstr "Bu gönderiyle kimin etkileşime geçebileceğini özelleştirin." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:61 msgid "Customizes your Bluesky experience" msgstr "Bluesky deneyiminizi özelleştirir" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:167 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:169 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:106 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 msgid "Dark" msgstr "Karanlık" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:28 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Dark" msgstr "Karanlık" #: src/view/screens/Debug.tsx:68 msgid "Dark mode" msgstr "Karanlık mod" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119 msgid "Dark theme" msgstr "Karanlık tema" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:273 msgid "Date of birth" msgstr "Doğum tarihi" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:166 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" msgstr "Hesabı devre dışı bırak" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:455 msgid "Debug Moderation" msgstr "Moderasyon Hata Ayıklama" #: src/view/screens/Debug.tsx:88 msgid "Debug panel" msgstr "Hata ayıklama paneli" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:169 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" msgstr "Varsayılan simgeler" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:185 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:704 #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:55 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:688 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:760 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:768 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:171 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:176 msgid "Delete account" msgstr "Hesabı sil" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"<1>{0}<2>\"" msgstr "<0>\"<1>{0}<2>\" Hesabını Sil" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" msgstr "Uygulama şifresini sil" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" msgstr "Uygulama şifresi silinsin mi?" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:316 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:323 msgid "Delete chat" msgstr "Sohbeti sil" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "Delete chat declaration record" msgstr "Sohbet beyan kaydını sil" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:367 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:370 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:136 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:139 msgid "Delete conversation" msgstr "Yazışmayı sil" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Delete Conversation" msgstr "Yazışmayı Sil" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:158 msgid "Delete for me" msgstr "Benim için sil" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Delete list" msgstr "Listeyi sil" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:181 msgid "Delete message" msgstr "Mesajı sil" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:156 msgid "Delete message for me" msgstr "Mesajı benim için sil" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" msgstr "Hesabımı sil" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:685 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:687 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:924 msgid "Delete post" msgstr "Gönderiyi sil" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 msgid "Delete starter pack" msgstr "Başlangıç paketini sil" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:654 msgid "Delete starter pack?" msgstr "Başlangıç paketi silinsin mi?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 msgid "Delete this list?" msgstr "Liste silinsin mi?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:699 msgid "Delete this post?" msgstr "Bu gönderiyi sil?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:179 msgid "Deleted" msgstr "Silindi" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:121 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:128 msgid "Deleted Account" msgstr "Silinen Hesap" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:42 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:75 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:127 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:135 msgid "Deleted list" msgstr "Silinmiş liste" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:299 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:113 msgid "Descriptive alt text" msgstr "Açıklayıcı alt metin" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:589 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:599 msgid "Detach quote" msgstr "Alıntının ilişiğini kes" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:735 msgid "Detach quote post?" msgstr "Alıntı gönderinin ilişiği kesilsin mi?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:140 msgctxt "toast" msgid "Developer mode disabled" msgstr "Geliştirici modu devre dışı bırakıldı" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:134 msgctxt "toast" msgid "Developer mode enabled" msgstr "Geliştirici modu devreye alındı" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:271 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:274 msgid "Developer options" msgstr "Geliştirici seçenekleri" #: src/components/WhoCanReply.tsx:188 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgstr "Diyalog: kimin bu gönderiyle etkileşebileceğini ayarlayın" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:123 msgid "Dim" msgstr "Karart" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:233 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:242 msgid "Disable 2FA" msgstr "İki adımlı doğrulamayı devre dışı bırak" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:157 msgid "Disable email 2FA" msgstr "E-posta iki adımlı doğrulamasını devre dışı bırak" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "E-posta ile iki adımlı doğrulamayı devre dışı bırak" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "Dokunsal geribildirimi devre dışı bırak" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:388 msgid "Disable subtitles" msgstr "Altyazıları devre dışı bırak" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:144 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:147 #: src/screens/Moderation/index.tsx:413 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:83 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:762 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:957 msgid "Discard" msgstr "Sil" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:80 msgid "Discard changes?" msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:759 msgid "Discard draft?" msgstr "Taslak silinsin mi?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:949 msgid "Discard post?" msgstr "Gönderi silinsin mi?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:87 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:91 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Uygulamaların hesabımı oturum açmamış kullanıcılara göstermesini engelle" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Yeni özel akışları keşfet" #: src/screens/Search/Explore.tsx:435 #: src/view/screens/Feeds.tsx:730 msgid "Discover New Feeds" msgstr "Yeni Akışlar Keşfet" #: src/components/Dialog/index.tsx:370 msgid "Dismiss" msgstr "Yok say" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1758 msgid "Dismiss error" msgstr "Hatayı yok say" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" msgstr "Başlangıç rehberini gizle" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:43 msgid "Dismiss interests" msgstr "İlgi alanlarını gizle" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:89 msgid "Dismiss this section" msgstr "Bu bölümü gizle" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:69 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:74 msgid "Display larger alt text badges" msgstr "Alternatif metin rozetlerini daha büyük görüntüle" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:315 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:372 msgid "Display name" msgstr "Görünen ad" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:347 msgid "Ditch the trolls and clickbait. Find real people and conversations that matter to you." msgstr "Trolleri ve tık tuzaklarını geride bırakın. Gerçek insanları ve anlamlı sohbetleri bulun." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:402 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:404 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS Paneli" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" msgstr "Sessize alınan bu kelimeyi takip ettiğim kullanıcılara uygulama" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "Çıplaklık içermiyor." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:517 msgid "Domain verified!" msgstr "Alan adı doğrulandı!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:380 msgid "Don't have a code or need a new one? <0>Click here." msgstr "Kodunuz yok mu ya da yeni bir tane mi lazım? <0>Buraya tıklayın." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:37 msgid "Don't see an email? <0>Click here to resend." msgstr "E-posta gelmedi mi? <0>Yeniden yollamak için buraya tıklayın." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:113 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleNotice.tsx:36 msgid "Don't show again" msgstr "Bunu tekrar gösterme" #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:17 msgid "Don't worry! All existing messages and settings are saved and will be available after you verify you're an adult." msgstr "Merak etmeyin! Tüm mesajlarınız ve ayarlarınız saklandı ve bir yetişkin olduğunuzu teyit ettikten sonra erişilebilir olacaklar." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:319 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:103 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:109 #: src/components/Select/index.tsx:185 #: src/components/Select/index.tsx:192 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:333 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:336 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:215 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:232 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:233 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:223 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:230 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:281 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:168 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:178 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 msgid "Done" msgstr "Tamam" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Tamam" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Tamam{extraText}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:161 msgid "Double tap or long press the message to add a reaction" msgstr "Bir tepki eklemek için mesaja çift dokunun ya da uzun basın" #: src/components/Dialog/index.tsx:371 msgid "Double tap to close the dialog" msgstr "Bu diyalogu kapatmak için çift dokunun" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "Double tap to like" msgstr "Beğenmek için çift dokunun" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:321 msgid "Download Bluesky" msgstr "Bluesky'ı İndir" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:79 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:84 msgid "Download CAR file" msgstr "CAR dosyasını indir" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:361 msgid "Drop to add images" msgstr "Resim eklemek için bırakın" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" msgstr "Süre:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:235 msgid "e.g. alice" msgstr "örn: alice" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:322 msgid "e.g. Alice Lastname" msgstr "örn: Alice Lastname" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:386 msgid "e.g. alice.com" msgstr "örn: alice.com" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "Örn: sanatsal çıplaklık." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "örn: Harika Göndericiler" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:262 msgid "e.g. Spammers" msgstr "örn: Spamcılar" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "örn: Asla kaçırmayan göndericiler." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:291 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "örn: Reklamlarla tekrar tekrar yanıt veren kullanıcılar." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Her kod bir kez çalışır. Düzenli aralıklarla daha fazla davet kodu alacaksınız." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:145 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:249 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:588 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:339 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:344 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:187 #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:193 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:439 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Edit avatar" msgstr "Avatarı düzenle" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:112 msgid "Edit Feeds" msgstr "Akışları Düzenle" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:85 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:89 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:195 msgid "Edit image" msgstr "Resmi düzenle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:666 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:679 msgid "Edit interaction settings" msgstr "Etkileşim ayarlarını düzenle" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:98 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:105 msgid "Edit interests" msgstr "İlgi alanlarını düzenle" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:544 msgid "Edit list details" msgstr "Liste ayrıntılarını düzenle" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:329 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:335 msgid "Edit live status" msgstr "Canlı yayın durumunu düzenle" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:228 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Düzenleme Listesini Düzenle" #: src/Navigation.tsx:356 #: src/view/screens/Feeds.tsx:518 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Akışlarımı Düzenle" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:240 msgid "Edit notifications from {0}" msgstr "{0} kullanıcısından gelen bildirimleri düzenle" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:110 msgid "Edit People" msgstr "Kişileri Düzenle" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:73 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:243 msgid "Edit post interaction settings" msgstr "Gönderi etkileşim ayarlarını düzenle" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:270 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:276 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:183 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:190 msgid "Edit profile" msgstr "Profil düzenle" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil Düzenle" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 msgid "Edit starter pack" msgstr "Başlangıç paketini düzenle" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:223 msgid "Edit User List" msgstr "Kullanıcı Listesini Düzenle" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Edit who can reply" msgstr "Kimin yanıtlayabileceğini düzenle" #: src/Navigation.tsx:594 msgid "Edit your starter pack" msgstr "Başlangıç paketini düzenle" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Education" msgstr "Eğitim" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." msgstr "Ya bu listenin oluşturucusu sizi engellemiş ya da siz onu engellemişsiniz." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:66 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:197 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgctxt "toast" msgid "Email 2FA disabled" msgstr "E-posta ile iki adımlı doğrulama devre dışı" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 msgid "Email 2FA enabled" msgstr "E-posta ile iki adımlı doğrulama devrede" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" msgstr "E-posta adresi" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" msgstr "E-posta Yeniden Yollandı" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:208 msgid "Email sent!" msgstr "E-posta gönderildi!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:182 msgid "Email verification complete!" msgstr "E-posta doğrulaması tamamlandı!" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" msgstr "E-posta Doğrulandı" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:181 msgid "Embed HTML code" msgstr "Gömmek için HTML kodu" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:104 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:108 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:119 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:124 msgid "Embed post" msgstr "Gönderiyi göm" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "Bu gönderiyi web sitenize gömün. Aşağıdaki kod parçasını kopyalayın ve web sitenizin HTML kodunun içine yapıştırın." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:58 msgid "Embedded video player" msgstr "Gömülü video oynatıcı" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:111 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" msgstr "Yalnızca {0} etkinleştir" #: src/screens/Moderation/index.tsx:400 msgid "Enable adult content" msgstr "Yetişkin içeriği etkinleştirin" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:92 msgid "Enable email 2FA" msgstr "E-posta iki adımlı doğrulamasını etkinleştir" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" msgstr "Harici medyayı etkinleştirin" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:52 msgid "Enable media players for" msgstr "Medya oynatıcılarını etkinleştir" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:139 msgid "Enable notifications for an account by visiting their profile and pressing the <0>bell icon <1/>." msgstr "Bir hesabın bildirimlerini etkinleştirmek için profilini ziyaret edin ve <0>zil simgesine <1/> basın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:106 msgid "Enable push notifications" msgstr "Anında bildirimleri etkinleştir" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:389 msgid "Enable subtitles" msgstr "Altyazıları etkinleştir" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" msgstr "Yalnızca bu kaynağı etkinleştir" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:132 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:146 msgid "Enable trending topics" msgstr "Gündem başlıklarını etkinleştir" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:153 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:167 msgid "Enable trending videos in your Discover feed" msgstr "Keşif akışında (\"Discover\") gündem videolarını etkinleştir" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:135 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:138 #: src/screens/Moderation/index.tsx:411 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:113 msgid "End of feed" msgstr "Akış sonu" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:158 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgstr "Her altyazı dosyası için bir dil seçtiğinizden emin olun." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:147 msgid "Enter a password" msgstr "Bir şifre girin" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" msgstr "Bir sözcük veya etiket girin" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:201 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:320 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:63 msgid "Enter code" msgstr "Kodu girin" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:407 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Tam ekran yap" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Kullanmak istediğiniz alan adını girin" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Hesabınızı oluşturmak için kullandığınız e-postayı girin. Size yeni bir şifre belirlemeniz için bir \"sıfırlama kodu\" göndereceğiz." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Enter the username or email address you used when you created your account" msgstr "Hesabınızı oluştururken kullandığınız kullanıcı adını veya e-posta adresini girin" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:116 msgid "Enter your birth date" msgstr "Doğum tarihinizi girin" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Enter your email address" msgstr "E-posta adresinizi girin" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:243 msgid "Enter your password" msgstr "Şifrenizi girin" #: src/screens/Login/index.tsx:123 msgid "Enter your username and password" msgstr "Kullanıcı adınızı ve şifrenizi girin" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:132 msgid "Enters full screen" msgstr "Tam ekrana geçer" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:236 msgid "Entertainment" msgstr "Eğlence" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1843 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:26 msgid "Error loading post" msgstr "Gönderi yüklenirken bir hata oluştu" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:154 msgid "Error loading preference" msgstr "Tercih yüklenirken hata oluştu" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:198 msgid "Error message" msgstr "Hata mesajı" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" msgstr "Dosya kaydedilirken bir hata oluştu" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:124 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "Captcha yanıtı alınırken bir hata oldu." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Error:" msgstr "Hata:" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:144 msgid "Error: {error}" msgstr "Hata: {error}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:398 msgid "Everybody" msgstr "Herkes" #: src/components/WhoCanReply.tsx:77 msgid "Everybody can reply" msgstr "Herkes yanıtlayabilir" #: src/components/WhoCanReply.tsx:245 msgid "Everybody can reply to this post." msgstr "Bu gönderiyi herkes yanıtlayabilir." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:88 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:91 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:164 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:174 msgid "Everyone" msgstr "Herkes" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:235 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:41 msgid "Everything else" msgstr "Geri kalan her şey" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:73 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "Çok fazla sayıda bahsetme ya da yanıt" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:86 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" msgstr "Çok fazla sayıda ya da istenmeyen mesajlar" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" msgstr "Takip ettiğim kullanıcıları hariç tut" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" msgstr "Takip ettiğiniz kullanıcıları hariç tutar" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:406 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" msgstr "Hesap silme işleminden çıkar" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" msgstr "Resim kırpma işleminden çıkar" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:111 msgid "Exits image view" msgstr "Resim görünümünden çıkar" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "Expand alt text" msgstr "Alternatif metni genişlet" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Expand list of users" msgstr "Kullanıcı listesini genişletir" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:91 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Yanıt verdiğiniz tam gönderiyi genişletin veya daraltın" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:32 msgid "Expand post text" msgstr "Gönderi metnini genişlet" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:969 msgid "Expands or collapses post text" msgstr "Gönderi metnini genişletir ya da daraltır" #: src/lib/api/index.ts:418 msgid "Expected uri to resolve to a record" msgstr "URI'nin bir kayda çözümlenmesi beklendi" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:126 msgid "Experimental" msgstr "Deneysel" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" msgstr "Süresi dolmuş" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" msgstr "{0} içinde süresi doluyor" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:199 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:208 msgid "Expires in {0}" msgstr "{0} içinde süresi doluyor" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:131 msgid "Expires in {0} at {1}" msgstr "{0} içinde ({1} saatinde) sona erecek" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:51 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "Açık veya rahatsız edici olabilecek medya." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "Açık cinsel içerikli görseller." #: src/Navigation.tsx:759 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:689 #: src/view/shell/Drawer.tsx:414 msgid "Explore" msgstr "Keşfet" #: src/components/WelcomeModal.tsx:168 #: src/components/WelcomeModal.tsx:177 msgid "Explore the app" msgstr "Uygulamayı keşfet" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:152 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 msgid "Export my data" msgstr "Verilerimi dışa aktar" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" msgstr "Verilerimi Dışa Aktar" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:87 msgid "External media" msgstr "Harici medya" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" msgstr "Harici Medya" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Harici medya, web sitelerinin siz ve cihazınız hakkında bilgi toplamasına izin verebilir. Bilgi, \"oynat\" düğmesine basana kadar gönderilmez veya istenmez." #: src/Navigation.tsx:375 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 msgid "External Media Preferences" msgstr "Harici Medya Tercihleri" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:220 msgctxt "toast" msgid "Failed to accept chat" msgstr "Sohbet kabul edilemedi" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:67 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:99 msgid "Failed to add emoji reaction" msgstr "Emoji tepkisi eklenemedi" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:270 msgid "Failed to add to starter pack" msgstr "Başlangıç paketine eklenemedi" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:597 msgid "Failed to change handle. Please try again." msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." msgstr "Uygulama şifresi oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin." #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:36 msgid "Failed to create conversation" msgstr "Yazışma oluşturulamadı" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:262 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:270 msgid "Failed to create starter pack" msgstr "Başlangıç paketi oluşturulamadı" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Liste oluşturulamadı. İnternet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:64 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:291 msgctxt "toast" msgid "Failed to delete chat" msgstr "Sohbet silinemedi" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:79 msgid "Failed to delete message" msgstr "Mesaj silinemedi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:199 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Gönderi silinemedi, lütfen tekrar deneyin" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:722 msgid "Failed to delete starter pack" msgstr "Başlangıç paketi silinemedi" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:126 msgid "Failed to follow all suggested accounts, please try again" msgstr "Önerilen hesaplar tümden takip edilemedi, lütfen tekrar deneyin" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:281 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:208 msgid "Failed to load conversations" msgstr "Yazışmalar yüklenemedi" #: src/screens/Search/Explore.tsx:471 #: src/screens/Search/Explore.tsx:523 #: src/screens/Search/Explore.tsx:561 #: src/screens/Search/Explore.tsx:600 msgid "Failed to load feeds preferences" msgstr "Akış tercihleri ​​yüklenemedi" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "GIFler yüklenemedi" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:114 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:115 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:53 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:53 msgid "Failed to load notification settings." msgstr "Bildirim ayarları yüklenemedi." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" msgstr "Eski mesajlar yüklenemedi" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:65 msgid "Failed to load preference." msgstr "Tercih yüklenemedi." #: src/screens/Search/Explore.tsx:464 #: src/screens/Search/Explore.tsx:516 #: src/screens/Search/Explore.tsx:554 #: src/screens/Search/Explore.tsx:593 msgid "Failed to load suggested feeds" msgstr "Önerilen akışlar yüklenemedi" #: src/screens/Search/Explore.tsx:374 msgid "Failed to load suggested follows" msgstr "Önerilen takipler yüklenemedi" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:316 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:339 msgid "Failed to mark all requests as read" msgstr "Tüm istekleri okundu olarak işaretleme başarısız oldu" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" msgstr "Gönderi sabitlenemedi" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:61 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:93 msgid "Failed to remove emoji reaction" msgstr "Emoji tepkisi kaldırılamadı" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:289 msgid "Failed to remove from starter pack" msgstr "Başlangıç paketinden çıkarılamadı" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:34 msgid "Failed to remove verification" msgstr "Doğrulama kaldırılamadı" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:87 msgid "Failed to resolve location. Please try again." msgstr "Konum çözümlenemedi. Lütfen tekrar deneyin." #: src/lib/media/save-image.ts:28 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "Görsel kaydedilemedi: {0}" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." msgstr "Ayarlar kaydedilemedi. Lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:132 msgctxt "toast" msgid "Failed to save your interests." msgstr "İlgi alanlarınız kaydedilemedi." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:311 msgid "Failed to send" msgstr "Gönderilemedi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:122 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:136 msgid "Failed to send email, please try again." msgstr "E-posta gönderilemedi, lütfen tekrar deneyin." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:254 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:94 msgid "Failed to submit appeal, please try again." msgstr "İtirazınız gönderilemedi, lütfen tekrar deneyin." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:219 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" msgstr "Konuyu sessize alma seçeneği değiştirilemedi, lütfen tekrar deneyin" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:149 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:83 msgid "Failed to update email 2FA settings" msgstr "E-posta iki adımlı doğrulama ayarları güncellenemedi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:195 msgid "Failed to update email, please try again." msgstr "E-posta güncellenemedi, lütfen tekrar deneyin." #: src/components/FeedCard.tsx:285 msgid "Failed to update feeds" msgstr "Akışlar güncellenemedi" #: src/state/queries/activity-subscriptions.ts:101 msgid "Failed to update notification declaration" msgstr "Bildirim beyanı güncellenemedi" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:39 msgid "Failed to update settings" msgstr "Ayarlar güncellenemedi" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" msgstr "Video yüklenemedi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:168 msgid "Failed to verify email, please try again." msgstr "E-posta doğrulanamadı, lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Failed to verify handle. Please try again." msgstr "Kullanıcı adı doğrulanamadı. Lütfen yeniden deneyin." #: src/Navigation.tsx:291 msgid "Feed" msgstr "Akış" #: src/components/FeedCard.tsx:139 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:150 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0} tarafından besleme" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:152 msgid "Feed creator" msgstr "Akışı oluşturan" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:188 msgid "Feed identifier" msgstr "Akış tanımlayıcısı" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:354 msgid "Feed menu" msgstr "Akış menüsü" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Feed toggle" msgstr "Akış aç/kapa" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:73 msgid "Feed unavailable" msgstr "Akış kullanılamıyor" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:106 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/Drawer.tsx:368 msgid "Feedback" msgstr "Geribildirim" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:270 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:288 msgctxt "toast" msgid "Feedback sent to feed operator" msgstr "Geribildiriminiz akış operatörüne yollandı" #: src/Navigation.tsx:574 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:73 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:190 #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:104 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:727 #: src/view/shell/Drawer.tsx:530 msgid "Feeds" msgstr "Akışlar" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:206 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Akışlar, kullanıcıların biraz kodlama uzmanlığı ile oluşturduğu özel algoritmalardır. Daha fazla bilgi için <0/>." #: src/components/FeedCard.tsx:282 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:86 msgctxt "toast" msgid "Feeds updated!" msgstr "Akışlar güncellendi!" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:65 msgid "Feeds we think you might like." msgstr "Beğeneceğinizi düşündüğümüz akışlar." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 msgid "Fetch update" msgstr "Güncellemeyi al" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" msgstr "Dosya başarıyla kaydedildi!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "Akışlardan filtrele" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:97 msgid "Filter search by language" msgstr "Aramayı dile göre filtrele" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:70 msgid "Filter search by language (currently: {currentLanguageLabel})" msgstr "Aramayı dile göre filtrele (şu anda:{currentLanguageLabel})" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:105 msgid "Filter who can opt to receive notifications for your activity" msgstr "Etkinliğinizden kimlerin bildirim alabileceğini filtreleyin" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:158 msgid "Filter who you receive notifications from" msgstr "Kimden bildirim alacağınızı filtreleyin" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:479 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Finalizing" msgstr "Tamamlanıyor" #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:154 msgid "Finally! Keep track of posts that matter to you. Save them to revisit anytime." msgstr "Sonunda! Sizin için önemli olan gönderileri kaçırmayın. Onları istediğiniz zaman tekrar ziyaret edebilmek için kaydedin." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Takip edilecek hesaplar bul" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:69 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:79 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:367 msgid "Find people to follow" msgstr "Takip edilecek kişiler bulun" #: src/screens/Search/Shell.tsx:476 msgid "Find posts, users, and feeds on Bluesky" msgstr "Bluesky'da gönderileri, kullanıcıları ve akışları bulun" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:345 msgid "Find your people" msgstr "Kafa dengi insanlar bulun" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Finish" msgstr "Bitir" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:51 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:159 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Black" msgstr "Düz Siyah" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:127 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Blue" msgstr "Düz Mavi" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:143 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat White" msgstr "Düz Beyaz" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:571 msgid "Flexible" msgstr "Esnek" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:524 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:496 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:507 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:131 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:252 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:854 msgid "Follow" msgstr "Takip et" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Takip et" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:113 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:237 msgid "Follow {0}" msgstr "{0} takip et" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:831 msgid "Follow {handle}" msgstr "{handle} kullanıcısını takip et" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:231 msgid "Follow 10 accounts" msgstr "10 hesabı takip et" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" msgstr "7 Hesabı takip et" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:287 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:298 msgid "Follow account" msgstr "Hesabı takip et" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:235 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:438 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:446 msgid "Follow all" msgstr "Hepsini takip et" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:232 msgid "Follow all accounts" msgstr "Tüm hesapları takip et" #. User is not following this account, click to follow back #: src/components/ProfileCard.tsx:518 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:129 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:250 msgid "Follow back" msgstr "Geri takip et" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow back" msgstr "Geri takip et" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:121 msgid "Followed all accounts!" msgstr "Hesapların tümü takip edildi!" #: src/components/KnownFollowers.tsx:238 msgid "Followed by <0>{0}" msgstr "<0>{0} tarafından takip ediliyor" #: src/components/KnownFollowers.tsx:224 msgid "Followed by <0>{0} and {1, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "<0>{0} ve {1, plural, other {# kişi}} daha tarafından takip ediliyor" #: src/components/KnownFollowers.tsx:211 msgid "Followed by <0>{0} and <1>{1}" msgstr "<0>{0} ve <1>{1} tarafından takip ediliyor" #: src/components/KnownFollowers.tsx:193 msgid "Followed by <0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "<0>{0}, <1>{1} ve {2, plural, other {# kişi daha}} tarafından takip ediliyor" #: src/Navigation.tsx:245 msgid "Followers of @{0} that you know" msgstr "Tanıdığınız @{0} takipçileri" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" msgstr "Tanıdığın takipçiler" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:511 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:495 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:506 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:248 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:852 msgid "Following" msgstr "Takip ediliyor" #: src/view/screens/Feeds.tsx:603 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:420 msgctxt "feed-name" msgid "Following" msgstr "Takiptekiler" #: src/components/ProfileCard.tsx:474 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:92 msgid "Following {0}" msgstr "{0} takip ediliyor" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:830 msgid "Following {handle}" msgstr "{handle} takip ediliyor" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:76 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:79 msgid "Following feed preferences" msgstr "Takip edilenler akışı tercihleri" #: src/Navigation.tsx:362 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:56 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "Takip Edilenler Akışı Tercihleri" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" msgstr "Sizi takip ediyor" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" msgstr "Sizi Takip Ediyor" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:141 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:161 msgid "Font size" msgstr "Yazı boyutu" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56 #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Food" msgstr "Yiyecek" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:56 msgid "For now, we have made the difficult decision to block access to Bluesky in the state of Mississippi." msgstr "Şimdilik, Bluesky'ı Mississippi eyaletinde engellemek gibi zor bir karar verdik." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Güvenlik nedeniyle, e-posta adresinize bir onay kodu göndermemiz gerekecek." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." msgstr "Güvenlik nedeniyle, bunu bir daha görüntüleyemeyeceksiniz. Eğer bu uygulama şifresini kaybederseniz, yeni bir tane oluşturmanız gerekecek." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:143 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." msgstr "En iyi deneyim için, tema yazı tipini kullanmanızı öneriyoruz." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:293 #: src/screens/Search/modules/ExploreSuggestedAccounts.tsx:94 msgid "For You" msgstr "Sizin İçin" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" msgstr "Sonsuza kadar" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:354 msgid "Forget the noise" msgstr "Gürültüyü unutun" #: src/screens/Login/index.tsx:153 #: src/screens/Login/index.tsx:168 msgid "Forgot Password" msgstr "Şifremi Unuttum" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:248 msgid "Forgot password?" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:259 msgid "Forgot?" msgstr "Unuttunuz mu?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:336 msgid "Free your feed" msgstr "Akışınızı özgürleştirin" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:54 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "Sıkça İstenmeyen İçerik Gönderiyor" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:154 msgid "From" msgstr "Kimden" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "@{sanitizedAuthor} tarafından" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:327 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/> tarafından" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Generate a starter pack" msgstr "Bir başlangıç ​​paketi oluşturun" #: src/view/shell/Drawer.tsx:372 msgid "Get help" msgstr "Yardım al" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people follow you." msgstr "Sizi takip ettiklerinde bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like posts that you've reposted." msgstr "Yeniden gönderilerinizi beğendiklerinde bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like your posts." msgstr "Gönderilerinizi beğendiklerinde bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people mention you." msgstr "Sizden bahsettiklerinde bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people quote your posts." msgstr "Gönderilerinizi alıntıladıklarında bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people reply to your posts." msgstr "Gönderilerinize yanıt verdiklerinde bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost posts that you've reposted." msgstr "Yeniden gönderilerinizi yeniden gönderdiklerinde bildirim alın." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost your posts." msgstr "Gönderilerinizi yeniden gönderdiklerinde bildirim alın." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:77 msgid "Get notified about new posts" msgstr "Yeni gönderilerden bildirim al" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:104 msgid "Get notified about posts and replies from accounts you choose." msgstr "Seçtiğiniz hesapların gönderilerinden ve yanıtlarından bildirim alın." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:219 msgid "Get notified of new posts from {name}" msgstr "{name} kullanıcısının yeni gönderilerinden bildirim al" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:226 msgid "Get notified of this account’s activity" msgstr "Bu hesabın etkinliklerinden bildirim al" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:70 msgid "Get notified when {name} posts" msgstr "{name} gönderi paylaştığında bildirim al" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:137 msgid "Get notified when someone posts" msgstr "Birisi gönderi paylaştığında bildirim al" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:76 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:86 msgid "Get started" msgstr "Başla" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" msgstr "Başlarken" #: src/components/MediaPreview.tsx:114 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:235 msgid "Give your profile a face" msgstr "Profilinize bir yüz ekleyin" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:39 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "Yasa veya hizmet şartlarının açık ihlalleri" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:111 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:117 #: src/components/Layout/Header/index.tsx:128 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:163 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:249 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:92 #: src/screens/VideoFeed/components/Header.tsx:163 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1145 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1149 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:72 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1038 msgid "Go back" msgstr "Geri git" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:224 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:97 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:773 #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1043 msgid "Go Back" msgstr "Geri Git" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:197 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:110 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:121 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:214 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" msgstr "Önceki adıma geri dön" #: src/screens/Bookmarks/components/EmptyState.tsx:43 #: src/screens/Bookmarks/components/EmptyState.tsx:51 msgctxt "Button to go back to the home timeline" msgid "Go home" msgstr "Ana sayfaya git" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" msgstr "Ana sayfaya git" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" msgstr "Ana Sayfaya Git" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:337 msgid "Go live" msgstr "Canlı yayını başlat" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:93 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:98 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:232 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:241 msgid "Go Live" msgstr "Canlı Yayını Başlat" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:174 msgid "Go live for" msgstr "Canlı yayın süresi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "Go to {firstAuthorName}'s profile" msgstr "{firstAuthorName} kullanıcısının profiline git" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:89 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:77 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:86 #: src/screens/Moderation/index.tsx:214 msgid "Go to account settings" msgstr "Hesap ayarlarına git" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:360 msgid "Go to conversation with {0}" msgstr "{0} ile olan yazışmaya git" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Sonrakine git" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:317 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:323 msgid "Go to profile" msgstr "Profile git" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:224 msgid "Go to user's profile" msgstr "Kullanıcının profiline git" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:50 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:201 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:204 msgid "Graphic Media" msgstr "Sarsıcı Olabilecek Medya" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:220 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:230 msgid "Half way there!" msgstr "Yolun yarısı bitti!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:130 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:135 msgid "Handle" msgstr "Kullanıcı adı" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:601 msgid "Handle already taken. Please try a different one." msgstr "Kullanıcı adı alınmış. Lütfen başka bir tane deneyin." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:195 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:354 msgid "Handle changed!" msgstr "Kullanıcı adı değişti!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:605 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." msgstr "Kullanıcı adı çok uzun. Lütfen daha kısa bir tane deneyin." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:85 msgid "Haptics" msgstr "Dokunuş" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:34 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "Taciz, trolleme veya hoşgörüsüzlük" #: src/Navigation.tsx:539 msgid "Hashtag" msgstr "Etiket" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" msgstr "{tag} etiketi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:198 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:317 msgid "Have a code? <0>Click here." msgstr "Kodunuz var mı? <0>Buraya tıklayın." #: src/screens/Signup/index.tsx:210 msgid "Having trouble?" msgstr "Sorun mu yaşıyorsunuz?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:236 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:240 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:124 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:125 #: src/view/shell/Drawer.tsx:381 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:238 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." msgstr "Bir resim yükleyerek veya bir avatar oluşturarak insanların bot olmadığınızı anlamalarına yardımcı olun." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" msgstr "İşte uygulama şifreniz!" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:73 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:119 msgid "Hey there 👋" msgstr "Merhaba 👋" #: src/components/VideoPostCard.tsx:178 #: src/components/VideoPostCard.tsx:460 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:628 msgid "Hidden by your moderation settings." msgstr "Moderasyon ayarlarınız tarafından gizlenmiş." #: src/components/ListCard.tsx:132 msgid "Hidden list" msgstr "Gizli liste" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:138 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:141 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:715 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:111 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:812 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:128 msgid "Hide customization options" msgstr "Özelleştirme seçeneklerini gizle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:546 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:552 msgid "Hide post for me" msgstr "Gönderiyi benim için gizle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:563 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:573 msgid "Hide reply for everyone" msgstr "Yanıtı herkesten gizle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:545 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:551 msgid "Hide reply for me" msgstr "Yanıtı benden gizle" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:110 msgid "Hide this card" msgstr "Bu kartı gizle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 msgid "Hide this post?" msgstr "Bu gönderiyi gizle?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:745 msgid "Hide this reply?" msgstr "Bu yanıtı gizle?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:62 msgid "Hide trending topics" msgstr "Gündem başlıklarını gizle" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:129 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "Hide trending topics?" msgstr "Gündem başlıkları gizlensin mi?" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:136 msgid "Hide trending videos?" msgstr "Gündem olan videolar gizlensin mi?" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:803 msgid "Hide user list" msgstr "Kullanıcı listesini gizle" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:99 msgid "Hide verification badges" msgstr "Doğrulama rozetlerini gizle" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:154 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Hides the content" msgstr "İçeriği gizler" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:121 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, akış sunucusuna ulaşırken bir tür sorun oluştu. Lütfen bu konuda akış sahibini bilgilendirin." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:109 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, akış sunucusunun yanlış yapılandırılmış görünüyor. Lütfen bu konuda akış sahibini bilgilendirin." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:115 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, akış sunucusunun çevrimdışı görünüyor. Lütfen bu konuda akış sahibini bilgilendirin." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:112 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, akış sunucusu kötü bir yanıt verdi. Lütfen bu konuda akış sahibini bilgilendirin." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:106 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Hmm, bu akışı bulmakta sorun yaşıyoruz. Silinmiş olabilir." #: src/screens/Moderation/index.tsx:60 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "Hmmm, bu verileri yüklemekte sorun yaşıyoruz gibi görünüyor. Daha fazla bilgi için aşağıya göz atabilirsiniz. Sorun devam ederse lütfen bizimle iletişime geçin." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "Hmmmm, o moderasyon hizmetini yükleyemedik." #: src/view/com/composer/state/video.ts:414 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" msgstr "Bekleyin! Videoya kademeli olarak erişim veriyoruz ve siz hâlâ sıradasınız. Birazdan tekrar kontrol edin!" #: src/Navigation.tsx:754 #: src/Navigation.tsx:774 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:671 #: src/view/shell/Drawer.tsx:440 msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:427 msgid "Host:" msgstr "Sunucu adı:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:184 msgid "Hosting provider" msgstr "Barındırma sağlayıcısı" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:191 msgid "Hot" msgstr "İlgi çeken" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:62 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:66 msgid "How should we open this link?" msgstr "Bu bağlantıyı nasıl açmalıyız?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 msgid "I have a code" msgstr "Bir kodum var" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:290 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:296 msgid "I have my own domain" msgstr "Kendi alan adım var" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" msgstr "Anladım" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:187 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Alternatif metin uzunsa, alternatif metin genişletme durumunu değiştirir" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:142 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "Ülkenizin yasalarına göre henüz reşit değilseniz, bu koşulları sizin adınıza ebeveyniniz veya yasal vasiniz okumalıdır." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:765 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "Bu listeyi sildiğinizde geri getirmeniz mümkün olmayacaktır." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:272 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here." msgstr "Kendi alan adınız varsa onu kullanıcı adınız olarak kullanabilirsiniz. Bu, kimliğinizi kendi kendinize doğrulamanızı sağlar. <0>Burada daha fazlasını öğrenin." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:272 msgid "If you need to update your email, <0>click here." msgstr "E-postanızı güncellemeniz gerekiyorsa <0>buraya tıklayın." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:701 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "Bu gönderiyi kaldırırsanız geri getirmeniz mümkün olmayacaktır." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:208 msgid "If you update your email address, email 2FA will be disabled." msgstr "Eğer e-posta adresinizi güncellerseniz e-posta ile iki adımlı doğrulama devre dışı bırakılacaktır." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:59 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "Şifrenizi değiştirmek istiyorsanız, size hesabınızın sizin olduğunu doğrulamak için bir kod göndereceğiz." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:154 msgid "If you want to restrict who can receive notifications for your account's activity, you can change this in <0>Settings → Privacy and Security." msgstr "Hesabınızın etkinlik bildirimlerini kimlerin alabileceğini sınırlamak istiyorsanız, bunu <0>Ayarlar → Gizlilik ve Güvenlik bölümünden değiştirebilirsiniz." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Eğer bir geliştiriciyseniz kendi sunucunuzu barındırabilirsiniz." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." msgstr "Eğer kullanıcı adınızı veya e-postanızı değiştirmeye çalışıyorsanız, bunu devre dışı bırakmadan önce yapın." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:38 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "Yasadışı ve Acil" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" msgstr "Resim" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:64 msgid "Image cache cleared" msgstr "Görsel önbelleği temizlendi" #. Android-only toast message which includes amount of space freed using localized number formatting #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 msgid "Image cache cleared, freed {0}" msgstr "Görsel önbelleği temizlendi, {0} yer açıldı" #: src/lib/media/save-image.ts:26 msgid "Image saved" msgstr "Görsel kaydedildi" #: src/lib/media/save-image.ts:45 msgid "Images cannot be saved unless permission is granted to access your photo library." msgstr "Fotoğraf galerinize erişim izni verilmedikçe görseller kaydedilemez." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:49 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "Kimlik veya kurumsal ilişkilerle ilgili sahtecilik veya yanlış beyanlar" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:68 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgstr "Kimlik dolandırıcılığı, yanlış bilgilendirme veya yanlış iddialar" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:284 msgid "In-app" msgstr "Uygulama içi" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:143 msgid "In-app notifications" msgstr "Uygulama içi bildirimler" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:267 msgid "In-app, Everyone" msgstr "Uygulama içi, Herkes" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:275 msgid "In-app, People you follow" msgstr "Uygulama içi, Takip ettikleriniz" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:282 msgid "In-app, Push" msgstr "Uygulama içi, Anında" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:265 msgid "In-app, Push, Everyone" msgstr "Uygulama içi, Anında, Herkes" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:273 msgid "In-app, Push, People you follow" msgstr "Uygulama içi, Anında, Takip ettikleriniz" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:91 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgstr "Uygunsuz mesajlar veya sakıncalı olabilecek web bağlantıları" #. Title message shown in chat requests inbox when it's empty #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:229 msgid "Inbox zero!" msgstr "Gelen kutusu boş!" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:164 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya şifre" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Şifre sıfırlama için e-postanıza gönderilen kodu girin" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Hesap silme için onay kodunu girin" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:159 msgid "Input new password" msgstr "Yeni şifre girin" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Hesap silme için şifre girin" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "Size e-posta olarak gönderilen kodu girin" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" msgstr "Etkileşim sınırlandırıldı" #: src/screens/Moderation/index.tsx:241 msgid "Interaction settings" msgstr "Etkileşim ayarları" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:32 msgid "Introducing activity notifications" msgstr "Etkinlik bildirimleriyle tanış" #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:37 msgid "Introducing saved posts AKA bookmarks" msgstr "Kayıtlı gönderileri yani yer imlerini sunarız" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:156 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "Geçersiz 2FA onay kodu." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:607 msgid "Invalid handle. Please try a different one." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı. Lütfen başka bir kullanıcı adı deneyin." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:73 msgid "Invalid report subject" msgstr "Geçersiz rapor konusu" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" msgstr "Geçersiz Doğrulama Kodu" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "Arkadaşını Davet Et" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:167 msgid "Invite code" msgstr "Davet kodu" #: src/screens/Signup/state.ts:340 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Davet kodu kabul edilmedi. Doğru girdiğinizden emin olun ve tekrar deneyin." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Davet kodları: {0} kullanılabilir" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Davet kodları: 1 kullanılabilir" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:77 msgid "Invite people to this starter pack!" msgstr "İnsanları bu başlangıç ​​paketine davet edin!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" msgstr "Arkadaşlarınızı, beğendiğiniz akışları ve kişileri takip etmeye davet edin" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" msgstr "Davetler, ancak kişisel" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:86 msgid "Is your location not accurate? <0>Tap here to confirm your location." msgstr "Konumunuz tam tutmuyor mu? <0>Buraya dokunup konumunuzu onaylayın." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:293 msgid "It's correct" msgstr "Doğrudur" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 msgid "It's just <0>{0} right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Şu anda sadece <0>{0}! Yukarıda arama yaparak başlangıç paketinize daha çok insan ekleyin." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:486 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Şu anda yalnızca siz varsınız! Yukarıdan arama yaparak başlangıç ​​paketinize daha çok kişi ekleyin." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1777 msgid "Job ID: {0}" msgstr "İş ID: {0}" #. Link to a page with job openings at Bluesky #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:180 msgid "Jobs" msgstr "İşler" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:54 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:205 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:211 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:466 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:477 msgid "Join Bluesky" msgstr "Bluesky'a Katıl" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:68 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" msgstr "Yazışmaya katıl" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Journalism" msgstr "Gazetecilik" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:223 msgid "Keep me posted" msgstr "Beni haberdar et" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:344 msgid "KWS Privacy Policy" msgstr "KWS Gizlilik Politikası" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:334 msgid "KWS Terms of Use" msgstr "KWS Kullanım Şartları" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:201 msgid "KWS website" msgstr "KWS web sitesi" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:234 msgid "Labeled by {0}." msgstr "{0} tarafından işaretlendi." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:232 msgid "Labeled by the author." msgstr "Yazarı tarafından işaretlendi." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:223 msgid "Labels" msgstr "İşaretler" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" msgstr "İşaretler eklendi" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "İşaretler, kullanıcılar ve içerikler üzerindeki açıklamalardır. Ağın gizlenmesi, uyarılması ve kategorilendirilmesi için kullanılabilirler." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:72 msgid "Labels on your account" msgstr "Hesabınızdaki işaretler" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:74 msgid "Labels on your content" msgstr "İçeriğinizdeki işaretler" #: src/Navigation.tsx:218 msgid "Language Settings" msgstr "Dil Ayarları" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:78 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:228 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:231 msgid "Languages" msgstr "Diller" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:173 msgid "Larger" msgstr "Daha büyük" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:187 msgid "Last initiated {timeAgo} ago" msgstr "En son {timeAgo} önce başlatılmış" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:185 msgid "Last initiated just now" msgstr "En son az önce başlatılmış" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:57 #: src/screens/Topic.tsx:77 msgid "Latest" msgstr "En son" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:170 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:137 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:48 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:213 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:277 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more" msgstr "Daha fazla bilgi edinin" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" msgstr "Daha Fazla Bilgi Edinin" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:74 msgid "Learn more about age assurance" msgstr "Yaş güvencesiyle ilgili daha çok bilgi edinin" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Learn more about Bluesky" msgstr "Bluesky hakkında daha fazlasını öğren" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:218 msgid "Learn more about self hosting your PDS." msgstr "PDS'nizi kendiniz barındırmayla ilgili daha çok bilgi edinin." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:218 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" msgstr "Bu içeriğe uygulanan moderasyonla ilgili daha çok bilgi edinin" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:149 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by <0>reading our blog post." msgstr "<0>Blog gönderimizi okuyarak bu değişiklikler ve düşüncelerinizi bizle nasıl paylaşacabileceğinize dair daha fazla bilgi edinin" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:89 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Blog gönderimizi okuyarak bu değişikliklerle ve düşüncelerinizi bizle nasıl paylaşacağınızla ilgili daha fazla bilgi edinin." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:110 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" msgstr "Bu uyarı hakkında daha fazla bilgi edinin" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:151 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:118 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more about verification on Bluesky" msgstr "Bluesky'da doğrulama ile ilgili daha fazla bilgi edinin" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:128 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:131 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Bluesky'da neyin herkese açık olduğu hakkında daha fazla bilgi edinin." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:86 msgid "Learn more in your <0>account settings." msgstr "<0>Hesap ayarlarınızdan daha çok bilgi edinin." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:242 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:220 msgid "Learn more." msgstr "Daha fazlasını öğren." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 msgid "Leave" msgstr "Ayrıl" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:74 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:81 msgid "Leave chat" msgstr "Sohbetten ayrıl" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:203 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:266 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:269 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Leave conversation" msgstr "Yazışmadan ayrıl" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unselected to see any language." msgstr "Tüm dilleri görmek için burada hiçbirini seçmeyin." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:67 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:75 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Bluesky'dan ayrılıyor" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." msgstr "kaldı." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "Let me choose" msgstr "Bana seçtir" #: src/screens/Login/index.tsx:154 #: src/screens/Login/index.tsx:169 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Şifrenizi sıfırlamaya başlayalım!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:481 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Let's go!" msgstr "Hadi gidelim!" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:162 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:164 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:102 msgid "Light" msgstr "Açık" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:14 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Light" msgstr "Aydınlık" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Like" msgstr "Beğen" #. Accessibility label for the like button when the post has not been liked, verb form followed by number of likes and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:269 msgid "Like ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Beğen ({0, plural, other {# beğeni}})" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" msgstr "10 gönderiyi beğen" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:216 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:221 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" msgstr "Keşif akışını (\"Discover\") eğitmek için 10 gönderiyi beğenin" #: src/Navigation.tsx:452 msgid "Like notifications" msgstr "Beğeni bildirimleri" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:505 msgid "Like this feed" msgstr "Bu akışı beğen" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:272 msgid "Like this labeler" msgstr "Bu işaretleyiciyi beğen" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/Navigation.tsx:301 msgid "Liked by" msgstr "Beğenenler" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" msgstr "Beğenenler" #: src/components/FeedCard.tsx:218 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 msgid "Liked by {0, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "{0, plural, other {# kullanıcı}} tarafından beğenildi" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:493 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:292 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:306 msgid "Liked by {likeCount, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "{likeCount, plural, other {# kullanıcı}} tarafından beğenildi" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:229 msgid "Likes" msgstr "Beğeniler" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:168 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:207 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Likes of your reposts" msgstr "Yeniden gönderilerinize dair beğeniler" #: src/Navigation.tsx:476 msgid "Likes of your reposts notifications" msgstr "Yeniden gönderilerinize dair beğenilerin bildirimleri" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:472 msgid "Likes on this post" msgstr "Bu gönderideki beğeniler" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:47 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:52 msgid "Linear" msgstr "Düz" #: src/Navigation.tsx:251 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239 msgid "List Avatar" msgstr "Liste Avatarı" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:438 msgctxt "toast" msgid "List blocked" msgstr "Liste engellendi" #: src/components/ListCard.tsx:152 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:152 msgid "List by {0}" msgstr "{0} tarafından liste" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160 msgid "List by <0/>" msgstr "<0/> listesi" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:158 msgid "List by you" msgstr "Sizin listeniz" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:154 msgid "List creator" msgstr "Listeyi oluşturan" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:485 msgctxt "toast" msgid "List deleted" msgstr "Liste silindi" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" msgstr "Liste gizlendi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:176 msgid "List Hidden" msgstr "Liste Gizli" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:402 msgctxt "toast" msgid "List muted" msgstr "Liste sessize alındı" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "List Name" msgstr "Liste Adı" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:456 msgctxt "toast" msgid "List unblocked" msgstr "Liste engeli kaldırıldı" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgctxt "toast" msgid "List unmuted" msgstr "Liste sessizden çıkarıldı" #: src/Navigation.tsx:172 #: src/view/screens/Lists.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:224 #: src/view/screens/Profile.tsx:232 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:745 #: src/view/shell/Drawer.tsx:545 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" msgstr "Bu kullanıcıyı engelleyen listeler:" #. Live status indicator on avatar. Should be extremely short, not much space for more than 4 characters #: src/components/live/LiveIndicator.tsx:46 msgid "LIVE" msgstr "CANLI" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:215 msgid "Live feature is in beta testing" msgstr "Canlı yayın özelliği beta testi aşamasındadır" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:148 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:152 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:124 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:128 msgid "Live link" msgstr "Canlı yayın bağlantısı" #: src/screens/Search/Explore.tsx:87 msgid "Load more" msgstr "Daha fazlasını yükle" #: src/screens/Search/Explore.tsx:505 #: src/screens/Search/Explore.tsx:582 msgid "Load more suggested feeds" msgstr "Daha çok önerilen akış yükle" #: src/view/screens/Notifications.tsx:278 msgid "Load new notifications" msgstr "Yeni bildirimleri yükle" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:224 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:162 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Load new posts" msgstr "Yeni gönderileri yükle" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: src/Navigation.tsx:321 msgid "Log" msgstr "Log" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:107 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Çıkış yapan görünürlüğü" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:134 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" msgstr "Logo: @sawaratsuki.bsky.social" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:131 #: src/view/shell/Drawer.tsx:709 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social" msgstr "Logo: <0>@sawaratsuki.bsky.social" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "#{tag} etiket menüsünü açmak için uzun basın" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "XXXXX-XXXXX gibi gözüküyor" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." msgstr "Hiç akış kaydetmemiş görünüyorsunuz! Önerilerimizi kullanın veya aşağıda daha fazlasına göz atın." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" msgstr "Görünüşe göre tüm akışlarınızın sabitlemesini kaldırmışsınız. Ama üzülmeyin, aşağıdan biraz ekleyebilirsiniz 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one." msgstr "Görünüşe göre takip edilenler akışınız eksik. <0>Eklemek için buraya tıklayın." #: src/components/dialogs/EmailDialog/index.tsx:41 msgid "Make adjustments to email settings for your account" msgstr "Hesabınız için e-posta ayarlarınızı düzenleyin" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 msgid "Make one for me" msgstr "Benim için bir tane yap" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:85 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Bu gitmek istediğiniz yer olduğundan emin olun!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:63 msgid "Manage saved feeds" msgstr "Kayıtlı akışları yönet" #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 msgid "Manage verification settings" msgstr "Doğrulama ayarlarını yönet" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "Sessize alınmış kelimelerinizi ve etiketlerinizi yönetin" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:326 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:345 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:352 msgid "Mark all as read" msgstr "Tümünü okunmuş olarak işaretle" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:215 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 msgid "Mark as read" msgstr "Okundu olarak işaretle" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:313 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:336 msgid "Marked all as read" msgstr "Tümü okunmuş olarak işaretlendi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:90 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:97 msgid "Maybe later" msgstr "Belki daha sonra" #: src/view/screens/Profile.tsx:227 msgid "Media" msgstr "Medya" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:210 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." msgstr "Bazı gruplar için rahatsız edici ya da uygunsuz olabilecek medya." #: src/Navigation.tsx:436 msgid "Mention notifications" msgstr "Bahsetme bildirimleri" #: src/components/WhoCanReply.tsx:286 msgid "mentioned users" msgstr "bahsedilen kullanıcılar" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:427 msgid "Mentioned users" msgstr "Bahsedilen kullanıcılar" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:147 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:159 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Notifications.tsx:101 msgid "Mentions" msgstr "Bahsedenler" #: src/components/Menu/index.tsx:111 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:97 msgid "Message {0}" msgstr "Mesaj {0}" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Message deleted" msgstr "Mesaj silindi" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:197 msgid "Message deleted" msgstr "Mesaj silindi" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:125 msgid "Message from @{0}: {1}" msgstr "@{0} mesajı: {1}" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:205 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Sunucudan mesaj: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:152 msgid "Message input field" msgstr "Mesaj girdi alanı" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:79 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" msgstr "Mesaj çok uzun" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:123 msgid "Message options" msgstr "Mesaj seçenekleri" #: src/Navigation.tsx:769 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:111 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Midnight" msgstr "Gece yarısı" #: src/Navigation.tsx:500 msgid "Miscellaneous notifications" msgstr "Diğer bildirimler" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:47 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" msgstr "Yanıltıcı Hesap" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:67 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" msgstr "Yanıltıcı Gönderi" #: src/Navigation.tsx:177 #: src/screens/Moderation/index.tsx:100 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:188 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 msgid "Moderation" msgstr "Moderasyon" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:138 msgid "Moderation details" msgstr "Moderasyon detayları" #: src/components/ListCard.tsx:151 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0} tarafından moderasyon listesi" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:173 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/> tarafından moderasyon listesi" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:171 msgid "Moderation list by you" msgstr "Sizin tarafınızdan moderasyon listesi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:175 msgctxt "toast" msgid "Moderation list created" msgstr "Moderasyon listesi oluşturuldu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Moderation list updated" msgstr "Moderasyon listesi güncellendi" #: src/screens/Moderation/index.tsx:271 msgid "Moderation lists" msgstr "Moderasyon listeleri" #: src/Navigation.tsx:182 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:65 msgid "Moderation Lists" msgstr "Moderasyon Listeleri" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:252 msgid "moderation settings" msgstr "moderasyon araçları" #: src/Navigation.tsx:311 msgid "Moderation states" msgstr "Moderasyon durumları" #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 msgid "Moderation tools" msgstr "Moderasyon araçları" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:52 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:47 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "Moderatör, içeriğe genel bir uyarı koymayı seçti." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:108 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:118 msgid "More feeds" msgstr "Daha fazla akış" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:70 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:73 msgid "More languages..." msgstr "Diğer diller..." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:223 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "More options" msgstr "Daha fazla seçenek" #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Movies" msgstr "Filmler" #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Music" msgstr "Müzik" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:96 msgctxt "video" msgid "Mute" msgstr "Sessize al" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Mute {tag}" msgstr "{tag} etiketini sessize al" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:628 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:634 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:375 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:382 msgid "Mute account" msgstr "Hesabı sessize al" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:657 msgid "Mute accounts" msgstr "Hesapları sessize al" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:232 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:238 msgid "Mute conversation" msgstr "Yazışmayı sustur" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" msgstr "Sessize al:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:779 msgid "Mute list" msgstr "Listeyi sessize al" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Bu hesapları sessize al?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" msgstr "Bu kelimeyi 24 saatliğine sessize al" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" msgstr "Bu kelimeyi 30 günlüğüne sessize al" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" msgstr "Bu kelimeyi 7 günlüğüne sessize al" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "Gönderi metninde ve etiketlerde bu kelimeyi sessize al" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "Bu kelimeyi yalnızca etiketlerde sessize al" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" msgstr "Bu kelimeyi tekrar sesini açana kadar sessize al" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Mute thread" msgstr "Konuyu sessize al" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:526 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:528 msgid "Mute words & tags" msgstr "Kelimeleri ve etiketleri sustur" #: src/screens/Moderation/index.tsx:286 msgid "Muted accounts" msgstr "Sessize alınan hesaplar" #: src/Navigation.tsx:187 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:118 msgid "Muted Accounts" msgstr "Sessize Alınan Hesaplar" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:204 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Sessize alınan hesapların gönderileri akışlarınızdan ve bildirimlerinizden kaldırılır. Kimi sessize aldığınız başkaları tarafından görülemez." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" tarafından susturuldu" #: src/screens/Moderation/index.tsx:256 msgid "Muted words & tags" msgstr "Sessize alınan kelimeler ve etiketler" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:776 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Sessize alma özeldir. Sessize alınan hesaplar sizinle etkileşime geçebilir, ancak gönderilerini görmez ve onlardan bildirim almazsınız." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:42 msgid "My Birthday" msgstr "Doğum Günüm" #: src/view/screens/Feeds.tsx:704 msgid "My Feeds" msgstr "Akışlarım" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:268 msgid "Name" msgstr "Ad" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:133 msgid "Name is required" msgstr "Ad gerekli" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:59 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:98 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:106 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:114 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "İsim ya da Açıklama Topluluk Standartlarını İhlal Etmektedir" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "Nature" msgstr "Doğa" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:130 #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:160 msgid "Navigate to {0}" msgstr "{0} başlangıç paketine git" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:131 msgid "Navigate to starter pack" msgstr "Başlangıç paketine git" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:344 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Sonraki ekrana yönlendirir" #: src/view/shell/Drawer.tsx:78 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Profilinize yönlendirir" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:271 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:288 msgid "Need to report a copyright violation, legal request, or regulatory compliance issue?" msgstr "Bir telif ihlali, hukuki talep ya da mevzuata uygunluk sorunu mu bildirmeniz gerekiyor?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "Bir telif ihlali mi raporlamanız gerekiyor?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:559 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "Takipçilerinize veya verilerinize asla erişimi kaybetmeyin." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:577 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "Boşver, bana bir kullanıcı adı üret" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:196 msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/view/screens/Lists.tsx:77 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:77 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:553 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorLink}" msgstr "{firstAuthorLink} kullanıcısından yeni {postsCount, plural, one {gönderi} other {gönderiler}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:536 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorName}" msgstr "{firstAuthorName} kullanıcısından yeni {postsCount, plural, one {gönderi} other {gönderiler}}" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:67 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:401 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:408 msgid "New chat" msgstr "Yeni sohbet" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:222 msgid "New email address" msgstr "Yeni e-posta adresi" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:74 #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:73 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:63 msgid "New Feature" msgstr "Yeni Özellik" #: src/Navigation.tsx:468 msgid "New follower notifications" msgstr "Yeni takipçi bildirimleri" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:161 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:137 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:41 msgid "New followers" msgstr "Yeni takipçiler" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:226 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:234 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:385 msgid "New handle" msgstr "Yeni kullanıcı adı" #: src/view/screens/Lists.tsx:69 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:69 msgid "New list" msgstr "Yeni liste" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" msgstr "Yeni mesajlar" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "New Moderation List" msgstr "Yeni Moderasyon Listesi" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:141 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:203 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:207 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:241 #: src/view/screens/Feeds.tsx:552 #: src/view/screens/Notifications.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:510 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 msgid "New post" msgstr "Yeni gönderi" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:173 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Yeni gönderi" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:580 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Yeni Gönderi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:542 msgid "New posts from {firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "{firstAuthorLink} ve <0>{additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişiden daha}} yeni gönderiler" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:527 msgid "New posts from {firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "{firstAuthorName} ve {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount} kişiden daha}} yeni gönderiler" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:193 msgid "New starter pack" msgstr "Yeni başlangıç paketi" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" msgstr "Yeni kullanıcı bilgisi diyaloğu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "New User List" msgstr "Yeni Kullanıcı Listesi" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:93 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:98 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:80 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 msgid "Newest replies first" msgstr "Önce en yeni yanıtlar" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:238 msgid "News" msgstr "Haberler" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:343 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:350 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:182 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:188 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:474 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:483 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:210 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:214 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:392 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:399 msgid "Next" msgstr "İleri" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:42 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Next" msgstr "İleri" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:170 msgid "Next image" msgstr "Sonraki resim" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:356 msgid "No ads, no invasive tracking, no engagement traps. Bluesky respects your time and attention." msgstr "Reklam yok, gizliliği ihlal eden kullanıcı izleme mekanizmaları yok, etkileşim tuzakları yok. Bluesky vaktinize ve ilginize saygı duyar." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" msgstr "Henüz hiç uygulama şifresi yok" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:407 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:409 msgid "No DNS Panel" msgstr "DNS Paneli Yok" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:140 msgid "No expiry set" msgstr "Bir bitiş süresi belirlenmemiş" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:219 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "Önerilen GIFler bulunamadı. Tenor'la ilgili bir sıkıntı olabilir." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." msgstr "Hiç akış bulunamadı. Başka bir şey aramayı deneyin." #: src/components/live/LinkPreview.tsx:63 msgid "No image" msgstr "Görsel yok" #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" msgstr "Henüz beğeni yok" #: src/components/ProfileCard.tsx:496 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:114 msgid "No longer following {0}" msgstr "{0} artık takip edilmiyor" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "No messages yet" msgstr "Henüz mesaj yok" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:338 msgid "No more doomscrolling junk-filled algorithms. Find feeds that work for you, not against you." msgstr "Çöp dolu algoritmalarla felaket kaydırmalarına son! Size karşı değil, sizin için çalışan akışları bulun." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:122 msgid "No notifications yet!" msgstr "Henüz bildirim yok!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:106 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:109 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:129 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:134 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:160 msgid "No one" msgstr "Hiç kimse" #: src/components/WhoCanReply.tsx:269 msgid "No one but the author can quote this post." msgstr "Yazarı dışında hiçkimse bu gönderiyi alıntılayamaz." #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:38 msgid "No posts here" msgstr "Burada gönderi yok" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." msgstr "Henüz gönderi yok." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" msgstr "Henüz alıntı yok" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" msgstr "Henüz yeniden gönderme yok" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:192 msgid "No result" msgstr "Sonuç yok" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:223 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:204 msgid "No results" msgstr "Sonuç yok" #: src/screens/Search/Explore.tsx:787 msgid "No results for \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" için sonuç bulunamadı." #: src/components/Lists.tsx:190 msgid "No results found" msgstr "Sonuç bulunamadı" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\" için sonuç bulunamadı" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:311 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:347 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:392 msgid "No results found for {query}" msgstr "{query} için sonuç bulunamadı" #: src/screens/Search/Explore.tsx:791 msgid "No results." msgstr "Sonuç bulunamadı." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:217 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "\"{search}\" aramanız için sonuç bulunamadı." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" msgstr "Teşekkürler" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:409 msgid "Nobody" msgstr "Hiç kimse" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Henüz bunu kimse beğenmedi. Belki de ilk sen olmalısın!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Henüz bunu kimse alıntılamadı. Belki de ilk sen olmalısın!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Henüz bunu kimse yeniden göndermedi. Belki de ilk sen olmalısın!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:104 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." msgstr "Kimse bulunamadı. Başka birini aramayı deneyin." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "Cinsel olmayan çıplaklık" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:217 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/components/KnownFollowers.tsx:259 msgid "Not followed by anyone you're following" msgstr "Takip ettiğiniz hiçkimse tarafından takip edilmiyor" #: src/Navigation.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Not Found" msgstr "Bulunamadı" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:126 msgid "Not in Mississippi?" msgstr "Mississippi'de değil misiniz?" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:497 msgid "Note about sharing" msgstr "Paylaşıma dair dikkatinize" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:117 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Not: Bluesky açık ve kamusal bir ağdır. Bu ayar yalnızca içeriğinizin Bluesky uygulaması ve web sitesindeki görünürlüğünü sınırlar, diğer uygulamalar bu ayarı dikkate almayabilir. İçeriğiniz hala diğer uygulamalar ve web siteleri tarafından çıkış yapan kullanıcılara gösterilebilir." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:134 msgid "Note: This post is only visible to logged-in users." msgstr "Not: Bu gönderi yalnızca giriş yapmış kullanıcılara görünür." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:302 msgid "Nothing here" msgstr "Burada bir şey yok" #: src/screens/Bookmarks/components/EmptyState.tsx:35 msgid "Nothing saved yet" msgstr "Henüz hiçbir şey kaydedilmedi" #: src/Navigation.tsx:422 #: src/Navigation.tsx:569 #: src/view/screens/Notifications.tsx:136 msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:128 msgid "Notification sounds" msgstr "Bildirim sesleri" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:125 msgid "Notification Sounds" msgstr "Bildirim Sesleri" #: src/Navigation.tsx:564 #: src/Navigation.tsx:764 #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:29 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:92 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:196 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/view/screens/Notifications.tsx:130 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:252 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:708 #: src/view/shell/Drawer.tsx:493 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:43 msgid "Notifications for everything else, such as when someone joins via one of your starter packs." msgstr "Geri kalan her şey için bildirimler, mesela birinin başlangıç paketinizle katılması gibi." #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:135 msgid "now" msgstr "şimdi" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:275 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:150 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:153 msgid "Nudity" msgstr "Çıplaklık" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "Çıplaklık içeren veya yetişkin içerik o şekilde işaretlenmemiş" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:291 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:256 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:301 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" msgstr "Oh hayır!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "Oh hayır! Bir şeyler yanlış gitti." #. Confirm button text. #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:349 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:229 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:695 msgid "Okay" msgstr "Tamam" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:83 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:88 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:72 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 msgid "Oldest replies first" msgstr "Önce en eski yanıtlar" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:82 msgid "on<0><1/><2><3/>" msgstr "<0><1/><2><3/>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:388 msgid "Onboarding reset" msgstr "Onboarding sıfırlama" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:359 msgid "One or more GIFs is missing alt text." msgstr "Bir veya daha fazla GIF için alternatif metin eksik." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:356 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Bir veya daha fazla resimde alternatif metin eksik." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:387 msgid "One or more of your selected files are not supported." msgstr "Seçtiğiniz dosyalardan bir ya da birden fazlası desteklenmiyor." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:410 msgid "One or more of your selected files are too large. Maximum size is 100 MB." msgstr "Seçtiğiniz dosyalardan bir ya da birden fazlası çok büyük. En büyük dosya boyu 100 MB olabilir." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:366 msgid "One or more videos is missing alt text." msgstr "Bir veya daha fazla videoda alternatif metin eksik." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:118 msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgstr "Yalnızca .jpg ve .png dosyaları desteklenmektedir" #: src/components/WhoCanReply.tsx:249 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Yalnızca {0} yanıtlayabilir." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:125 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:158 msgid "Only followers who I follow" msgstr "Sadece benim takip ettiğim takipçiler" #: src/lib/media/picker.shared.ts:33 msgid "Only image files are supported" msgstr "Yalnızca resim dosyaları desteklenmektedir" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgstr "Yalnızca WebVTT (.vtt) dosyaları desteklenmektedir" #: src/components/Lists.tsx:95 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "Ay, bir şeyler yanlış gitti!" #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:106 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Oops!" msgstr "Hata!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:555 msgid "Open" msgstr "Aç" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:289 msgid "Open avatar creator" msgstr "Avatar oluşturucuyu aç" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:368 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:369 msgid "Open conversation options" msgstr "Yazışma seçeneklerini aç" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:160 msgid "Open drawer menu" msgstr "Çekmece menüyü aç" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1429 msgid "Open emoji picker" msgstr "Emoji seçiciyi aç" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:191 msgid "Open feed info screen" msgstr "Akış bilgi ekranını aç" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:291 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:296 msgid "Open feed options menu" msgstr "Akış seçenekleri menüsünü aç" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:27 msgid "Open full emoji list" msgstr "Tüm emoji listesini aç" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/index.tsx:79 msgid "Open link to {niceUrl}" msgstr "{niceUrl} web bağlantısını aç" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:35 msgid "Open message options" msgstr "Mesaj seçeneklerini aç" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:453 msgid "Open moderation debug page" msgstr "Moderasyon hata ayıklama sayfasını aç" #: src/screens/Moderation/index.tsx:252 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "Sessize alınmış kelime ve etiket ayarlarını aç" #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:119 msgid "Open pack" msgstr "Paketi aç" #: src/components/PostControls/PostMenu/index.tsx:65 msgid "Open post options menu" msgstr "Gönderi seçenekleri menüsünü aç" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:189 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:203 msgid "Open profile" msgstr "Profili aç" #: src/components/PostControls/ShareMenu/index.tsx:90 msgid "Open share menu" msgstr "Paylaş menüsünü aç" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 msgid "Open starter pack menu" msgstr "Başlangıç paketi menüsününü aç" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:446 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Open storybook page" msgstr "Storybook sayfasını aç" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:439 msgid "Open system log" msgstr "Sistem günlüğünü aç" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" msgstr "Gönderinize içerik uyarısı ekleme diyaloğunu açar" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" msgstr "Kimin bu konuya yanıt verebileceğini seçme diyaloğunu açar" #: src/screens/Log.tsx:83 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Hata ayıklama girişi için ek ayrıntıları açar" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:44 msgid "Opens alt text dialog" msgstr "Alt metin diyaloğunu açar" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:71 msgid "Opens camera on device" msgstr "Cihazdaki kamerayı açar" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:43 msgid "Opens captions and alt text dialog" msgstr "Altyazı ve alt metin diyaloğunu açar" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Opens change handle dialog" msgstr "Kullanıcı adı değiştirme diyaloğunu açar" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:63 msgid "Opens composer" msgstr "Besteciyi açar" #. Accessibility hint for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post. Maximum number of images that can be selected is currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:474 msgid "Opens device gallery to select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}}, or a single video or GIF." msgstr "{MAX_IMAGES, plural, other {# adede kadar}} görsel veya tek bir video ya da GIF seçmek için cihaz galerisini açar." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1430 msgid "Opens emoji picker" msgstr "Emoji seçiciyi açar" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "Yeni bir Bluesky hesabı oluşturma adımlarını açar" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign in to your existing Bluesky account" msgstr "Var olan Bluesky hesabınıza giriş yapma adımlarını açar" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "GIF seçim diyaloğunu açar" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 msgid "Opens helpdesk in browser" msgstr "Tarayıcıda yardım masasını açar" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:97 msgid "Opens link {0}" msgstr "{0} bağlantısını açar" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Davet kodu listesini açar" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:576 msgid "Opens live status dialog" msgstr "Canlı yayın diyaloğunu açar" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:249 msgid "Opens password reset form" msgstr "Şifre sıfırlama formunu açar" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:103 msgid "Opens post language settings" msgstr "Gönderi dili ayarlarını açar" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:906 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:594 msgid "Opens this profile" msgstr "Bu profili açar" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:226 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "İsterseniz, aşağıda ek bilgi verin:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:422 msgid "Or combine these options:" msgstr "Veya bu seçenekleri birleştirin:" #: src/screens/Deactivated.tsx:200 msgid "Or, continue with another account." msgstr "Veya başka bir hesapla devam edin." #: src/screens/Deactivated.tsx:187 msgid "Or, sign in to one of your other accounts." msgstr "Veya diğer hesaplarınızdan birine giriş yapın." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:52 msgid "OTA status: ..." msgstr "Güncelleme durumu: ..." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:48 msgid "OTA status: Available!" msgstr "Güncelleme durumu: Mevcut!" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:50 msgid "OTA status: Error fetching update" msgstr "Güncelleme durumu: İndirirken hata" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:54 msgid "OTA status: None available" msgstr "Güncelleme durumu: Hiç yok" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:27 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:185 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/components/AccountList.tsx:88 msgid "Other account" msgstr "Diğer hesap" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:50 msgid "Our blog post" msgstr "Blog gönderimiz" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:353 msgid "Our moderation team has received your report." msgstr "Moderasyon ekibimiz raporunuzu aldı." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:29 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." msgstr "Moderatörlerimiz raporları inceledi ve Bluesky'daki sohbetlere erişiminizi engellemeye karar verdi." #: src/components/Lists.tsx:191 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" msgstr "Sayfa bulunamadı" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" msgstr "Sayfa Bulunamadı" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:228 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:121 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:125 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:232 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:69 msgid "Password changed" msgstr "Şifre değişti" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:124 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "Şifre en az 8 karakter uzunluğunda olmalıdır." #: src/screens/Login/index.tsx:181 msgid "Password updated" msgstr "Şifre güncellendi" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" msgstr "Şifre güncellendi!" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" msgstr "Videoyu duraklat" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "People" msgstr "Kişiler" #: src/Navigation.tsx:238 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0} tarafından takip edilenler" #: src/Navigation.tsx:231 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0} tarafından takip edilenler" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:178 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:188 msgid "People I follow" msgstr "Takip ettiklerim" #: src/lib/media/save-image.ts:51 msgid "Permission to access your photo library was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "Fotoğraf galerinize erişim izni reddedildi. Lütfen sistem ayarlarınızdan etkinleştirin." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Person toggle" msgstr "Kişi aç/kapa" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 #: src/screens/Onboarding/state.ts:117 msgid "Pets" msgstr "Evcil Hayvanlar" #: src/screens/Onboarding/state.ts:118 msgid "Photography" msgstr "Fotoğrafçılık" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:169 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Yetişkinler için resimler." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Pin feed" msgstr "Akışı sabitle" #: src/components/FeedCard.tsx:329 msgid "Pin Feed" msgstr "Akışı Sabitle" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Pin to home" msgstr "Ana ekrana sabitle" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:337 msgid "Pin to Home" msgstr "Ana Sayfaya Sabitle" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:420 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:427 msgid "Pin to your profile" msgstr "Profiline sabitle" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:408 msgid "Pinned" msgstr "Sabitlendi" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:160 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 msgid "Pinned {0} to Home" msgstr "{0} Ana Sayfaya Sabitlendi" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:131 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Sabitleme Akışları" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Pinned to your feeds" msgstr "Akışlarınıza sabitlendi" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "{0} oynat" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:132 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" msgstr "Videoyu oynat" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:61 msgid "Play Video" msgstr "Videoyu Oynat" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" msgstr "GIF'i oynatır ya da duraklatır" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:138 msgid "Plays or pauses the video" msgstr "Videoyu oynatır ya da duraklatır" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIF'i oynatır" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:62 msgid "Plays the video" msgstr "Videoyu oynatır" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Please add any content warning labels that are applicable for the media you are posting." msgstr "Lütfen paylaştığınız medyaya uygun içerik uyarı işaretlerini ekleyin." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:188 msgid "Please check your email inbox for further instructions. It may take a minute or two to arrive." msgstr "Lütfen sonraki adımlar için e-posta kutunuzu kontrol edin. Gelmesi birkaç dakika sürebilir." #: src/screens/Signup/state.ts:287 msgid "Please choose your handle." msgstr "Kullanıcı adınızı seçin." #: src/screens/Signup/state.ts:279 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Please choose your password." msgstr "Şifrenizi seçin." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:290 msgid "Please click on the link in the email we just sent you to verify your new email address. This is an important step to allow you to continue enjoying all the features of Bluesky." msgstr "Yeni e-posta adresinizi doğrulamak için lütfen size şimdi yolladığımız e-postadaki bağlantıya tıklayın. Bu, Bluesky'ın tüm özelliklerinin tadını çıkarabilmeniz için önemli bir adımdır." #: src/screens/Signup/state.ts:302 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "Lütfen doğrulama captcha'sını tamamlayın." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:101 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:112 msgid "Please double-check that you have entered your email address correctly." msgstr "Lütfen e-posta adresinizi doğru girdiğinizden emin olun." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:58 msgid "Please enter a password." msgstr "Lütfen bir şifre girin." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:119 msgid "Please enter a password. It must be at least 8 characters long." msgstr "Lütfen bir şifre girin. En az 8 karakter uzunluğunda olmalıdır." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." msgstr "Lütfen bu uygulama şifresi için benzersiz bir isim girin ya da ürettiğimiz rastgele ismi kullanın." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:131 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:145 msgid "Please enter a valid code." msgstr "Lütfen geçerli bir kod girin." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:110 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:148 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "Lütfen sessize almak istediğiniz geçerli bir kelime, etiket veya ifade giriniz" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:144 msgid "Please enter a valid, non-temporary email address. You may need to access this email in the future." msgstr "Lütfen geçerli, geçici olmayan bir e-posta adresi girin. Bu e-posta adresine ilerde erişmeniz gerekebilir." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:259 msgid "Please enter the code we sent to <0>{0} below." msgstr "Lütfen <0>{0} adresine yolladığımız kodu aşağıya girin." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:65 msgid "Please enter the code you received and the new password you would like to use." msgstr "Lütfen elinize geçen kodu ve kullanmak istediğiniz yeni şifreyi girin." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:247 msgid "Please enter the security code we sent to your previous email address." msgstr "Lütfen önceki e-posta adresinize yolladığımız güvenlik kodunu girin." #: src/screens/Signup/state.ts:263 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:94 msgid "Please enter your email." msgstr "E-postanızı girin." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:87 msgid "Please enter your invite code." msgstr "Lütfen davet kodunuzu girin." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:217 msgid "Please enter your new email address." msgstr "Lütfen yeni e-posta adresinizi girin." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:99 msgid "Please enter your password" msgstr "Lütfen şifrenizi girin" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Lütfen şifrenizi de girin:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:94 msgid "Please enter your username" msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "Lütfen neden bu işaretin {0} tarafından yanlış uygulandığını açıklayın" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:117 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" msgstr "Lütfen neden sohbetlerinizin yanlış yere kullanıma kapatıldığını açıklayın" #: src/components/FocusScope/index.tsx:93 #: src/components/FocusScope/index.tsx:117 msgid "Please go back, or activate this element to return to the start of the active content." msgstr "Aktif içeriğin başına dönmek için lütfen geri gidin veya bu elemanı etkinleştirin." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:97 msgid "Please provide any additional details you feel moderators may need in order to properly assess your Age Assurance status." msgstr "Lütfen moderatörlerin Yaş Güvencesi durumunuzu doğru değerlendirebilmeleri için ihtiyaç duyabileceklerini düşündüğünüz ek ayrıntıları verin." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:303 msgid "Please select a language" msgstr "Lütfen bir dil seçin" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:31 msgid "Please select a moderation service" msgstr "Lütfen bir moderasyon hizmeti seçin" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:28 msgid "Please select a reason for this report" msgstr "Lütfen bu rapor için bir gerekçe seçin" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "Lütfen @{0} olarak giriş yapın" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:62 msgid "Please verify your email" msgstr "Lütfen e-postanızı doğrulayın" #: src/lib/hooks/useCreateSupportLink.ts:28 msgid "Please write your message below:" msgstr "Lütfen mesajınızı aşağıya yazın:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:50 #: src/screens/Onboarding/state.ts:119 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:232 msgid "Politics" msgstr "Politika" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:156 msgid "Porn" msgstr "Pornografi" #: src/screens/PostThread/index.tsx:502 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Gönderi" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1076 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Gönder" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1074 msgctxt "action" msgid "Post All" msgstr "Hepsini Gönder" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:22 msgid "Post blocked" msgstr "Gönderi engellendi" #: src/Navigation.tsx:264 #: src/Navigation.tsx:271 #: src/Navigation.tsx:278 #: src/Navigation.tsx:285 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0} tarafından gönderi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:179 msgctxt "toast" msgid "Post deleted" msgstr "Gönderi silindi" #: src/lib/api/index.ts:186 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." msgstr "Gönderinin yollanması başarısız. Lütfen İnternet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:133 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPost.tsx:110 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemTreePost.tsx:107 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:532 msgid "Post has been deleted" msgstr "Gönderi silindi" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "Gönderi Sessize Alınmış Kelime Tarafından Gizlenmiş" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:115 msgid "Post Hidden by You" msgstr "Gönderi Sizin Tarafınızdan Gizlenmiş" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:104 msgid "Post interaction settings" msgstr "Gönderi etkileşim ayarları" #: src/Navigation.tsx:198 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 msgid "Post Interaction Settings" msgstr "Gönderi Etkileşim Ayarları" #. Accessibility label for button that opens dialog to choose post language settings #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:98 msgid "Post language selection" msgstr "Gönderi dili seçimi" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:32 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:25 msgid "Post not found" msgstr "Gönderi bulunamadı" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgctxt "toast" msgid "Post pinned" msgstr "Gönderi sabitlendi" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:59 msgid "Post saved" msgstr "Gönderi kaydedildi" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgctxt "toast" msgid "Post unpinned" msgstr "Gönderi sabitlemesi kaldırıldı" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:250 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:262 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:213 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:191 #: src/view/screens/Profile.tsx:225 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "Posts" msgstr "Gönderiler" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "Gönderiler metinleri, etiketleri veya ikisiyle beraber sessize alınabilir. Hiçbir gönderinin görünmemesine sebep olacağından yaygın kelimelerden kaçınmanızı öneririz." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:72 msgid "Posts hidden" msgstr "Gönderiler gizlendi" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:211 msgid "Posts, Replies" msgstr "Gönderiler, Yanıtlar" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:73 msgid "Potentially misleading link" msgstr "Muhtemelen yanıltıcı bağlantı" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:66 msgid "Potentially misleading link warning" msgstr "Muhtemelen yanıltıcı bağlantı uyarısı" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" msgstr "Yeniden bağlanmak için basın" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:100 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" msgstr "Yeniden denemek için basın" #: src/components/KnownFollowers.tsx:129 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" msgstr "Bu hesabın sizin de takip ettiğiniz takipçilerini görmek için basın" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:151 msgid "Previous image" msgstr "Önceki resim" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:120 msgid "Primary Language" msgstr "Birincil Dil" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 msgid "Prioritize your Follows" msgstr "Takip ettiklerimi önceliklendir" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:114 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:115 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:182 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:185 msgid "Privacy and security" msgstr "Gizlilik ve güvenlik" #: src/Navigation.tsx:407 #: src/Navigation.tsx:415 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:40 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:45 msgid "Privacy and Security" msgstr "Gizlilik ve Güvenlik" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:158 msgid "Privacy and Security settings" msgstr "Gizlilik ve Güvenlik ayarları" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:35 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:102 #: src/Navigation.tsx:331 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:95 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:704 #: src/view/shell/Drawer.tsx:705 msgid "Privacy Policy" msgstr "Gizlilik Politikası" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1840 msgid "Processing video..." msgstr "Video işleniyor..." #: src/lib/api/index.ts:60 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:934 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 msgid "profile" msgstr "profil" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:786 #: src/view/shell/Drawer.tsx:77 #: src/view/shell/Drawer.tsx:596 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 msgctxt "toast" msgid "Profile updated" msgstr "Profil güncellendi" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:541 msgid "Public" msgstr "Herkese Açık" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Topluca sessize almak ya da engellemek için herkese açık, paylaşılabilir listeler." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:72 msgid "Public, sharable lists which can be used to drive feeds." msgstr "Akışları ilerletebilmek için herkese açık, paylaşılabilir listeler." #. Accessibility label for button to publish a single post #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1056 msgid "Publish post" msgstr "Gönderiyi yayınla" #. Accessibility label for button to publish multiple posts in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1049 msgid "Publish posts" msgstr "Gönderileri yayınla" #. Accessibility label for button to publish multiple replies in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1034 msgid "Publish replies" msgstr "Yanıtları yayınla" #. Accessibility label for button to publish a single reply #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1041 msgid "Publish reply" msgstr "Yanıtı yayınla" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:286 msgid "Push" msgstr "Anında" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:126 msgid "Push notifications" msgstr "Anında bildirimler" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:269 msgid "Push, Everyone" msgstr "Anında, Herkes" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:277 msgid "Push, People you follow" msgstr "Anında, Takip ettikleriniz" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:134 msgid "QR code copied to your clipboard!" msgstr "Karekod panonuza kopyalandı!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:112 msgid "QR code has been downloaded!" msgstr "Karekod indirildi!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:113 msgid "QR code saved to your camera roll!" msgstr "Karekod fotoğraflarınıza kaydedildi!" #: src/Navigation.tsx:444 msgid "Quote notifications" msgstr "Alıntı bildirimleri" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:175 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:198 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" msgstr "Gönderiyi alıntıla" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:308 msgid "Quote post was re-attached" msgstr "Alıntı gönderi yeniden iliştirildi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:307 msgid "Quote post was successfully detached" msgstr "Alıntı gönderinin ilişiği başarıyla kesildi" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:174 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:196 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" msgstr "Alıntı gönderilen devre dışı bırakıldı" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:333 msgid "Quote settings" msgstr "Alıntı ayarları" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:154 #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:170 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:41 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:456 msgid "Quotes of this post" msgstr "Bu gönderinin alıntıları" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:610 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." msgstr "Hız sınırı aşıldı -- kullanıcı adınızı kısa bir sürede çok sık değiştirmeye çalıştınız. Lütfen tekrar denemeden önce bir dakika bekleyin." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:588 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:598 msgid "Re-attach quote" msgstr "Alıntıyı yeniden iliştir" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.tsx:85 msgid "React with {emoji}" msgstr "{emoji} ile tepki ver" #: src/screens/Deactivated.tsx:141 msgid "Reactivate your account" msgstr "Hesabınızı yeniden etkinleştirin" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:92 msgid "Read {0, plural, one {# more reply} other {# more replies}}" msgstr "{0, plural, other {# yanıt daha}} oku" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:173 msgid "Read blog post" msgstr "Blog gönderisini oku" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read less" msgstr "Devamını gizle" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read more" msgstr "Devamını oku" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:71 msgid "Read more replies" msgstr "Daha fazla yanıt oku" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:112 msgid "Read our blog post" msgstr "Blog gönderimizi okuyun" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Read the Bluesky blog" msgstr "Bluesky blog'unu oku" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:88 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:114 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" msgstr "Bluesky Gizlilik Politikasını Oku" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:101 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" msgstr "Bluesky Hizmet Şartlarını Oku" #: src/components/WelcomeModal.tsx:146 msgid "Real conversations." msgstr "Gerçek sohbetler." #: src/components/WelcomeModal.tsx:144 msgid "Real people." msgstr "Gerçek insanlar." #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 msgid "Reason for appeal" msgstr "İtiraz gerekçesi" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:217 msgid "Reason:" msgstr "Sebep:" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:132 msgid "Receive in-app notifications" msgstr "Uygulama içi bildirimleri al" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:115 msgid "Receive push notifications" msgstr "Anında bildirimleri al" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:49 msgid "Recent Searches" msgstr "Son Aramalar" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:210 msgid "Recently used" msgstr "Yakın zamanda kullanılmış" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:54 msgid "Recommended" msgstr "Öneriler" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" msgstr "Yeniden bağlan" #. Reject a chat request, this opens a menu with options #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:124 msgid "Reject" msgstr "Reddet" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:112 msgid "Reject chat request" msgstr "Sohbet isteğini reddet" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:285 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:212 msgid "Reload conversations" msgstr "Yazışmaları yeniden yükle" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:171 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/components/FeedCard.tsx:343 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:104 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:111 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:255 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:662 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:60 msgid "Remove {displayName} from starter pack" msgstr "Başlangıç paketinden {displayName} kullanıcısını çıkart" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:94 msgid "Remove {historyItem}" msgstr "{historyItem} öğesini çıkart" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:641 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:644 msgid "Remove account" msgstr "Hesabı kaldır" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:19 msgid "Remove attachment" msgstr "Eki kaldır" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:498 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:501 msgid "Remove Avatar" msgstr "Avatarı kaldır" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:186 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:189 msgid "Remove Banner" msgstr "Kapağı Kaldır" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:209 msgid "Remove embed" msgstr "Gömülü içeriği kaldır" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:173 msgid "Remove feed" msgstr "Akışı kaldır" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:214 msgid "Remove feed?" msgstr "Akış kaldırılsın mı?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:528 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:350 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Akışlarımdan kaldır" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:654 msgid "Remove from quick access?" msgstr "Hızlı erişimden kaldırılsın mı?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:170 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:174 msgid "Remove from saved feeds" msgstr "Kayıtlı akışlardan kaldır" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:128 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:249 msgid "Remove from saved posts" msgstr "Kayıtlı gönderilerden çıkar" #: src/components/FeedCard.tsx:338 msgid "Remove from your feeds?" msgstr "Akışlarınızdan kaldırılsın mı?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:204 msgid "Remove image" msgstr "Resmi kaldır" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:240 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:247 msgid "Remove live status" msgstr "Canlı yayın durumunu kaldır" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "Sessize alınmış kelimeyi listemden çıkart" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:167 msgid "Remove profile" msgstr "Profili kaldır" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:152 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:162 msgid "Remove repost" msgstr "Yeniden göndermeyi kaldır" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:261 msgid "Remove subtitle file" msgstr "Altyazı dosyasını kaldır" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:215 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "Bu akışı kayıtlı akışlardan kaldır" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:157 msgid "Remove user from list" msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:46 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:252 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:351 msgid "Remove verification" msgstr "Doğrulamayı kaldır" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:44 msgid "Remove your verification for this account?" msgstr "Bu hesap için doğrulamanızı kaldıracak mısınız?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:214 msgid "Removed by author" msgstr "Yazar tarafından kaldırılmış" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:212 msgid "Removed by you" msgstr "Sizin tarafınızdan kaldırılmış" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:117 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" msgstr "Listeden kaldırıldı" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 msgid "Removed from saved feeds" msgstr "Kayıtlı akışlardan kaldırıldı" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:94 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:207 msgid "Removed from saved posts" msgstr "Kayıtlı gönderilerden çıkarıldı" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:277 msgid "Removed from starter pack" msgstr "Başlangıç paketinden çıkartıldı" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:122 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "Removed from your feeds" msgstr "Akışlarınızdan kaldırıldı" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:32 msgid "Removed verification" msgstr "Doğrulama kaldırıldı" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" msgstr "Keşif akışıyla (\"Discover\") değiştir" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:39 msgctxt "description" msgid "Replied to <0><1/>" msgstr "<0><1/> kullanıcısına yanıt" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:28 msgctxt "description" msgid "Replied to a blocked post" msgstr "Engelli bir gönderiye yanıt" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:30 msgctxt "description" msgid "Replied to a post" msgstr "Bir gönderiye yanıt" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:36 msgctxt "description" msgid "Replied to you" msgstr "Size yanıt" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:267 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:279 #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:140 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:215 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:148 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 msgid "Replies" msgstr "Yanıtlar" #: src/components/WhoCanReply.tsx:79 msgid "Replies disabled" msgstr "Yanıtlara kapalı" #: src/components/WhoCanReply.tsx:247 msgid "Replies to this post are disabled." msgstr "Bu gönderi yanıtlara kapalı." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1072 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #. Accessibility label for the reply button, verb form followed by number of replies and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:223 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" msgstr "Yanıtla ({0, plural, other {# yanıt}})" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "Reply Hidden by Thread Author" msgstr "Konu Yazarı Tarafından Gizlenmiş Yanıt" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:124 msgid "Reply Hidden by You" msgstr "Yanıt Tarafınızdan Gizlenmiş" #: src/Navigation.tsx:428 msgid "Reply notifications" msgstr "Yanıt bildirimlerini al" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Reply settings" msgstr "Yanıt ayarları" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:374 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" msgstr "Yanıt ayarları konu yazarı tarafından belirlenir" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:69 msgid "Reply sorting" msgstr "Yanıt sıralama" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:339 msgctxt "toast" msgid "Reply visibility updated" msgstr "Yanıt görünürlüğü güncellendi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:338 msgid "Reply was successfully hidden" msgstr "Yanıt başarıyla gizlendi" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:166 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:85 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:92 msgid "Report" msgstr "Raporla" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:415 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:418 msgid "Report account" msgstr "Hesabı raporla" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:255 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:155 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:158 msgid "Report conversation" msgstr "Yazışmayı raporla" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:71 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:198 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" msgstr "Rapor diyaloğu" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:546 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:552 msgid "Report feed" msgstr "Akışı raporla" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:570 msgid "Report list" msgstr "Listeyi raporla" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:164 msgid "Report message" msgstr "Mesajı raporla" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:654 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:656 msgid "Report post" msgstr "Gönderiyi raporla" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:630 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 msgid "Report starter pack" msgstr "Başlangıç paketini raporla" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 msgid "Report submitted" msgstr "Rapor yollandı" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" msgstr "Bu içeriği raporla" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:31 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" msgstr "Bu akışı raporla" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:25 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" msgstr "Bu listeyi raporla" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:61 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:185 #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:43 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" msgstr "Bu mesajı raporla" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:19 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" msgstr "Bu gönderiyi raporla" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:37 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" msgstr "Bu başlangıç paketini raporla" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:13 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" msgstr "Bu kullancıyı raporla" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:153 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:164 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:69 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:76 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Yeniden gönder" #. Accessibility label for the repost button when the post has not been reposted, verb form followed by number of reposts and noun form #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:77 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Yeniden gönder ({0, plural, other {# defa yeniden gönderilmiş}})" #: src/Navigation.tsx:460 msgid "Repost notifications" msgstr "Yeniden gönderi bildirimleri" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:145 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:44 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:561 msgid "Repost or quote post" msgstr "Gönderiyi yeniden gönder veya alıntıla" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" msgstr "Yeniden Gönderen" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:348 msgid "Reposted by {0}" msgstr "{0} tarafından yeniden gönderildi" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:367 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "<0><1/> tarafından yeniden gönderildi" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:346 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:365 msgid "Reposted by you" msgstr "Siz yeniden göndermişsiniz" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:133 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:181 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts" msgstr "Yeniden gönderiler" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:438 msgid "Reposts of this post" msgstr "Bu gönderinin yeniden gönderilmesi" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:175 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:222 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts of your reposts" msgstr "Yeniden gönderilerinizin yeniden gönderileri" #: src/Navigation.tsx:484 msgid "Reposts of your reposts notifications" msgstr "Yeniden gönderilerinizin yeniden gönderilme bildirimleri" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:224 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:230 msgid "Request code" msgstr "Kod iste" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Göndermeden önce alternatif metin gerektir" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:96 msgid "Require an email code to sign in to your account." msgstr "Hesabınıza giriş yapmak için e-postanıza onay kodu yollanmasını gerekli kıl." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181 msgid "Required for this provider" msgstr "Bu sağlayıcı için gereklidir" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" msgstr "Bölgenizde zorunludur" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:40 msgid "Resend" msgstr "Yeniden gönder" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" msgstr "E-postayı tekrar gönder" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" msgstr "E-postayı Tekrar Gönder" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Onay E-postasını Tekrar Gönder" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:482 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:484 msgid "Reset activity subscription nudge" msgstr "Etkinlik aboneliği hatırlatıcısını sıfırla" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Reset code" msgstr "Sıfırlama kodu" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:467 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:469 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Onboarding durumunu sıfırla" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" msgstr "Şifreyi sıfırla" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:324 msgid "Retries signing in" msgstr "Giriş yapmayı tekrar dener" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Son hataya neden olan son eylemi tekrarlar" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:322 #: src/components/Error.tsx:65 #: src/components/Lists.tsx:111 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:229 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:346 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:323 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:330 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:291 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:218 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:209 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:212 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:75 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:81 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:53 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:60 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:97 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:226 msgid "Retry loading report options" msgstr "Rapor seçeneklerini yüklemeyi tekrar dene" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:219 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:767 msgid "Return to previous page" msgstr "Önceki sayfaya dön" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" msgstr "Ana sayfaya döner" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:93 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:569 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1146 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1039 msgid "Returns to previous page" msgstr "Önceki sayfaya döner" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:324 msgid "Returns to the previous step" msgstr "Önceki adıma döner" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:483 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:489 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:216 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:223 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:192 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:193 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:202 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:75 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:152 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:162 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:610 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:323 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 msgid "Save birthday" msgstr "Doğum gününü kaydet" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:191 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:200 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:113 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:138 msgid "Save image" msgstr "Görseli kaydet" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" msgstr "Resim kırpma kaydet" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:253 msgid "Save new handle" msgstr "Yeni kullanıcı adını kaydet" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:186 msgid "Save QR code" msgstr "QR kodu kaydet" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:320 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:326 msgid "Save to my feeds" msgstr "Akışlarıma kaydet" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:764 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgctxt "link to bookmarks screen" msgid "Saved" msgstr "Kayıtlı" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:172 msgid "Saved Feeds" msgstr "Kayıtlı Akışlar" #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:143 #: src/Navigation.tsx:608 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:55 msgid "Saved Posts" msgstr "Kayıtlı Gönderiler" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:132 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:372 msgid "Saved to your feeds" msgstr "Akışlarınıza kaydedildi" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" msgstr "Resim kırpma ayarlarını kaydeder" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:484 msgid "Saves of this post" msgstr "Bu gönderinin kaydedilmeleri" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:751 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:776 msgid "Say hello!" msgstr "Merhaba de!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:49 #: src/screens/Onboarding/state.ts:120 msgid "Science" msgstr "Bilim" #: src/components/InterestTabs.tsx:250 msgid "Scroll left" msgstr "Sola kaydır" #: src/components/InterestTabs.tsx:284 msgid "Scroll right" msgstr "Sağa kaydır" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:996 msgid "Scroll to top" msgstr "Başa kaydır" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:514 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/screens/Search/Shell.tsx:464 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:198 msgid "Search" msgstr "Ara" #: src/Navigation.tsx:257 #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:37 msgid "Search @{0}'s posts" msgstr "@{0} gönderilerini ara" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:595 msgid "Search by name or interest" msgstr "İsim veya ilgi alanına göre ara" #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 msgid "Search feeds" msgstr "Akışları ara" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:425 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\"" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" ara" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:418 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\" (active)" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" ara (etkin)" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:131 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\" için ara" #: src/screens/Search/components/AutocompleteResults.tsx:45 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "\"{searchText}\" ara" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:549 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." msgstr "Başkalarına önermek istediğiniz akışları aratın." #: src/screens/Search/Explore.tsx:361 msgid "Search for more accounts" msgstr "Daha fazla hesap arayın" #: src/screens/Search/Explore.tsx:438 msgid "Search for more feeds" msgstr "Daha fazla akış arayın" #: src/screens/Search/Shell.tsx:334 msgid "Search for posts, users, or feeds" msgstr "Gönderileri, kullanıcıları veya akışları aratın" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:167 msgid "Search GIFs" msgstr "GIF aratın" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:253 msgid "Search is currently unavailable when logged out" msgstr "Arama şu anda giriş yapmamış kullanıcıların erişimine kapalıdır" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:193 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:194 msgid "Search languages" msgstr "Dil ara" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:36 msgid "Search my posts" msgstr "Gönderilerimi ara" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 msgid "Search posts" msgstr "Gönderileri ara" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:534 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:614 msgid "Search profiles" msgstr "Profilleri ara" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:168 msgid "Search Tenor" msgstr "Tenor'u ara" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:38 msgid "Search..." msgstr "Ara..." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:535 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:615 msgid "Searches for profiles" msgstr "Profilleri arar" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:243 msgid "Security step required" msgstr "Güvenlik adımı gerekiyor" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" msgstr "{tag} gönderilerini gör" #: src/components/RichTextTag.tsx:124 msgid "See {tag} posts by user" msgstr "Kullanıcının {tag} gönderilerini gör" #: src/components/RichTextTag.tsx:118 msgid "See #{tag} posts" msgstr "#{tag} gönderilerini gör" #: src/components/RichTextTag.tsx:132 msgid "See #{tag} posts by user" msgstr "Kullanıcının #{tag} gönderilerini gör" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "See jobs at Bluesky" msgstr "Bluesky'daki iş fırsatlarını görün" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:394 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:445 msgid "See more" msgstr "Daha fazlasını gör" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:392 msgid "See more suggested profiles on the Explore page" msgstr "Keşfet sayfasında daha fazla önerilen profil görün" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:213 msgid "See this guide" msgstr "Bu kılavuzu gör" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:197 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" msgstr "Gezinme kaydırıcısı. Yön tuşlarını kullanarak ileri veya geri gezinin, ve boşluk tuşuyla oynatın/duraklatın" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:332 msgid "Select \"{interestsDisplayName}\" category" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" kategorisini seç" #. Accessibility label for a username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:42 msgid "Select {0}" msgstr "{0} kullanıcı adını seç" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:58 msgid "Select {langName}" msgstr "{langName} dilini seç" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" msgstr "Renk seç" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" msgstr "Hesap seç" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:60 msgid "Select an app language" msgstr "Bir uygulama dili seçin" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" msgstr "Bir avatar seç" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" msgstr "Emoji seç" #: src/components/Select/index.tsx:206 msgid "Select an option" msgstr "Bir seçenek seçin" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select app language" msgstr "Uygulama dili seçin" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:164 msgid "Select content languages" msgstr "İçerik dillerini seç" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:179 msgid "Select duration" msgstr "Süre seçin" #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Select from an existing account" msgstr "Mevcut bir hesaptan seç" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" msgstr "GIF Seç" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "GIF Seç \"{0}\"" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." msgstr "Bu kelimenin ne kadar süre sessize alınacağını seçin." #: src/components/LanguageSelect.tsx:35 #: src/components/LanguageSelect.tsx:36 msgid "Select language" msgstr "Dil seçin" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:248 msgid "Select language..." msgstr "Dil seç..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:178 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:226 msgid "Select languages" msgstr "Dilleri seç" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:310 msgid "Select moderation service" msgstr "Moderasyon hizmeti seçin" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" msgstr "Moderatör seç" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:45 msgid "Select post language" msgstr "Gönderi dilini seçin" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:131 msgid "Select primary language" msgstr "Öncelikli dili seçin" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:59 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgstr "Altyazı dosyası seç (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgstr "{emojiName} emojisini avatar olarak seç" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "Raporlamak için moderasyon hizmet(ler)ini seçin" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:172 msgid "Select up to 3 languages used in this post" msgstr "Bu gönderide kullanılan dillerden en fazla 3 adedini seçin" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." msgstr "Sessize alınan bu kelimenin hangi içeriğe uygulanacağını seçin." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:91 msgid "Select which language to use for the app's user interface." msgstr "Uygulamanın kullanıcı arayüzünde hangi dili kullanacağınızı seçin." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:157 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Abone olduğunuz akışların hangi dilleri içermesini istediğinizi seçin. Hiçbiri seçilmezse, tüm diller gösterilir." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:274 msgid "Select your date of birth" msgstr "Doğum tarihinizi seçin" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:161 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "Aşağıdaki seçeneklerden ilgi alanlarınızı seçin" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:124 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Akışlarınızdaki çeviriler için tercih ettiğiniz dili seçin." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:110 msgid "Select your preferred notification channels" msgstr "Tercih ettiğiniz bildirim kanallarını seçiniz" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:390 msgid "Selecting multiple media types is not supported." msgstr "Farklı türlerde medya seçimi desteklenmemektedir." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" msgstr "Güzel bir web sitesi gönderin!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:174 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:181 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:302 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" msgstr "E-posta gönder" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "E-posta Gönder" #: src/view/shell/Drawer.tsx:361 msgid "Send feedback" msgstr "Geribildirim gönder" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:192 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" msgstr "Mesaj gönder" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:123 msgid "Send post to {name}" msgstr "Gönderiyi {name} kullanıcısına gönder" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." msgstr "Şuraya gönder..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:276 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:279 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" msgstr "Rapor gönder" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" msgstr "Raporu şuraya gönder {0}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:649 msgid "Send report to {title}" msgstr "Raporu şuraya gönder {title}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:295 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" msgstr "Doğrulama e-postası gönder" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:101 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:107 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:104 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:110 msgid "Send via direct message" msgstr "Doğrudan mesaj yoluyla gönder" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Hesap silme için onay kodu içeren e-posta gönderir" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:167 msgid "Server address" msgstr "Sunucu Adresi" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" msgstr "Uygulama simgesini {0} olarak belirle" #: src/screens/Moderation/index.tsx:352 msgid "Set birthdate" msgstr "Doğum tarihini belirle" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:106 msgid "Set new password" msgstr "Yeni şifre ayarla" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "Hesabınızı ayarlayın" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Şifre sıfırlama için e-posta ayarlar" #: src/Navigation.tsx:213 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:99 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:804 #: src/view/shell/Drawer.tsx:609 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:187 msgid "Settings for activity from others" msgstr "Başkalarının etkinliklerine dair ayarlar" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:85 msgid "Settings for allowing others to be notified of your posts" msgstr "Gönderilerinizden başkalarının bildirim almasına izin verme ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:121 msgid "Settings for like notifications" msgstr "Beğeni bildirimi ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:154 msgid "Settings for mention notifications" msgstr "Bahsetme bildirimleri ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:132 msgid "Settings for new follower notifications" msgstr "Yeni takipçi bildirimleri ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:230 msgid "Settings for notifications for everything else" msgstr "Geri kalan bildirimlerin ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:201 msgid "Settings for notifications for likes of your reposts" msgstr "Yeniden gönderilerinizin beğenilme bildirimleri ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:216 msgid "Settings for notifications for reposts of your reposts" msgstr "Yeniden gönderilerinizin yeniden gönderim bildirimleri ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:165 msgid "Settings for quote notifications" msgstr "Alıntı bildirimleri ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:143 msgid "Settings for reply notifications" msgstr "Yanıt bildirimleri ayarları" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:176 msgid "Settings for repost notifications" msgstr "Yeniden gönderim bildirimleri ayarları" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgctxt "toast" msgid "Settings saved" msgstr "Ayarlar kaydedildi" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:173 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Cinsel aktivite veya erotik çıplaklık." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "Cinsel Çağrışımlı" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:433 #: src/screens/Topic.tsx:102 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:619 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" msgstr "Havalı bir hikaye paylaş!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" msgstr "Eğlenceli bir gerçeği paylaş!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:502 msgid "Share anyway" msgstr "Yine de paylaş" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:159 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:162 msgid "Share author DID" msgstr "Yazar DID'ini paylaş" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Share link" msgstr "Bağlantı paylaş" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "Share link dialog" msgstr "Bağlantı paylaşma diyalogu" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:150 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:153 msgid "Share post at:// URI" msgstr "Gönderinin at:// URI'sini paylaş" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:115 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:126 msgid "Share QR code" msgstr "QR kod paylaş" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:474 msgid "Share this feed" msgstr "Bu akışı paylaş" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:426 msgid "Share this starter pack" msgstr "Bu başlangıç paketini paylaş" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:80 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." msgstr "Bu başlangıç paketini paylaş ve insanların Bluesky'deki topluluğunuza katılmasına yardımcı ol." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:117 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:120 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:611 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:619 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:259 msgid "Share via..." msgstr "Paylaş..." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" msgstr "En sevdiğiniz akışı paylaşın!" #: src/Navigation.tsx:316 msgid "Shared Preferences Tester" msgstr "Paylaşılan Tercihler Test Edicisi" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:143 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 msgid "Show" msgstr "Göster" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:178 msgid "Show alt text" msgstr "Alt metni göster" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:190 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:631 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 msgid "Show anyway" msgstr "Yine de göster" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "Rozeti göster" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "Rozeti göster ve akışlardan filtrele" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:129 msgid "Show customization options" msgstr "Özelleştirme seçeneklerini göster" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:483 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" msgstr "Bunun gibi daha az göster" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:186 msgid "Show list anyway" msgstr "Yine de listeyi göster" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:51 msgid "Show More" msgstr "Daha Fazla Göster" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:475 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" msgstr "Bunun gibi daha fazla göster" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemShowOtherReplies.tsx:14 msgid "Show more replies" msgstr "Daha fazla yanıt göster" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:127 msgid "Show post replies in a threaded tree view" msgstr "Gönderi yanıtlarını ağaç görünümü şeklinde göster" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:107 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:117 msgid "Show quote posts" msgstr "Alıntı gönderileri göster" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:71 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:81 msgid "Show replies" msgstr "Yanıtları göster" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:43 msgid "Show replies as" msgstr "Yanıtları şöyle göster" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" msgstr "Takip ettiğiniz kişilerin yanıtlarını diğer tüm yanıtlardan önce göster" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:562 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:572 msgid "Show reply for everyone" msgstr "Yanıtı herkese göster" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:89 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:99 msgid "Show reposts" msgstr "Yeniden gönderileri göster" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:132 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:142 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" msgstr "Kaydettiğim akışlardan seçmece içerikleri takip akışında (\"Following\") göster" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "Uyarı göster" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "Uyarı göster ve akışlardan filtrele" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:636 msgid "Shows information about when this post was created" msgstr "Bu gönderinin ne zaman oluşturulduğuna dair bilgileri gösterir" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:125 msgid "Shows other accounts you can switch to" msgstr "Geçiş yapabileceğiniz diğer hesapları gösterir" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Shows the content" msgstr "İçeriği gösterir" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/components/WelcomeModal.tsx:194 #: src/components/WelcomeModal.tsx:206 #: src/screens/Login/index.tsx:122 #: src/screens/Login/index.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:181 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:258 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:61 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:69 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:355 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:360 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:216 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:221 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" msgstr "Giriş yap" #: src/components/AccountList.tsx:129 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0} olarak giriş yap" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." msgstr "Olarak giriş yap..." #: src/screens/Deactivated.tsx:203 #: src/screens/Deactivated.tsx:209 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Giriş yap veya bir hesap oluştur" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "Sohbete katılmak için giriş yapın veya hesabınızı oluşturun!" #: src/components/AccountList.tsx:68 msgid "Sign in to account that is not listed" msgstr "Listelenmeyen bir hesaba giriş yap" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign in to Bluesky or create a new account" msgstr "Bluesky'da oturum aç veya yeni bir üyelik oluştur" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:461 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:463 msgid "Sign in to view post" msgstr "Gönderiyi görmek için giriş yap" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:254 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:288 #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:212 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:269 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:272 msgid "Sign out" msgstr "Çıkış yap" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Sign Out" msgstr "Çıkış Yap" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:285 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Sign out?" msgstr "Çıkış yap?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "Giriş Yapılması Gerekiyor" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0} olarak giriş yapıldı" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:387 msgid "Similar accounts" msgstr "Benzer hesaplar" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:380 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:462 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:222 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Skip" msgstr "Atla" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:373 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:459 msgid "Skip introduction and start using your account" msgstr "Girizgahı atla ve hesabını kullanmaya başla" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:219 msgid "Skip this flow" msgstr "Bu akışı atla" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:165 msgid "Smaller" msgstr "Daha küçük" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:91 msgid "Snoozes the reminder" msgstr "Hatırlatmayı erteler" #: src/components/WelcomeModal.tsx:148 msgid "Social media you control." msgstr "Sizin yönettiğiniz sosyal medya." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:53 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "Software Dev" msgstr "Yazılım Geliştirme" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:120 msgid "Some of your verifications are invalid." msgstr "Doğrulamalarınızdan bazıları geçersiz." #: src/components/FeedInterstitials.tsx:522 msgid "Some other feeds you might like" msgstr "Beğenebileceğiniz diğer akışlar" #: src/components/WhoCanReply.tsx:80 msgid "Some people can reply" msgstr "Bazı kişiler yanıtlayabilir" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:148 msgid "Someone reacted {0}" msgstr "Birisi {0} tepkisi verdi" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:241 msgid "Someone reacted {0} to {1}" msgstr "Biri şuna {0} tepkisi verdi: {1}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:76 msgid "Something wasn't quite right with the data you're trying to report. Please contact support." msgstr "Raporlamaya çalıştığınız verilerde bir sorun var. Lütfen destekle iletişime geçin." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:144 msgid "Something went wrong" msgstr "Bir şeyler ters gitti" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:138 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:223 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "Bir şeyler ters gitti, lütfen tekrar deneyin" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:112 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:184 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Bir şeyler ters gitti, lütfen tekrar deneyin." #: src/components/Lists.tsx:175 msgid "Something went wrong!" msgstr "Bir şeyler ters gitti!" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:27 msgid "Something went wrong. Please try again in a moment." msgstr "Bir şeyler ters gitti. Lütfen biraz sonra tekrar deneyin." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:178 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 msgid "Something wrong? Let us know." msgstr "Bir sorun mu var? Bize bildirin." #: src/App.native.tsx:126 #: src/App.web.tsx:102 msgid "Sorry! Your session expired. Please sign in again." msgstr "Maalesef oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar giriş yapın." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:52 msgid "Sort replies" msgstr "Yanıtları sırala" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies by" msgstr "Yanıtları şuna göre sırala" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:56 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Aynı gönderiye verilen yanıtları şuna göre sırala:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:178 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:186 msgid "Source: <0>{sourceName}" msgstr "Kaynak: <0>{sourceName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:72 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:85 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:55 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "Spam; çok sık bahsetme ya da yanıtlama" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 #: src/screens/Onboarding/state.ts:121 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:230 msgid "Sports" msgstr "Spor" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:208 msgid "Start a conversation, and it will appear here." msgstr "Bir yazışma başlatırsanız burada görünecektir." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:74 msgid "Start a new chat" msgstr "Yeni bir sohbet başlat" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:846 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Start adding people" msgstr "Kişileri eklemeye başla" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:974 msgid "Start adding people!" msgstr "Kişileri eklemeye başla!" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:382 msgid "Start chat with {displayName}" msgstr "{displayName} ile sohbet başlat" #: src/Navigation.tsx:579 #: src/Navigation.tsx:584 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:209 msgid "Starter Pack" msgstr "Başlangıç Paketi" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:90 msgid "Starter pack by {0}" msgstr "{0} tarafından oluşturulmuş başlangıç paketi" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:186 msgid "Starter pack by <0/>" msgstr "<0/> tarafından oluşturulmuş başlangıç paketi" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:89 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:184 msgid "Starter pack by you" msgstr "Sizin oluşturduğunuz başlangıç paketi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:731 msgid "Starter pack is invalid" msgstr "Başlangıç paketi geçersiz" #: src/screens/Search/Explore.tsx:629 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Starter Packs" msgstr "Başlangıç Paketleri" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." msgstr "Başlangıç paketleri favori kişilerinizi ve akışlarınızı arkadaşlarınızla kolaylıkla paylaşmanızı sağlar." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:100 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:103 msgid "Status Page" msgstr "Durum Sayfası" #: src/screens/Signup/index.tsx:163 msgid "Step {0} of {1}" msgstr "Adım {0} / {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:393 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Depolama temizlendi, şimdi uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor." #: src/Navigation.tsx:306 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:448 msgid "Storybook" msgstr "Storybook" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:117 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:123 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:324 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:325 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:150 msgid "Submit" msgstr "Yolla" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" msgstr "İtirazı yolla" #: src/screens/Takendown.tsx:76 msgid "Submit Appeal" msgstr "İtirazı Yolla" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:387 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:444 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:451 msgid "Submit report" msgstr "Raporu yolla" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "Subscribe" msgstr "Abone ol" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:231 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "Bu etiketleri kullanmak için @{0} hesabına abone olun:" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:245 msgid "Subscribe to account activity" msgstr "Hesap etkinliklerine abone ol" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:235 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "İşaretleyiciye Abone Ol" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:201 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "Bu işaretleyiciye abone ol" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Bu listeye abone ol" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:164 msgid "Success" msgstr "Başarılı" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:286 msgid "Success!" msgstr "Başarılı!" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:36 msgid "Successfully verified" msgstr "Başarıyla doğrulandı" #: src/screens/Search/Explore.tsx:358 msgid "Suggested Accounts" msgstr "Önerilen Hesaplar" #. Accounts suggested to the user for them to follow #: src/components/FeedInterstitials.tsx:385 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:137 msgid "Suggested for you" msgstr "Size önerilenler" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:147 msgid "Suggestive" msgstr "Tehlikeli" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:82 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunrise" msgstr "Gün doğumu" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:96 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunset" msgstr "Gün batımı" #: src/Navigation.tsx:326 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" msgstr "Destek" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:123 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:137 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:604 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:247 msgid "Switch account" msgstr "Hesap değiştir" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" msgstr "Hesap Değiştir" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:110 msgid "Switch accounts" msgstr "Hesap değiştir" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:346 msgid "Switch to {0}" msgstr "{0} hesabına geç" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:157 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:159 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:98 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:148 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/screens/Log.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:110 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:441 msgid "System log" msgstr "Sistem günlüğü" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" msgstr "Yalnızca etiketler" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:116 msgid "Tap below to allow Bluesky to access your GPS location. We will then use that data to more accurately determine the content and features available in your region." msgstr "Bluesky'ın GPS konumunuza erişmesine izin vermek için aşağıya dokunun. Sonrasında bu veriyi bölgenizde erişilebilir içerik ve özelliklerin daha isabetli belirlenebilmesi için kullanacağız." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:89 msgid "Tap for information" msgstr "Bilgi için dokunun" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:44 msgid "Tap for more information" msgstr "Daha fazla bilgi için dokunun" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:164 msgid "Tap to acknowledge that you understand and agree to these updates and continue using Bluesky" msgstr "Bu güncellemeleri anladığınızı ve onayladığınızı kabul etmek ve Bluesky'ı kullanmaya devam etmek için dokunun" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:54 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:80 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:46 msgid "Tap to close context menu" msgstr "Bağlam menüsünü kapatmak için dokunun" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" msgstr "Gizlemek için dokunun" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:235 msgid "Task complete - 10 follows!" msgstr "Görev tamam - 10 takip!" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:225 msgid "Task complete - 10 likes!" msgstr "Görev tamamlandı - 10 beğeni!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" msgstr "Algoritmamıza nelerden hoşlandığınızı öğretin" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/state.ts:122 msgid "Tech" msgstr "Teknoloji" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" msgstr "Bir espri yapın!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:373 msgid "Tell us a bit about yourself" msgstr "Bize biraz kendinden bahset" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:69 msgid "Tell us a little more" msgstr "Biraz daha anlatın" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:120 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Terms" msgstr "Şartlar" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:135 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:30 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:97 #: src/Navigation.tsx:336 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:699 msgid "Terms of Service" msgstr "Hizmet Şartları" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:60 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:99 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:107 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:115 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "Kullanılan terimler topluluk standartlarını ihlal etmektedir" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" msgstr "Metin ve etiketler" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:234 msgid "Text field" msgstr "Metin alanı" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:288 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:115 msgid "Text input field" msgstr "Metin giriş alanı" #: src/view/com/posts/ShowLessFollowup.tsx:39 msgid "Thank you for your feedback! It has been sent to the feed operator." msgstr "Geribildiriminiz için teşekkürler! Akış yöneticisine iletildi." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "Teşekkürler. Raporunuz iletildi." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Teşekkürler, e-posta adresinizi başarıyla doğruladınız. Bu iletişim kutusunu kapatabilirsiniz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:115 #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:169 msgid "Thanks! You're all set." msgstr "Teşekkürler! Her şey tamam." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 msgid "That contains the following:" msgstr "Dosya içeriği şöyle olmalıdır:" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:110 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:111 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:155 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:156 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:117 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:127 msgid "That starter pack could not be found." msgstr "Bu başlangıç paketi bulunamadı." #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:78 msgid "That username is already taken" msgstr "Bu kullanıcı adı zaten alınmış" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" msgstr "Hepsi bu kadar!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1118 msgid "That's everything!" msgstr "Hepsi bu kadar!" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:324 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:478 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Hesap, engeli kaldırdıktan sonra sizinle etkileşime geçebilecek." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 msgid "The app will be restarted" msgstr "Uygulama yeniden başlatılacaktır" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:119 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:128 msgid "The author of this thread has hidden this reply." msgstr "Bu konunun yazarı bu yanıtı gizlemiş." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:122 msgid "The birthdate you've entered means you are under 18 years old. Certain content and features may be unavailable to you." msgstr "Girdiğiniz doğum tarihi 18 yaşından küçük olduğunuz anlamına geliyor. Belli içerik ve özellikler size sunulmayabilir." #: src/screens/Moderation/index.tsx:426 msgid "The Bluesky web application" msgstr "Bluesky web uygulaması" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "Topluluk Kuralları <0/> konumuna taşındı" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "Telif Hakkı Politikası <0/> konumuna taşındı" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" msgstr "Keşif akışı (\"Discover\")" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:226 msgid "The Discover feed now knows what you like" msgstr "Keşif akışı (\"Discover\") artık ne beğendiğinizi biliyor" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:324 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." msgstr "Uygulama deneyimi daha iyi. Bluesky'ı şimdi indirin ve kaldığınız yerden devam edelim." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." msgstr "Bu akışın yerini keşif akışı (\"Discover\") aldı." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "Hesabınıza şu işaretler uygulanmış." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:60 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "İçeriğinize şu işaretler uygulanmış." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." msgstr "Aşağıdaki ayarlar yeni gönderi oluştururken varsayılan olarak kullanılacaktır. Bunları içerik üreticisine ait belirli bir gönderi için düzenleyebilirsiniz." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:11 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult before accessing certain features on Bluesky, like adult content and direct messaging." msgstr "Bulunduğunuz bölgedeki yasalar Bluesky'daki yetişkin içerik ve doğrudan mesajlaşma gibi belirli özelliklere ulaşmadan önce bir yetişkin olduğunuzu onaylamanızı gerektirmektedir." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:14 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult to access certain features. Tap to learn more." msgstr "Bulunduğunuz bölgedeki yasalar belirli özelliklere erişebilmeniz için yaşınızı onaylamanızı gerektiriyor. Daha fazla bilgi almak için dokunun." #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:63 msgid "The open social network." msgstr "Açık sosyal ağ." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "Gizlilik Politikası <0/> konumuna taşındı" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 #: src/view/com/composer/state/video.ts:434 msgid "The selected video is larger than 100 MB. Please try again with a smaller file." msgstr "Seçilen video 100 MB'tan büyük. Lütfen daha küçük bir dosyayla yeniden deneyin." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:40 #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." msgstr "Sunucu bazı sıkıntılar yaşıyor. Lütfen biraz sonra tekrar deneyin." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:741 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." msgstr "Görmek istediğiniz başlangıç paketi geçersiz. Bu başlangıç paketini silmeyi tercih edebilirsiniz." #: src/components/ContextMenu/index.tsx:433 msgid "The subject of the context menu" msgstr "Bağlam menüsünün konusu" #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "Destek formu taşındı. Yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen <0/> veya bize ulaşmak için {HELP_DESK_URL} adresini ziyaret edin." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Hizmet Şartları taşındı" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgstr "Verdiğiniz onay kodu geçersiz. Lütfen doğru onay bağlantısını kullandığınızdan emin olun ya da yeni bir tane talep edin." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:152 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." msgstr "Hesap etkisizleştirme için zaman sınırı yoktur, istediğiniz zaman geri gelebilirsiniz." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:214 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "Tenor'a bağlanırken bir sorun oldu." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:178 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:375 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:394 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:93 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "Sunucuya ulaşma konusunda bir sorun oluştu" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:418 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:111 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "Sunucuya bağlanırken bir sorun oldu, lütfen internet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:130 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "Bildirimleri almakta bir sorun oluştu. Tekrar denemek için buraya dokunun." #: src/screens/Search/Explore.tsx:986 #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:701 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "Gönderileri almakta bir sorun oluştu. Tekrar denemek için buraya dokunun." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:158 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "Listeyi almakta bir sorun oluştu. Tekrar denemek için buraya dokunun." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" msgstr "Uygulama şifrelerinizi getirirken bir sorun oldu" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:151 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:150 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "Listelerinizi almakta bir sorun oluştu. Tekrar denemek için buraya dokunun." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:107 msgid "There was an issue fetching your service info" msgstr "Servis bilginizi getirirken bir sorun oldu" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:149 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "Bu akışı kaldırırken bir sorun oldu. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:264 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "Raporunuzu yollarken bir sorun oldu. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:138 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "Akışlarınızı güncellerken bir sorun oldu, lütfen internet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:365 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:378 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:388 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:90 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:123 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:131 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:155 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:165 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:178 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:190 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "Bir sorun oluştu! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:221 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:411 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:429 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:447 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:465 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "Bir sorun oluştu. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:258 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:303 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "Uygulamada beklenmeyen bir sorun oluştu. Bu size de olduysa lütfen bize bildirin!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Bluesky'e bir dizi yeni kullanıcı geldi! Hesabınızı en kısa sürede etkinleştireceğiz." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:65 msgid "These settings only apply to the Following feed." msgstr "Bu ayarlar yalnızca takip akışına (\"Following\") uygulanır." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Bu {screenDescription} işaretlendi:" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:87 msgid "This account has a checkmark because it's been verified by trusted sources." msgstr "Bu hesap güvenilir kaynaklar tarafından doğrulandığı için bir onay işaretine sahiptir." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:92 msgid "This account has one or more attempted verifications, but it is not currently verified." msgstr "Bu hesap bir ya da birden fazla doğrulanma girişimine sahip ama henüz doğrulanmış değil." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Bu hesap, kullanıcıların profilini görüntülemek için giriş yapmalarını istedi." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." msgstr "Bu hesap moderasyon listelerinizden birkaçı tarafından engellenmiş. Engeli kaldırmak için lütfen doğrudan listeleri ziyaret edin ve bu kullanıcıyı kaldırın." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:55 msgid "This action can be undone at any time." msgstr "Bu işlem herhangi bir zamanda geri alınabilir." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:271 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}." msgstr "Bu itiraz <0>{sourceName} hesabına yollanacaktır." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:111 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." msgstr "Bu itiraz Bluesky'ın moderasyon hizmetine gönderilecektir." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" msgstr "Bu sohbetin bağlantısı koptu" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:144 msgid "This confirmation code is not valid. Please try again." msgstr "Bu onay kodu geçerli değil. Lütfen tekrar deneyin." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "Bu içerik moderatörler tarafından gizlenmiş." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "Bu içerik moderatörlerden genel bir uyarı aldı." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Bu içerik {0} tarafından barındırılıyor. Harici medyayı etkinleştirmek ister misiniz?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:84 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Bu içerik, içerikte yer alan kullanıcılardan biri diğerini engellediği için mevcut değil." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:118 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Bu içerik, bir Bluesky hesabı olmadan görüntülenemez." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:362 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" msgstr "Bu yazışmanın yapıldığı hesap ya silinmiş ya da devre dışı bırakılmış. Seçenekler için basın" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:156 msgid "This email is already associated with your account." msgstr "Bu e-posta zaten hesabınızla ilişkili." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:55 msgid "This feature allows users to receive notifications for your new posts and replies. Who do you want to enable this for?" msgstr "Bu özellik, kullanıcıların yeni gönderileriniz ve yanıtlarınızdan bildirim almasını sağlar. Bunu kimler için etkinleştirmek istersiniz?" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:96 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "Bu özellik beta aşamasındadır. Depo aktarmaları hakkında daha çok bilgi için <0>bu blog gönderisini okuyun." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:49 msgid "This feature is not available while using an app password. Please sign in with your main password." msgstr "Bu özellik bir uygulama şifresi kullanırken erişilemez. Lütfen ana şifrenizle giriş yapın." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." msgstr "Bu özellik Uygulama Şifresi kullanırken kullanılamaz. Lütfen ana şifrenizle giriş yapın." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:124 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Bu akış şu anda yüksek trafik alıyor ve geçici olarak kullanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Bu akış boş! Daha fazla kullanıcı takip etmeniz veya dil ayarlarınızı ayarlamanız gerekebilir." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:192 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:843 msgid "This feed is empty." msgstr "Bu akış boş." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." msgstr "Bu akış çevrimiçi değil. Onun yerine size keşif akışı <0>Discover'ı gösteriyoruz." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:603 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamaz. Lütfen başka bir tane deneyin." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:45 msgid "This information is private and not shared with other users." msgstr "Bu bilgi gizlidir ve diğer kullanıcılarla paylaşılmaz." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:189 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:160 msgid "This is not a valid link" msgstr "Bu bağlantı geçersiz" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:168 msgid "This label was applied by the author." msgstr "Bu işaret yazar tarafından uygulanmış." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 msgid "This label was applied by you." msgstr "Bu işaret sizin tarafınızdan uygulandı." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:218 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "Bu işaretleyici hangi işaretleri yayınladığını şimdilik bildirmedi ve etkin olmayabilir." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:79 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Bu bağlantı sizi aşağıdaki web sitesine götürüyor:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:151 msgid "This list – created by <0>{0} – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "<0>{0} tarafından oluşturulan bu liste, adında ya da açıklamasında Bluesky topluluk kuralları ihlalleri içeriyor olabilir." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list – created by you – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "Sizin tarafınızdan oluşturulan bu liste, adında ya da açıklamasında Bluesky topluluk kuralları ihlalleri içeriyor olabilir." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:962 msgid "This list is empty." msgstr "Bu liste boş." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "Bu moderasyon hizmeti kullanılamıyor. Daha fazla ayrıntı için aşağıya bakın. Bu sorun devam ederse bizimle iletişime geçin." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:676 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}, but was first seen by Bluesky on <1>{1}." msgstr "Bu gönderi <0>{0} tarihinde oluşturulduğunu beyan ediyor, ancak Bluesky'da ilk olarak <1>{1} tarihinde görüldü." #: src/components/WhoCanReply.tsx:240 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." msgstr "Bu gönderide bilinmeyen bir threadgate türü var. Uygulamanız güncel olmayabilir." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:140 msgid "This post is only visible to logged-in users." msgstr "Bu gönderi yalnızca giriş yapmış kullanıcılara görünür." #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:245 msgid "This post was deleted by its author" msgstr "Bu gönderi yazarı tarafından silinmiş" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:712 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." msgstr "Bu gönderi akışlarınızdan ve konularınızdan gizlenecektir. Bu işlem geri alınamaz." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:475 msgid "This post's author has disabled quote posts." msgstr "Bu gönderinin yazarı alıntılanmasını engellemiş." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:499 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't signed in." msgstr "Bu profil sadece giriş yapmış kullanıcılara görünür. Giriş yapmamış kullanıcılara görünmeyecektir." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:747 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." msgstr "Bu yanıt konunuzun altındaki gizli bir bölüme sıralanacaktır ve ona gelen yanıtlar hem sizin hem de başkaları için sessize alınacaktır." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:66 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "Bu hizmet, kullanım şartları veya bir gizlilik politikası sunmamış." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:466 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "Bu şöyle bir alan adı kaydı açmalı:" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:215 msgid "This should only take a few minutes." msgstr "Bu sadece birkaç dakika alacaktır." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:93 msgid "This user does not have a display name, and therefore cannot be verified." msgstr "Bir görünür adı olmadığından bu kullanıcı doğrulanamaz." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "Bu kullanıcının hiç takipçisi yok." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:68 msgid "This user has blocked you" msgstr "Bu kullanıcı sizi engellemiş" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:79 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Bu kullanıcı sizi engelledi. İçeriklerini göremezsiniz." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "Bu kullanıcı kendi içeriğinin sadece giriş yapmış kullanıcılara görünmesini istemiş." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:59 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "Bu kullanıcı engellediğiniz <0>{0} listesinde yer alıyor." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:91 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "Bu kullanıcı sessize aldığınız <0>{0} listesinde yer alıyor." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." msgstr "Bu kullanıcı burada yeni. Ne zaman katıldığına dair daha çok bilgi için basın." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "Bu kullanıcı kimseyi takip etmiyor." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." msgstr "Bu \"{0}\" kelimesini sessize alınmış kelimlerden silecek. Sonra her zaman geri ekleyebilirsiniz." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:656 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." msgstr "Bu @{0} kullanıcısını çabuk erişim listesinden kaldıracak." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:737 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." msgstr "Bu işlem, gönderinizin bu alıntıyla ilişiğini tüm kullanıcılar için kesecek ve yerine bir yer tutucu koyacaktır." #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:23 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:26 msgid "Thread options" msgstr "Konu seçenekleri" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:71 msgid "Thread preferences" msgstr "Konu tercihleri" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:42 msgid "Thread Preferences" msgstr "Konu Tercihleri" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:57 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:62 msgid "Threaded" msgstr "Dallanmalı" #: src/Navigation.tsx:369 msgid "Threads Preferences" msgstr "Konu Tercihleri" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:34 msgid "Time remaining: {0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "Kalan zaman: {0, plural, other {# saniye}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "E-posta iki adımlı doğrulamasını kapatmak için lütfen e-postanıza erişiminizi onaylayın." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:215 msgid "To disable your email 2FA method, please verify your access to <0>{0}" msgstr "E-posta iki adımlı doğrulama yöntemini kapatmak için lütfen <0>{0} adresine erişiminizi doğrulayın" #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgstr "Bir yazışmayı raporlamak için lütfen mesajlarından birini yazışma ekranından raporlayın. Bu, moderatörlerimizin sorunun bağlamını anlamasını sağlar." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "Bu raporu kime göndermek istersiniz?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: src/screens/Moderation/index.tsx:403 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "Yetişkin içeriği etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için açın/kapayın" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 msgid "Toggles the sound" msgstr "Sesi açar/kapar" #: src/screens/Hashtag.tsx:84 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:47 #: src/screens/Topic.tsx:71 msgid "Top" msgstr "En öne çıkan" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:73 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:78 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:64 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 msgid "Top replies first" msgstr "Önce en öne çıkan yanıtlar" #: src/Navigation.tsx:544 msgid "Topic" msgstr "Konu başlığı" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:137 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:139 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:444 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:446 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:598 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:601 msgid "Translate" msgstr "Çevir" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:115 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:120 msgid "Tree view" msgstr "Ağaç görünümü" #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" msgstr "Gündem" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:86 msgid "Trending Videos" msgstr "Gündemdeki Videolar" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:138 msgid "Trust emerges from relationships, communities, and shared context, so we’re also enabling <0>trusted verifiers: organizations that can directly issue verification." msgstr "Güven ilişkilerden, topluluklardan ve paylaşılan bağlamdan gelir. Dolayısıyla <0>güvenilir doğrulayıcıları yani direkt doğrulama yapabilen kurumları devreye alıyoruz." #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Tekrar dene" #: src/screens/Onboarding/state.ts:123 msgid "TV" msgstr "TV" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:65 msgid "Two-factor authentication (2FA)" msgstr "İki adımlı doğrulama (2FA)" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:153 msgid "Type your message here" msgstr "Mesajınızı buraya yazın" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:442 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:92 msgid "Unable to access location. You'll need to visit your system settings to enable location services for Bluesky." msgstr "Konuma erişilemedi. Bluesky için konum hizmetlerini etkinleştirmek için sistem ayarlarınıza göz atmanız gerekiyor." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:27 #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." msgstr "Bağlanılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:140 msgid "Unable to contact your service. Please check your internet connection and try again." msgstr "Sunucuya bağlanırken bir sorun oldu, lütfen internet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:79 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:169 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:81 #: src/screens/Signup/index.tsx:76 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Hizmetinize ulaşılamıyor. Lütfen internet bağlantınızı kontrol edin." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:673 msgid "Unable to delete" msgstr "Silinemedi" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:507 msgid "Unapply Pull Request" msgstr "Pull Request'i sök" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:509 msgid "Unapply Pull Request {currentChannel}" msgstr "Pull Request'i sök {currentChannel}" #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:53 msgid "Unavailable" msgstr "Erişilmez" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:126 msgid "Unavailable feed information" msgstr "Erişilemeyen akış bilgisi" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:97 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:112 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:119 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:723 msgid "Unblock" msgstr "Engeli kaldır" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Engeli kaldır" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:395 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:401 msgid "Unblock account" msgstr "Hesabın engelini kaldır" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:322 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:472 msgid "Unblock Account?" msgstr "Hesabı Engelle?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:620 msgid "Unblock list" msgstr "Listeden engeli kaldır" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:40 msgctxt "Button label to undo saving/removing a post from saved posts." msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:68 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:75 msgid "Undo repost" msgstr "Yeniden göndermeyi geri al" #. Accessibility label for the repost button when the post has been reposted, verb followed by number of reposts and noun #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:67 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Yeniden gönderiyi geri al ({0, plural, other {# yeniden gönderi}})" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Takibi bırak" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:236 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0} adresini takibi bırak" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:296 msgid "Unfollow account" msgstr "Hesabı takibi bırak" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:835 msgid "Unfollows the user" msgstr "Kullanıcıyı takipten çıkarır" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:48 msgid "Unfortunately, Bluesky is unavailable in Mississippi right now." msgstr "Maalesef Bluesky an itibariyle Mississippi'de kullanılamamaktadır." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:372 msgid "Unfortunately, none of your subscribed labelers supports this report type." msgstr "Maalesef abone olduğunuz işaretleyicilerin hiçbiri bu rapor türünü desteklemiyor." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:211 msgid "Unknown verifier" msgstr "Bilinmeyen doğrulayıcı" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Unlike" msgstr "Beğenmeyi geri al" #. Accessibility label for the like button when the post has been liked, verb followed by number of likes and noun #: src/components/PostControls/index.tsx:259 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Beğeniyi kaldır ({0, plural, other {# beğeni}})" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:152 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Unmute" msgstr "Sessizden çıkar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "Unmute" msgstr "Sessizden çıkar" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Unmute {tag}" msgstr "{tag} etiketini sessizden çıkar" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:627 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:380 msgid "Unmute account" msgstr "Hesabı sessizden çıkar" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:236 msgid "Unmute conversation" msgstr "Yazışmayı sessizden çıkar" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:605 msgid "Unmute list" msgstr "Listeyi sessizden çıkar" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Unmute thread" msgstr "Konunun sessizliğini kaldır" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" msgstr "Videonun sesini aç" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Unpin" msgstr "Sabitlemeyi kaldır" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Unpin feed" msgstr "Akışı sabitlemeyi kaldır" #: src/components/FeedCard.tsx:320 msgid "Unpin Feed" msgstr "Akışı Sabitlemeyi Kaldır" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:310 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:312 msgid "Unpin from home" msgstr "Ana sayfadan sabitlemeyi kaldır" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:419 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:426 msgid "Unpin from profile" msgstr "Profilden sabitlemeyi kaldır" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:585 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Moderasyon listesini sabitlemeyi kaldır" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:163 msgid "Unpinned {0} from Home" msgstr "{0} akışının ana sayfadan sabitlemesi kaldırıldı" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Unpinned from your feeds" msgstr "Akışlarınızdan sabitlemesi kaldırıldı" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:474 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:476 msgid "Unsnooze email reminder" msgstr "E-posta hatırlatıcısını ertelemeyi kaldır" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:233 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:198 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:208 msgid "Unsubscribe from list" msgstr "Liste aboneliğinden çık" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:200 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "Bu işaretleyicinin aboneliğinden ayrıl" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" msgstr "Liste aboneliğinden çıktınız" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:852 msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgstr "Desteklenmeyen video türü: {mimeType}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:77 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:90 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "İstenmeyen Cinsel İçerik" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:74 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName} in Lists" msgstr "<0>{displayName} kullanıcısının listelerini düzenleyin" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:300 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:312 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:115 msgid "Update email" msgstr "E-postayı güncelle" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:536 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:557 msgid "Update to {domain}" msgstr "{domain} adresine güncelle" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:203 msgid "Update your email" msgstr "E-postanızı güncelleyin" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:312 msgctxt "toast" msgid "Updating quote attachment failed" msgstr "Alıntı ilişiğinin güncellenmesi başarısız oldu" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:343 msgctxt "toast" msgid "Updating reply visibility failed" msgstr "Yanıt görünürlüğünü güncelleme başarısız oldu" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:194 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:293 msgid "Upload a photo instead" msgstr "Bunun yerine bir görsel ekle" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:482 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Bir metin dosyası yükleyin:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:469 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:472 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:157 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:160 msgid "Upload from Camera" msgstr "Kameradan Yükle" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:486 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:174 msgid "Upload from Files" msgstr "Dosyalardan Yükle" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:480 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:484 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:168 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:172 msgid "Upload from Library" msgstr "Kütüphaneden Yükle" #: src/lib/api/index.ts:302 msgid "Uploading images..." msgstr "Resimler yükleniyor..." #: src/lib/api/index.ts:368 #: src/lib/api/index.ts:392 msgid "Uploading link thumbnail..." msgstr "Web bağlantısının görseli gönderiliyor..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1837 msgid "Uploading video..." msgstr "Video yükleniyor..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Hesabınıza veya şifrenize tam erişim vermeden diğer Bluesky istemcilerine giriş yapmak için uygulama şifrelerini kullanın." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Use default provider" msgstr "Varsayılan sağlayıcıyı kullan" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:77 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:83 msgid "Use in-app browser" msgstr "Uygulama içi tarayıcıyı kullan" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:108 msgid "Use in-app browser to open links" msgstr "Bağlantıları açmak için uygulama içi tarayıcıyı kullan" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:87 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:93 msgid "Use my default browser" msgstr "Varsayılan tarayıcımı kullan" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" msgstr "Önerileni kullan" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign in to the other app along with your handle." msgstr "Bunu, kullanıcı adınızla birlikte diğer uygulamada giriş yapmak için kullanın." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:279 msgid "Use your account email address, or another real email address you control, in case KWS or Bluesky needs to contact you." msgstr "KWS veya Bluesky'ın size ulaşma ihtimaline karşın hesabınızın e-posta adresini ya da sizin kontrolünüzde olan başka bir gerçek e-posta adresi kullanın." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "Kullanıcı:" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:329 msgctxt "toast" msgid "User blocked" msgstr "Kullanıcı engellendi" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "User Blocked" msgstr "Kullanıcı Engellendi" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr "Kullanıcı \"{0}\" Tarafından Engellenmiş" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" msgstr "Kullanıcı liste tarafından engellenmiş" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "User Blocked by List" msgstr "Liste Tarafından Engellenen Kullanıcı" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "User Blocking You" msgstr "Kullanıcı Sizi Engellemiş" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 msgid "User Blocks You" msgstr "Kullanıcı Sizi Engelledi" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" msgstr "{0} tarafından oluşturulan kullanıcı listesi" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" msgstr "Sizin tarafınızdan oluşturulan kullanıcı listesi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "User list created" msgstr "Kullanıcı listesi oluşturuldu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:160 msgctxt "toast" msgid "User list updated" msgstr "Kullanıcı listesi güncellendi" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:234 msgid "Username cannot be longer than {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# characters}}" msgstr "Kullanıcı adı {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# karakter}}den daha uzun olamaz" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:218 msgid "Username cannot begin or end with a hyphen" msgstr "Kullanıcı adı tire işareti ile başlayamaz veya bitemez" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:222 msgid "Username must only contain letters (a-z), numbers, and hyphens" msgstr "Kullanıcı adı sadece İngilizce harfler (a-z), rakamlar ve tire işareti barındırabilir" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:201 msgid "Username or email address" msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi" #: src/components/WhoCanReply.tsx:303 msgid "users followed by <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} tarafından takip edilen kullanıcılar" #: src/components/WhoCanReply.tsx:290 msgid "users following <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} kullanıcısını takip edenler" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:97 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:100 msgid "Users I follow" msgstr "Takip ettiğim kişiler" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:460 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" içindeki kullanıcılar" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:437 msgid "Users you follow" msgstr "Takip ettiğiniz kullanıcılar" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:448 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:39 msgid "Verification failed, please try again." msgstr "Doğrulama başarısız, lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Moderation/index.tsx:316 msgid "Verification settings" msgstr "Doğrulama ayarları" #: src/Navigation.tsx:206 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:32 msgid "Verification Settings" msgstr "Doğrulama Ayarları" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:41 msgid "Verifications on Bluesky work differently than on other platforms. <0>Learn more here." msgstr "Bluesky'daki doğrulamalar diğer platformlardan farklı çalışır. <0>Buradan daha fazlasını öğrenin." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:103 msgid "Verified by:" msgstr "Doğrulayan:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:84 #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:86 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Verify account" msgstr "Hesabı doğrula" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:170 msgid "Verify again" msgstr "Tekrar onayla" #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:351 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:367 msgctxt "action" msgid "Verify code" msgstr "Kodu doğrula" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:538 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:559 msgid "Verify DNS Record" msgstr "DNS Kaydını Doğrula" #. Dialog title when a user is verifying their email address by entering a code they have been sent #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:214 msgid "Verify email code" msgstr "E-posta kodunu doğrulayın" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" msgstr "E-posta onay diyaloğu" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:158 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:172 msgid "Verify now" msgstr "Şimdi onayla" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:561 msgid "Verify Text File" msgstr "Metin Dosyasını Doğrula" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:51 msgid "Verify this account?" msgstr "Bu hesap doğrulansın mı?" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 msgid "Verify your age" msgstr "Yaşınızı onaylayın" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:211 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:81 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Verify your email" msgstr "E-postanızı onaylayın" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Verifying" msgstr "Onaylanıyor" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:74 msgid "Verifying your age assurance status" msgstr "Yaş güvencesi durumunuz onaylanıyor" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:155 msgid "Version {0}" msgstr "Sürüm {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:131 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/view/com/composer/state/video.ts:357 msgid "Video failed to process" msgstr "Video işlenemedi" #: src/Navigation.tsx:600 msgid "Video Feed" msgstr "Video Akışı" #: src/components/VideoPostCard.tsx:122 msgid "Video from {0}: {text}" msgstr "{0} videosu: {text}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:55 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:234 msgid "Video Games" msgstr "Video Oyunları" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is paused" msgstr "Video duraklatıldı" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is playing" msgstr "Video oynatılıyor" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:220 msgid "Video not found." msgstr "Video bulunamadı." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:98 msgid "Video settings" msgstr "Video ayarları" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1847 msgid "Video uploaded" msgstr "Video yüklendi" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 msgid "Video: {0}" msgstr "Video: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:228 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:404 msgid "Videos must be less than 3 minutes long." msgstr "Videolar 3 dakikadan kısa olmalıdır." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:546 msgctxt "Action to view the post the user just created" msgid "View" msgstr "Göz at" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:229 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "{0}'ın avatarını görüntüle" #: src/components/ProfileCard.tsx:124 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:454 #: src/screens/Search/components/SearchProfileCard.tsx:36 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:794 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:599 msgid "View {0}'s profile" msgstr "{0} kullanıcısının profilini görüntüle" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:142 msgid "View {displayName}'s profile" msgstr "{displayName} kullanıcısının profilini görüntüle" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:480 msgid "View blocked user's profile" msgstr "Engelli kullanıcının profilini görüntüle" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:100 msgid "View blogpost for more details" msgstr "Daha fazla detay için blog yazısını gör" #: src/screens/Log.tsx:81 msgid "View debug entry" msgstr "Hata ayıklama girişini görüntüle" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:659 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:677 msgid "View details" msgstr "Ayrıntıları görüntüle" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "Bir telif ihlalini raporlamanın ayrıntılarını görüntüle" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:59 msgid "View full thread" msgstr "Tam konuyu görüntüle" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" msgstr "Bu işaretler hakkında bilgi al" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:198 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:220 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:194 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:213 msgid "View more" msgstr "Daha fazlasını görüntüle" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:226 msgid "View more trending videos" msgstr "Daha çok gündem olan video göster" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:541 msgid "View post" msgstr "Gönderiyi göster" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:466 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:486 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:513 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:179 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:91 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:128 msgid "View profile" msgstr "Profili görüntüle" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:123 msgid "View the avatar" msgstr "Avatarı görüntüle" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "@{0} tarafından sağlanan işaretleme hizmetini gör" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:99 msgid "View this user's verifications" msgstr "Bu kullanıcının doğrulamalarını görüntüle" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:489 msgid "View users who like this feed" msgstr "Bu akışı beğenen kullanıcıları görün" #: src/components/VideoPostCard.tsx:399 msgid "View video" msgstr "Videoyu izle" #: src/screens/Moderation/index.tsx:296 msgid "View your blocked accounts" msgstr "Engellediğiniz hesapları görün" #: src/screens/Moderation/index.tsx:236 msgid "View your default post interaction settings" msgstr "Varsayılan gönderi etkileşim ayarlarınızı görün" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:71 msgid "View your feeds and explore more" msgstr "Akışlarınızı görün ve daha fazlasını keşfedin" #: src/screens/Moderation/index.tsx:266 msgid "View your moderation lists" msgstr "Moderasyon listelerini görün" #: src/screens/Moderation/index.tsx:281 msgid "View your muted accounts" msgstr "Sessize aldığınız hesapları görün" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:98 msgid "View your verifications" msgstr "Doğrulamalarınızı görüntüleyin" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:205 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:227 msgid "Views full image" msgstr "Görseli tam boy gösterir" #: src/components/VideoPostCard.tsx:121 msgid "Views video in immersive mode" msgstr "Videoyu içine dalınan modda gösterir" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:106 msgid "Visit site" msgstr "Siteyi ziyaret et" #: src/view/screens/Notifications.tsx:303 msgid "Visit your notification settings" msgstr "Bildirim ayarlarınızı ziyaret edin" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:81 msgid "Volume" msgstr "Ses" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:142 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" msgstr "Uyar" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "İçeriği uyar" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "İçeriği uyar ve akışlarda filtrele" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:156 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:169 msgid "Watch now" msgstr "Şimdi izle" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:140 msgid "We could not connect to the service that provides this custom feed. It may be temporarily unavailable and experiencing issues, or permanently unavailable." msgstr "Bu özelleştirilmiş akışı sağlayan hizmete bağlanamadık. Geçici olarak erişilmez ve sorunlar yaşıyor ya da kalıcı olarak devre dışı kalmış olabilir." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:146 msgid "We could not find this list. It was probably deleted." msgstr "Bu listeyi bulamadık. Muhtemelen silinmiş." #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "Bu etiket için bir sonuç bulamadık." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." msgstr "Bu konu başlığı için bir sonuç bulamadık." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:145 msgid "We couldn't load this conversation" msgstr "Bu yazışmayı yükleyemedik" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "Hesabınızın hazır olmasına {estimatedTime} tahmin ediyoruz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:196 msgid "We have partnered with <0>KWS to verify that you’re an adult. When you click \"Begin\" below, KWS will check if you have previously verified your age using this email address for other games/services powered by KWS technology. If not, KWS will email you instructions for verifying your age. When you’re done, you'll be brought back to continue using Bluesky." msgstr "Yetişkin olduğunuzu onaylamak için <0>KWS ile işbirliği yapmaktayız. Aşağıdaki \"Başla\"ya tıkladığınızda KWS verdiğiniz email adresini kullanarak KWS teknolojisi kullanan başka oyunlar/hizmetler tarafından daha önce onaylı olup olmadığınızı kontrol edecektir. Eğer değilse, KWS size yaşınızı onaylama adımlarını e-posta ile yollayacaktır. Bitirdiğinizde Bluesky'ı kullanmaya devam etmeniz için geri yönlendirileceksiniz." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}." msgstr "<0>{0} adresine başka bir doğrulama e-postası gönderdik." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:533 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "Harika vakit geçirmenizi umuyoruz. Unutmayın, Bluesky:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "Takip ettiklerinizden gönderi kalmadı. İşte <0/> akışından son gelenler." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:154 msgid "We recommend selecting at least two interests." msgstr "En az iki ilgi alanı seçmenizi öneririz." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:240 msgid "We sent an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "<0>{0} adresine bir bağlantı içeren bir e-posta yolladık. Lütfen e-posta doğrulama sürecini tamamlamak için o bağlantıya tıklayın." #: src/view/com/composer/state/video.ts:418 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgstr "Video yüklemenize izin verilip verilmediğini belirleyemedik. Lütfen tekrar deneyin." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:57 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "Doğum tarihinizi yükleyemedik. Lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Moderation/index.tsx:483 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "Yapılandırılmış işaretleyicilerinizi şu anda yükleyemedik." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:221 msgid "We were unable to receive the verification due to a connection issue. It may arrive later. If it does, your account will update automatically." msgstr "Bir bağlantı probleminden dolayı onayı alamadık. Daha sonra gelebilir. Geldiği takdirde hesabınız kendiliğinden güncellenecektir." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "Bağlantı kuramadık. Hesabınızı kurmaya devam etmek için tekrar deneyin. Başarısız olmaya devam ederse bu akışı atlayabilirsiniz." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "Hesabınız hazır olduğunda size bildireceğiz." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:249 msgid "We'll send an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "<0>{0} adresine bir bağlantı içeren bir e-posta yollayacağız. Lütfen e-posta doğrulama sürecini tamamlamak için o bağlantıya tıklayın." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "Bu, deneyiminizi özelleştirmenize yardımcı olmak için kullanılacak." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:139 msgid "We're also updating our <0>Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "Ayrıca <0>Topluluk Kurallarımızı güncelliyor ve görüşlerinizi istiyoruz! Bu yeni kurallar 15 Ekim 2025 tarihinde devreye girecektir." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:82 msgid "We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "Ayrıca Topluluk Kurallarımızı güncelliyor ve görüşlerinizi istiyoruz! Bu yeni kurallar 15 Ekim 2025 tarihinde devreye girecektir." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:227 msgid "We're confirming your age assurance status with our servers. This should only take a few seconds." msgstr "Yaş güvencesi durumunuzu sunucularımızla onaylıyoruz. Bu birkaç saniye sürer." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:150 msgid "We're having issues initializing the age assurance process for your account. Please <0>contact support for assistance." msgstr "Hesabınızın yaş güvencesi işlemini başlatmakta sıkıntı yaşıyoruz. Lütfen yardım için <0>desteğe ulaşın." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:107 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:164 msgid "We're having network issues, try again" msgstr "Ağ sorunları yaşıyoruz, tekrar deneyin" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:94 msgid "We’re introducing a new layer of verification on Bluesky — an easy-to-see checkmark." msgstr "Bluesky'da yeni bir doğrulama katmanı sunuyoruz - kolay görülebilen bir onay işareti." #: src/screens/Signup/index.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Sizi aramızda görmekten çok mutluyuz!" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:105 msgid "We're sorry, but based on your device's location, you are currently located in a region that requires age assurance." msgstr "Üzgünüz fakat cihazınızın konumuna göre şu anda yaş güvencesi gerektiren bir bölgedesiniz." #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:159 msgid "We're sorry, but based on your device's location, you are currently located in a region where we cannot provide access at this time." msgstr "Üzgünüz fakat cihazınızın konumuna göre şu anda size erişim sağlayamayacağımız bir bölgedesiniz." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:117 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Üzgünüz, ancak bu listeyi çözemedik. Bu durum devam ederse, lütfen liste oluşturucu, @{handleOrDid} ile iletişime geçin." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "Üzgünüz, ancak sessize alınmış kelimelerinizi şu anda yükleyemedik. Lütfen tekrar deneyin." #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:285 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Üzgünüz, ancak aramanız tamamlanamadı. Lütfen birkaç dakika içinde tekrar deneyin." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:472 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgstr "Üzgünüz! Yanıtladığınız gönderi silindi." #: src/components/Lists.tsx:195 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Üzgünüz! Aradığınız sayfayı bulamıyoruz." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:343 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." msgstr "Üzgünüz! Sadece yirmi işaretleyiciye abone olabilirsiniz ve yirmilik sınırınıza ulaştınız." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:122 msgid "We’re updating our <0>Terms of Service, <1>Privacy Policy, and <2>Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "15 Eylül 2025 itibariyle <0>Hizmet Şartlarımızı, <1>Gizlilik Politikamızı ve <2>Telif Politikamızı güncelliyoruz." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:63 msgid "We're updating our policies" msgstr "Politikalarımızı güncelliyoruz" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:76 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "15 Eylül 2025 itibariyle Hizmet Şartlarımızı, Gizlilik Politikamızı ve Telif Politikamızı güncelliyoruz." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:61 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025. We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025. Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "15 Eylül 2025 itibariyle Hizmet Şartlarımızı, Gizlilik Politikamızı ve Telif Politikamızı güncelliyoruz. Ayrıca Topluluk Kurallarımızı da güncelliyor ve görüşlerinizi istiyoruz! Bu yeni kurallar 15 Ekim 2025 tarihinde devreye girecektir. Blog gönderimizi okuyarak bu değişikliklere ve düşüncelerinizi bize nasıl iletebileceğinize dair bilgi edinebilirsiniz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:169 msgid "We've confirmed your age assurance status. You can now close this dialog." msgstr "Yaş güvencesi durumunuzu onayladık. Bu diyalogu artık kapatabilirsiniz." #: src/screens/Deactivated.tsx:125 msgid "Welcome back!" msgstr "Tekrar hoş geldiniz!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" msgstr "Hoş geldin dostum!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" msgstr "İlgi alanlarınız nelerdir?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" msgstr "Başlangıç ​​paketinize ne ad vermek istersiniz?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:812 msgid "What's up?" msgstr "Nasılsınız?" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:146 msgid "When you tap on a check, you’ll see which organizations have granted verification." msgstr "Bir onay işaretine dokunduğunuzda hangi kuruluşların doğrulama verdiğini göreceksiniz." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Algoritmik akışlarınızda hangi dilleri görmek istersiniz?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:192 msgid "Who can interact with this post?" msgstr "Bu gönderiyle kim etkileşime geçebilir?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Who can reply" msgstr "Kimler yanıtlayabilir" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:127 msgid "Who can verify?" msgstr "Kim doğrulayabilir?" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:269 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:197 msgid "Whoops!" msgstr "Ay ay!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:125 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:108 msgid "Whoops! Trending videos failed to load." msgstr "Ah! Gündemdeki videolar yüklenemedi." #: src/screens/Takendown.tsx:173 msgid "Why are you appealing?" msgstr "Neden itiraz ediyorsunuz?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "Bu içerik neden gözden geçirilmeli?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:32 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "Bu akış neden gözden geçirilmeli?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:26 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "Bu liste neden gözden geçirilmeli?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:44 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" msgstr "Bu mesaj neden gözden geçirilmeli?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:20 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "Bu gönderi neden gözden geçirilmeli?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:38 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" msgstr "Bu başlangıç paketi neden gözden geçirilmeli?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:14 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "Bu kullanıcı neden gözden geçirilmeli?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" msgstr "Bir mesaj yaz" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:912 msgid "Write post" msgstr "Gönderi yaz" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:90 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:810 msgid "Write your reply" msgstr "Yanıtınızı yazın" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 #: src/screens/Onboarding/state.ts:124 msgid "Writers" msgstr "Yazarlar" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:366 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" msgstr "Sunucudan yanlış DID döndürüldü. Alınan: {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:153 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:129 msgid "www.mylivestream.tv" msgstr "www.canliyayinim.tv" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:100 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" msgstr "Evet, devre dışı bırak" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:685 msgid "Yes, delete this starter pack" msgstr "Evet, bu başlangıç ​​paketini sil" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:740 msgid "Yes, detach" msgstr "Evet, ilişiğini kes" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:750 msgid "Yes, hide" msgstr "Evet, gizle" #: src/screens/Deactivated.tsx:147 msgid "Yes, reactivate my account" msgstr "Evet, hesabımı yeniden etkinleştir" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" msgstr "Siz" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:23 msgid "You also agree to <0>Bluesky’s Community Guidelines. An <1>updated version of our Community Guidelines will take effect on October 15th." msgstr "Ayrıca <0>Bluesky’ın Topluluk Kurallarını da kabul ediyorsunuz. <1>Topluluk Kurallarımızın güncel sürümü 15 Ekim'de devreye girecektir." #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:59 msgid "You are a trusted verifier" msgstr "Güvenilir bir doğrulayıcısınız" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:45 msgid "You are creating an account on" msgstr "Hesabınızın oluşturulacağı yer sağlayıcı" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:128 msgid "You are currently unable to access Bluesky's Age Assurance flow. Please <0>contact our moderation team if you believe this is an error." msgstr "Şu anda Bluesky'ın Yaş Güvencesi işlemine erişemiyorsunuz. Bunun bir hatadan kaynaklı olduğunu düşünüyorsanız lütfen <0>moderasyon ekibimize ulaşın." #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." msgstr "Sıradasınız." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:119 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:124 msgid "You are Live" msgstr "Canlı yayındasınız" #: src/components/live/queries.ts:211 msgid "You are no longer live" msgstr "Artık canlı yayında değilsiniz" #: src/components/live/queries.ts:35 msgid "You are not allowed to go live" msgstr "Canlı yayın başlatma yetkiniz yok" #: src/view/com/composer/state/video.ts:411 msgid "You are not allowed to upload videos." msgstr "Video yükleme izniniz yok." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." msgstr "Kimseyi takip etmiyorsunuz." #: src/components/live/queries.ts:156 msgid "You are now live!" msgstr "Canlı yayındasınız!" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:64 msgid "You are verified" msgstr "Doğrulanmışsınız" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:346 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your display name. <0>Learn more." msgstr "Doğrulanmışsınız. Görünen adınızı değiştirirseniz doğrulama durumunuzu kaybedeceksiniz. <0>Daha fazla bilgi edinin." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:208 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your handle. <0>Learn more." msgstr "Doğrulanmışsınız. Kullanıcı adınızı değiştirirseniz doğrulama durumunuzu kaybedeceksiniz.<0>Daha fazla bilgi edinin." #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:45 msgid "You can adjust your interests at any time from \"Content and media\" settings." msgstr "İlgi alanlarınızı istediğiniz zaman \"İçerik ve medya\" ayarlarından değiştirebilirsiniz." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "Ayrıca takip edebileceğiniz yeni Özel Akışlar keşfedebilirsiniz." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." msgstr "Ayrıca hesabınızı geçici olarak devre dışı bırakabilir ve istediğiniz zaman yeniden etkinleştirebilirsiniz." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:101 msgid "You can choose whether chat notifications have sound in the chat settings within the app" msgstr "Uygulama içindeki sohbet ayarlarından sohbet bildirimlerinin sesli olup olmayacağını seçebilirsiniz" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:116 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." msgstr "Hangi ayarı seçerseniz seçin devam eden yazışmaları sürdürebilirsiniz." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:148 msgid "You can now choose to be notified when specific people post. If there’s someone you want timely updates from, go to their profile and find the new bell icon near the follow button." msgstr "Artık belirli kişiler gönderi paylaştığında bildirim almayı seçebilirsiniz. Güncellemelerini zamanlı almak istediğiniz biri varsa, profiline gidin ve takip et düğmesinin yanındaki yeni zil simgesini bulun." #: src/screens/Login/index.tsx:182 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Artık yeni şifrenizle giriş yapabilirsiniz." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:407 msgid "You can only select one GIF at a time." msgstr "Tek seferde sadece tek bir GIF seçebilirsiniz." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:401 msgid "You can only select one video at a time." msgstr "Tek seferde sadece tek bir video seçebilirsiniz." #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." msgstr "Giriş yapmaya devam etmek için hesabınızı yeniden etkinleştirebilirsiniz. Profiliniz ve gönderileriniz diğer kullanıcılar tarafından görülebilir hale gelecektir." #. Error message for maximum number of images that can be selected to add to a post, currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:393 msgid "You can select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}} in total." msgstr "Toplamda {MAX_IMAGES, plural, other {# adede kadar}} görsel seçebilirsiniz." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:85 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings." msgstr "Varsayılan etkileşim ayarlarını <0>Ayarlar → Moderasyon → Etkileşim ayarları bölümünden belirleyebilirsiniz." #: src/components/interstitials/Trending.tsx:130 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "You can update this later from your settings." msgstr "Bunu daha sonra ayarlarınızdan güncelleyebilirsiniz." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." msgstr "Hiç takipçiniz yok." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." msgstr "@{name} kullanıcısını takip eden hiçbir kullanıcıyı takip etmiyorsunuz." #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:241 msgid "You don't have any chat requests at the moment." msgstr "Şu anda herhangi bir sohbet isteğiniz yok." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Henüz hiç davet kodunuz yok! Bluesky'de biraz daha uzun süre kaldıktan sonra size bazı kodlar göndereceğiz." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:145 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Sabitlemiş akışınız yok." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:185 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Kaydedilmiş akışınız yok." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 msgid "You have blocked this user" msgstr "Bu kullanıcıyı engellediniz" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:57 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:65 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Bu kullanıcıyı engellediniz. İçeriklerini göremezsiniz." #: src/view/screens/Notifications.tsx:298 msgid "You have completely disabled reply, quote, and mention notifications, so this tab will no longer update. To adjust this, visit your <0>notification settings." msgstr "Yanıtlama, alıntılama ve bahsetme bildirimlerini tamamen devre dışı bıraktınız, bu nedenle bu sekme artık güncellenmeyecek. Bunu ayarlamak için <0>bildirim ayarlarınızı ziyaret edin." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:49 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:112 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "Geçersiz bir kod girdiniz. XXXXX-XXXXX gibi görünmelidir." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:116 msgid "You have hidden this post" msgstr "Bu gönderiyi gizlemişsiniz" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:111 msgid "You have hidden this post." msgstr "Bu gönderiyi gizlemişsiniz." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:104 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "You have muted this account." msgstr "Bu hesabı sessize almışsınız." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:93 msgid "You have muted this user" msgstr "Bu kullanıcıyı sessize almışsınız" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:312 msgid "You have no conversations yet. Start one!" msgstr "Henüz hiç yazışmanız yok. Bir tane başlatın!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:139 msgid "You have no feeds." msgstr "Akışınız yok." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:135 msgid "You have no lists." msgstr "Listeniz yok." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:101 msgid "You have no starter packs." msgstr "Hiç başlangıç paketiniz yok." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:164 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Henüz hiçbir hesabı engellemediniz. Bir hesabı engellemek için profillerine gidin ve hesaplarındaki menüden \"Hesabı engelle\"yi seçin." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:179 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Henüz hiçbir hesabı sessize almadınız. Bir hesabı sessize almak için, profillerine gidin ve hesabındaki menüden \"Hesabı sessize al\"ı seçin." #: src/components/Lists.tsx:58 msgid "You have reached the end" msgstr "Sonuna ulaştınız" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:187 msgid "You have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "E-posta adresinizi başarıyla doğruladınız. Bu diyaloğu kapatabilirsiniz." #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgstr "Video yükleme sınırına geçici olarak ulaştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:263 msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgstr "Henüz bir başlangıç ​​paketi oluşturmadınız!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "Henüz hiçbir kelimeyi veya etiketi sessize almadınız" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:127 msgid "You hid this reply." msgstr "Bu yanıtı gizlediniz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:241 msgid "You initiated this flow already, {0} ago. It may take up to 5 minutes for emails to reach your inbox. Please consider waiting a few minutes before trying again." msgstr "Bu işlemi zaten {0} önce başlattınız. E-postaların gelen kutunuza ulaşması 5 dakikaya kadar sürebilir. Lütfen tekrar denemeden önce birkaç dakika bekleyin." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:79 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." msgstr "Yanlış yerleştirildiğini düşünüyorsanız, kendi koymadığınız işaretlere itiraz edebilirsiniz." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "Bu işaretlerin yanlış yerleştirildiğini düşünüyorsanız itiraz edebilirsiniz." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:80 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles}}" msgstr "En fazla {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profil}} ekleyebilirsiniz" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:99 msgid "You may only add up to 3 feeds" msgstr "En fazla 3 akış ekleyebilirsiniz" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:136 msgid "You must be 13 years of age or older to create an account." msgstr "Hesap oluşturmak için 13 yaşında veya daha büyük olmanız gerekir." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:131 msgid "You must be at least 13 years old to use Bluesky. Read our <0>Terms of Service for more information." msgstr "Bluesky'ı kullanmak için en az 13 yaşında olmanız gerekmektedir. Daha fazla ilgi için <0>Hizmet Şartları'nı okuyun." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:334 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." msgstr "Başlangıç ​​paketi oluşturmak için en az yedi kişiyi takip etmeniz gerekir." #: src/screens/Moderation/index.tsx:374 msgid "You must complete age assurance in order to access the settings below." msgstr "Aşağıdaki ayarlara ulaşmak için yaş güvencesini tamamlamanız gerekmektedir." #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:66 msgid "You must complete age assurance in order to access this screen." msgstr "Bu ekrana erişmek için yaş güvencesini tamamlamanız gerekmektedir." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:61 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" msgstr "Karekod kaydetmek için fotoğraf galerinize erişim izni vermelisiniz" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "Bir rapor için en az bir işaretleyici seçmelisiniz" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorNoUnauthenticated.tsx:27 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostNoUnauthenticated.tsx:47 msgid "You must sign in to view this post." msgstr "Bu gönderiyi görüntülemek için giriş yapmalısınız." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:436 msgid "You need to allow access to your media library." msgstr "Medya galerinize erişim izni vermeniz gerekmektedir." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/index.tsx:23 msgid "You need to verify your email address before you can enable email 2FA." msgstr "E-posta iki adımlı doğrulamasını etkinleştirebilmeniz için öncelikle e-posta adresinizi doğrulamanız gerekmektedir." #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "You previously deactivated @{0}." msgstr "@{0} kullanıcısını önceden devre dışı bırakmıştınız." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:404 msgid "You probably want to restart the app now." msgstr "Şimdi uygulamayı yeniden başlatmak isteyebilirsiniz." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:135 msgid "You reacted {0}" msgstr "{0} tepkisi verdiniz" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:218 msgid "You reacted {0} to {1}" msgstr "Şuna {0} tepkisi verdiniz: {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:286 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:210 msgid "You will be signed out of all your accounts." msgstr "Tüm hesaplarınızdan çıkış yapacaksınız." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:139 msgid "You will no longer receive notifications for {0}" msgstr "Artık {0} için bildirim almayacaksınız" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:212 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Artık bu konu için bildirim almayacaksınız" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:208 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Artık bu konu için bildirim alacaksınız" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Bir \"sıfırlama kodu\" içeren bir e-posta alacaksınız. Bu kodu buraya girin, ardından yeni şifrenizi girin." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:154 msgid "You: {0}" msgstr "Siz: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:183 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" msgstr "Siz: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:176 msgid "You: {short}" msgstr "Siz {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:139 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" msgstr "Hesabınızı oluşturmayı tamamladığınızda önerilen kullanıcıları ve akışları takip edeceksiniz!" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" msgstr "Hesabınızı oluşturmayı tamamladığınızda önerilen kullanıcıları takip edeceksiniz!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:236 msgid "You'll follow these people and {0} others" msgstr "Bu kişileri ve {0} kişiyi daha takip edeceksiniz" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:234 msgid "You'll follow these people right away" msgstr "Bu kişileri hemen takip edeceksiniz" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:169 msgid "You'll start receiving notifications for {0}!" msgstr "{0} için bildirim almaya başlayacaksınız!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:274 msgid "You'll stay updated with these feeds" msgstr "Bu akışlardan haberdar edileceksiniz" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" msgstr "Sıradasınız" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:530 msgid "You're ready to go!" msgstr "Hazırsınız!" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're signed in with an App Password. Please sign in with your main password to continue deactivating your account." msgstr "Bir Uygulama Şifresi ile giriş yaptınız. Lütfen hesabınızı devre dışı bırakmaya devam etmek için ana şifrenizle giriş yapın." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "Bu gönderide bir kelimeyi veya etiketi gizlemeyi seçtiniz." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:236 msgid "You've found some people to follow" msgstr "Takip edebileceğiniz bazı kişiler buldunuz" #: src/components/FocusScope/index.tsx:114 msgid "You've reached the end of the active content." msgstr "Aktif içeriğin sonuna ulaştınız." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Akışınızın sonuna ulaştınız! Takip edebileceğiniz daha fazla hesap bulun." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:58 msgid "You've reached the maximum number of requests allowed. Please try again later." msgstr "İzin verilen en fazla istek sayısına ulaştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/components/FocusScope/index.tsx:90 msgid "You've reached the start of the active content." msgstr "Aktif içeriğin başına ulaştınız." #: src/view/com/composer/state/video.ts:422 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgstr "Günlük video yükleme limitinize ulaştınız (çok fazla bayt)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:426 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgstr "Günlük video yükleme limitinize ulaştınız (çok sayıda video)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1127 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" msgstr "İzleyebileceğiniz video kalmadı. Belki de bir mola vermenin zamanı gelmiştir?" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Your account" msgstr "Hesabınız" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Hesabınız silindi" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" msgstr "Hesabınız askıya alındı" #: src/view/com/composer/state/video.ts:430 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." msgstr "Hesabınız video yüklemek için yeterince eski değil. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:67 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "Herkese açık tüm veri kayıtlarınızı içeren hesap deponuz bir \"CAR\" dosyası olarak indirilebilir. Bu dosya görselleri, özel verilerinizi veya gömülü medyayı içermez; onların ayrıca indirilmeleri gerekir." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." msgstr "Hesabınızın <0>Bluesky Social Hizmet Şartları'nı ihlal ettiği tespit edildi. Size, varsa belirli ihlali ve askıya alma süresini özetleyen bir e-posta gönderildi. Hatalı olduğuna inanıyorsanız bu karara itiraz edebilirsiniz." #: src/screens/Takendown.tsx:154 msgid "Your appeal has been submitted. If your appeal succeeds, you will receive an email." msgstr "İtirazınız gönderildi. İtirazınız kabul edilirse size bir e-posta gönderilecektir." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:261 msgid "Your birth date" msgstr "Doğum tarihiniz" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:224 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgstr "Tarayıcınız video formatını desteklemiyor. Lütfen farklı bir tarayıcı deneyin." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:26 msgid "Your chats have been disabled" msgstr "Sohbetleriniz devre dışı bırakıldı" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:69 msgid "Your choice will be remembered for future links. You can change it at any time in settings." msgstr "Tercihiniz bundan sonraki web bağlantıları için hatırlanacaktır. Onu her zaman ayarlardan değiştirebilirsiniz." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:523 msgid "Your current handle <0>{0} will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." msgstr "Mevcut kullanıcı adınız <0>{0} otomatik bir şekilde sizin için ayrılmış olarak kalacaktır. İstediğiniz zaman ona geri dönebilirsiniz." #: src/screens/Moderation/index.tsx:208 msgid "Your declared age is under 18. Some settings below may be disabled. If this was a mistake, you may edit your birthdate in your <0>account settings." msgstr "Beyan ettiğiniz yaşınız 18'in altında. Aşağıdaki bazı ayarlar devre dışı olabilir. Eğer bir yanlışlık olduysa doğum tarihinizi <0>hesap ayarlarından değiştirebilirsiniz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:253 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:257 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:258 msgid "Your email" msgstr "E-posta adresiniz" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:81 #: src/screens/Signup/state.ts:271 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:101 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "E-postanız geçersiz gibi görünüyor." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:65 msgid "Your email has not yet been verified. Please verify your email in order to enjoy all the features of Bluesky." msgstr "E-posta adresiniz doğrulanmamış. Lütfen Bluesky'ın tüm özelliklerinin tadını çıkarabilmek için e-postanızı doğrulayın." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:215 msgid "Your first like!" msgstr "İlk beğeniniz!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:447 msgid "Your followers" msgstr "Takipçileriniz" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Takip ettiğiniz akış boş! Neler olduğunu görmek için daha fazla kullanıcı takip edin." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:245 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Tam kullanıcı adınız <0>@{0} olacak" #: src/Navigation.tsx:516 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:95 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:42 msgid "Your interests" msgstr "İlgi alanlarınız" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:123 msgctxt "toast" msgid "Your interests have been updated!" msgstr "İlgi alanlarınız güncellendi!" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:94 msgid "Your interests help us find what you like!" msgstr "İlgi alanlarınız, neyi sevdiğinizi bulmamıza yardımcı oluyor!" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:130 msgid "Your location data is not tracked and does not leave your device." msgstr "Konum bilginiz takip edilmez ve cihazınızdan dışarı çıkmaz." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" msgstr "Sessize aldığınız kelimeler" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:71 msgid "Your password has been changed successfully! Please use your new password when you sign in to Bluesky from now on." msgstr "Şifreniz başarıyla değiştirildi! Lütfen bundan sonra Bluesky'a giriş yaparken yeni şifrenizi kullanın." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:130 msgid "Your password must be at least 8 characters long." msgstr "Şifreniz en az 8 karakter uzunluğunda olmalıdır." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:537 msgid "Your post was sent" msgstr "Gönderiniz yollandı" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:534 msgid "Your posts were sent" msgstr "Gönderileriniz yollandı" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:545 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Gönderileriniz, beğenileriniz ve engellemeleriniz herkese açıktır. Sessizlikleriniz özeldir." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:290 msgid "Your preferred language" msgstr "Tercih ettiğiniz dil" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:422 msgid "Your profile picture" msgstr "Profil resminiz" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:350 msgid "Your profile picture surrounded by concentric circles of other users' profile pictures" msgstr "Başka kullanıcıların profil resimleri tarafından çerçevelenmiş profil resminiz" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgstr "Profiliniz, gönderileriniz, akışlarınız ve listeleriniz artık diğer Bluesky kullanıcıları tarafından görülemeyecek. Hesabınızı istediğiniz zaman oturum açarak yeniden etkinleştirebilirsiniz." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:536 msgid "Your reply was sent" msgstr "Yanıtınız yollandı" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:394 msgid "Your report will be sent to <0>{0}." msgstr "Raporunuz <0>{0} işaretleyicisine gönderilecektir." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:205 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" msgstr "Raporunuz Bluesky Moderasyon Hizmetine gönderilecektir" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:56 msgid "Your selected interests help us serve you content you care about." msgstr "Seçtiğiniz ilgi alanları, önemsediğiniz içerikleri size sunmamıza yardımcı olur." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:65 msgid "Your verifications" msgstr "Doğrulamalarınız"