msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-09-03 02:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locale/locales/en/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 11\n" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:325 msgid "\"{interestsDisplayName}\" category (active)" msgstr "Categoria „{interestsDisplayName}” (activă)" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:160 msgid "(contains embedded content)" msgstr "(conține conținut încorporat)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:71 msgid "(no email)" msgstr "(niciun e-mail)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {o zi} few {# zile} other {# de zile}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{0, plural, one {un urmăritor} few {# urmăritori} other {# de urmăritori}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollows.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# following} other {# following}}" msgstr "{0, plural, one {urmăriți un utilizator} few {urmăriți # utilizatori} other {urmăriți # de utilizatori}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:159 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{0, plural, one {o oră} few {# ore} other {# de ore}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" msgstr "{0, plural, one {o etichetă a fost plasată} few {# etichete au fost plasate} other {# de etichete au fost plasate}} pe acest cont" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:62 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this content" msgstr "{0, plural, one {o etichetă a fost plasată} few {# etichete au fost plasate} other {# de etichete au fost plasate}} pe acest conținut" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# like} other {# likes}}" msgstr "{0, plural, one {O apreciere} few {# aprecieri} other {# de aprecieri}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:149 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{0, plural, one {un minut} few {# minute} other {# de minute}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:180 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgstr "{0, plural, one {o lună} few {# luni} other {# de luni}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" msgstr "{0, plural, one {un citat} few {# citate} other {# de citate}}" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgstr "{0, plural, one {o repostare} few {# repostări} other {# de repostări}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:139 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "{0, plural, one {o secundă} few {# secunde} other {# de secunde}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:225 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:257 #: src/view/shell/Drawer.tsx:487 msgid "{0, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{0, plural, one {Un element necitit} few {# elemente necitite} other {# de elemente necitite}}" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:182 msgid "{0, plural, one {#mo} other {#mo}}" msgstr "{0, plural, one {o lună} few {# luni} other {# de luni}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:444 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "{0, plural, one {urmăritor} few {urmăritori} other {de urmăritori}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" msgstr "{0, plural, one {urmărit} few {urmăriți} other {de urmăriți}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:473 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgstr "{0, plural, one {apreciere} few {aprecieri} other {de aprecieri}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" msgstr "{0, plural, one {postare} few {postări} other {de postări}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:457 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" msgstr "{0, plural, one {citat} few {citate} other {de citate}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:439 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgstr "{0, plural, one {repostare} few {repostări} other {de repostări}}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:82 msgid "{0, plural, other {{1} posts}}" msgstr "{0, plural, one {} few {{1} postări}other {{1} de postări}}" #. Number of users (always at least 25) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:490 msgid "{0, plural, other {# people have}} used this starter pack!" msgstr "{0, plural, one {O persoană a} few {# persoane au}other {# de persoane au}} folosit acest pachet de pornire!" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:357 msgid "{0, plural, other {+# more}}" msgstr "{0, plural, one {} few {+încă #}other {+încă #}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags" msgstr "{0} <0>în <1>etichete" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags" msgstr "{0} <0>în <1>text & etichete" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{0} following" msgstr "{0} urmăriți" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:68 msgid "{0} is live" msgstr "{0} este în direct" #: src/components/live/queries.ts:39 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0} nu este un URL valid" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:189 msgid "{0} is not available" msgstr "{0} nu este disponibil" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:223 msgid "{0} joined this week" msgstr "{0} s-a alăturat săptămâna aceasta" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:204 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} din {1}" #. Accessibility label describing how many characters the user has entered out of a 50-character limit in a text input field #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:55 msgid "{0} out of 50" msgstr "{0} din 50" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:143 msgid "{0} reacted {1}" msgstr "{0} a reacționat {1}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:231 msgid "{0} reacted {1} to {2}" msgstr "{0} a reacționat {1} la {2}" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187 msgid "{0}, a feed by {1}, liked by {2}" msgstr "{0}, un flux de {1}, apreciat de {2}" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:188 msgid "{0}, a list by {1}" msgstr "{0}, o listă de {1}" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:572 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:590 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatarul folosit de {0}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:74 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" msgstr "Fluxurile și persoanele preferate ale lui {0} - alăturați-vă!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" msgstr "Pachetul de pornire al lui {0}" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:171 msgid "{0}d" msgstr "{0}z" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:161 msgid "{0}h" msgstr "{0}o" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:151 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:141 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:454 msgid "{count, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{count, plural, one {Un element necitit} few {# elemente necitite} other {# de elemente necitite}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:385 msgid "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Description is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, one {} few {Descrierea este prea lungă. Numărul maxim de caracter este #.}other {Descrierea este prea lungă. Numărul maxim de caracter este#.}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Display name is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, one {} few {Numele afișat este prea lung. Numărul maxim de caracter este #.}other {Numele afișat este prea lung. Numărul maxim de caracter este#.}}" #: src/lib/generate-starterpack.ts:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:201 msgid "{displayName}'s Starter Pack" msgstr "Pachetul de pornire al lui {displayName}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {oră} few {ore} other {de ore}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minut} few {minute} other {de minute}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:353 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au urmărit" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:379 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au apreciat fluxul personalizat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:272 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au apreciat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:484 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au apreciat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:457 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} și-au eliminat verificările din contul dvs." #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:296 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au repostat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:508 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au repostat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:403 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} s-au înscris folosind pachetul tău de început" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:432 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au verificat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:365 msgid "{firstAuthorLink} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} v-a urmărit" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:342 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" msgstr "{firstAuthorLink} v-a urmărit înapoi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:391 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} v-a apreciat fluxul personalizat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:284 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} v-a apreciat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:496 msgid "{firstAuthorLink} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} v-a apreciat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:469 msgid "{firstAuthorLink} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorLink} și-a eliminat verificarea din contul dvs." #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:308 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} v-a repostat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:520 msgid "{firstAuthorLink} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} v-a repostat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:415 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} s-a înregistrat cu pachetul dvs. de pornire" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:444 msgid "{firstAuthorLink} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} v-a verificat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:346 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au urmărit" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:372 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au apreciat fluxul personalizat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:265 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au apreciat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:477 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au apreciat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:450 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} și-au eliminat verificările din contul dvs." #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au repostat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:501 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au repostat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:396 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} s-au înregistrat cu pachetul dvs. de pornire" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:425 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {un alt utilizator} few {alți {formattedAuthorsCount} utilizatori} other {alți {formattedAuthorsCount} de utilizatori}} v-au verificat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorName} followed you" msgstr "{firstAuthorName} v-a urmărit" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:341 msgid "{firstAuthorName} followed you back" msgstr "{firstAuthorName} v-a urmărit înapoi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:377 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} v-a apreciat fluxul personalizat" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:270 msgid "{firstAuthorName} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} v-a apreciat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:482 msgid "{firstAuthorName} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} v-a apreciat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:455 msgid "{firstAuthorName} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorName} și-a eliminat verificarea din contul dvs." #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} v-a repostat postarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:506 msgid "{firstAuthorName} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} v-a repostat repostarea" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} s-a înregistrat cu pachetul dvs. de pornire" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:430 msgid "{firstAuthorName} verified you" msgstr "{firstAuthorName} v-a verificat" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:572 msgid "{following} following" msgstr "{following} urmăriți" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:413 msgid "{handle} can't be messaged" msgstr "Lui {handle} nu i se pot trimite mesaje" #: src/components/live/utils.ts:15 msgid "{hours, plural, one {# hour {minutesString}} other {# hours {minutesString}}}" msgstr "{hours, plural, one {# oră {minutesString}} few {# ore {minutesString}} other {# de ore {minutesString}}}" #: src/components/live/utils.ts:19 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# oră } few {# ore} other {# de ore}}" #. Number of users (always at least 50) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:101 msgid "{joinedAllTimeCount, plural, other {# users have}} joined!" msgstr "{joinedAllTimeCount, plural, one {Un utilizator s-a} few {# utilizatori s-au}other {# de utilizatori s-au}} alăturat!" #: src/components/live/utils.ts:10 msgid "{minutes, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{minutes, plural, one {# minut} few {# minute} other {# de minute}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:277 msgid "{notificationCount, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{notificationCount, plural, one {Un element necitit} few {# elemente necitite} other {# de elemente necitite}}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" msgstr "{profileName} s-a alăturat la Bluesky cu {0} în urmă" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" msgstr "{profileName} s-a alăturat la Bluesky folosind un pachet de pornire cu {0} în urmă" #. The trending topic rank, i.e. "1. March Madness", "2. The Bachelor" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:111 msgid "{rank}." msgstr "{rank}." #. trending topic time spent trending. should be as short as possible to fit in a pill #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:203 msgid "{type}h ago" msgstr "acum {type}h" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:60 msgid "{userName} is a trusted verifier" msgstr "{userName} este un verificator de încredere" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:67 msgid "{userName} is verified" msgstr "{userName} este verificat" #. Possessive, meaning "the verifications of {userName}" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:69 msgid "{userName}'s verifications" msgstr "Verificările utilizatorului {userName}" #. Indicates the number of additional profiles are in the Starter Pack e.g. +12 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:249 msgid "+{computedTotal}" msgstr "+{computedTotal}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:524 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1}, și {2, plural, one {un alt utilizator} few {alți # utilizatori} other {alți # de utilizatori}} sunt incluși în pachetul dvs. de pornire" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:577 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1}, și {2, plural, one {un alt utilizator} few {alți # utilizatori} other {alți # de utilizatori}} sunt incluși în pachetul dvs. de pornire" #: src/view/shell/Drawer.tsx:116 msgid "<0>{0} {1, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, one {urmăritor} few {urmăritori} other {de urmăritori}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:127 msgid "<0>{0} {1, plural, one {following} other {following}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, one {urmărit} few {urmăriți} other {de urmăriți}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:511 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:565 msgid "<0>{0} and<1> <2>{1} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0} și<1> <2>{1} sunt incluși în pachetul dvs. de pornire" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558 msgid "<0>{0} is included in your starter pack" msgstr "<0>{0} este inclus în pachetul dvs. de pornire" #: src/components/WhoCanReply.tsx:319 msgid "<0>{0} members" msgstr "<0>{0} membri" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date} at {time}" msgstr "<0>{date} la {time}" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:255 msgid "<0>Sign in<1> or <2>create an account<3> <4>to search for news, sports, politics, and everything else happening on Bluesky." msgstr "<0>Conectați-vă<1> sau <2>creați un cont<3> <4>pentru a căuta știri, sport, politică și tot ce se întâmplă pe Bluesky." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgid "<0>You and<1> <2>{0} are included in your starter pack" msgstr "<0>Tu și<1> <2>{0} sunteți incluși în pachetul dvs. de pornire" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:57 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Identificator Invalid" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" msgstr "24 de ore" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:268 msgid "2FA Confirmation" msgstr "Confirmare 2FA" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" msgstr "30 de zile" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" msgstr "7 zile" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:341 msgid "A collection of popular feeds you can find on Bluesky, including News, Booksky, Game Dev, Blacksky, and Fountain Pens" msgstr "O colecție de fluxuri populare pe care le puteți găsi pe Bluesky, inclusiv News, Booksky, Game Dev, Blacksky și Fountain Pens" #. If last message does not contain text, fall back to "{user} reacted to {a message}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:210 msgid "a message" msgstr "un mesaj" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:91 msgid "A new form of verification" msgstr "O nouă formă de verificare" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:39 msgid "A new Mississippi law requires us to implement age verification for all users before they can access Bluesky. We think this law creates challenges that go beyond its child safety goals, and creates significant barriers that limit free speech and disproportionately harm smaller platforms and emerging technologies." msgstr "O nouă lege din Mississippi ne obligă să implementăm verificarea vârstei pentru toți utilizatorii înainte ca aceștia să poată accesa Bluesky. Credem că această lege creează provocări care depășesc obiectivele sale de siguranță a copiilor și creează bariere semnificative care limitează libertatea de exprimare și dăunează în mod disproporționat platformelor mai mici și tehnologiilor emergente." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:113 msgid "A screenshot of a profile page with a bell icon next to the follow button, indicating the new activity notifications feature." msgstr "O captură de ecran a unei pagini de profil cu o pictogramă clopoțel, lângă butonul „Urmărire”, indicând noua caracteristică pentru notificările de activitate." #: src/Navigation.tsx:523 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:244 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:247 msgid "About" msgstr "Despre" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:259 msgid "Accept" msgstr "Acceptare" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:249 msgid "Accept chat request" msgstr "Acceptare cerere de conversație" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestListItem.tsx:42 msgid "Accept Request" msgstr "Acceptare Cerere" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:44 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:220 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:223 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" #: src/Navigation.tsx:382 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Setări de Accesibilitate" #: src/Navigation.tsx:398 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:194 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:51 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:174 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:177 msgid "Account" msgstr "Cont" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:361 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:91 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Account blocked" msgstr "Cont blocat" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "Account followed" msgstr "Cont urmărit" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:384 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137 msgctxt "toast" msgid "Account muted" msgstr "Cont amuțit" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:98 msgid "Account Muted" msgstr "Cont Amuțit" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "Account Muted by List" msgstr "Cont Amuțit de Listă" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:624 msgid "Account options" msgstr "Opțiuni cont" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:660 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Cont eliminat din acces rapid" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:151 msgctxt "toast" msgid "Account unblocked" msgstr "Cont deblocat" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:186 msgctxt "toast" msgid "Account unfollowed" msgstr "Nu mai urmăriți acest cont" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:127 msgctxt "toast" msgid "Account unmuted" msgstr "Cont scos de pe mut" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:96 msgid "Accounts with a scalloped blue check mark <0><1/> can verify others. These trusted verifiers are selected by Bluesky." msgstr "Conturile cu bifa albastră în formă de feston <0><1/> pot verifica alte persoane. Acești verificatori de încredere sunt selectați de Bluesky." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:182 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:192 msgid "Activity from others" msgstr "Activitate de la alții" #: src/Navigation.tsx:491 msgid "Activity notifications" msgstr "Notificări de activitate" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:169 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" msgstr "Adăugare" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:608 msgid "Add {0} more to continue" msgstr "Adăugați încă {0} pentru a continua" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:61 msgid "Add {displayName} to starter pack" msgstr "Adăugați {displayName} la pachetul de pornire" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" msgstr "Adăugați un avertisment de conținut" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:101 msgid "Add a temporary live status to your profile. When someone clicks on your avatar, they’ll see information about your live event." msgstr "Adăugați o stare temporară de în direct profilului dvs. Când cineva face clic pe avatarul dvs., va vedea informații despre evenimentul dvs. în direct." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:924 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:942 msgid "Add a user to this list" msgstr "Adăugați un utilizator la această listă" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:192 msgid "Add account" msgstr "Adăugați un cont" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:210 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:170 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:217 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" msgstr "Adăugați text alternativ" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Add alt text (optional)" msgstr "Adăugați text alternativ (opțional)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:564 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:567 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:265 msgid "Add another account" msgstr "Adăugați un alt cont" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:810 msgid "Add another post" msgstr "Adăugați o altă postare" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" msgstr "Adăugare parolă de aplicație" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" msgstr "Adăugare Parolă de Aplicație" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.web.tsx:35 msgid "Add emoji reaction" msgstr "Adăugați reacție emoji" #. Accessibility label for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:468 msgid "Add media to post" msgstr "Adăugare conținut media la postare" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:403 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:407 msgid "Add more details (optional)" msgstr "Adăugați mai multe detalii (opțional)" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word with chosen settings" msgstr "Adăugați un cuvânt amuțit cu setările alese" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" msgstr "Adăugați cuvinte și etichete pentru amuțire" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1443 msgid "Add new post" msgstr "Adăugați o postare nouă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:932 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:950 msgid "Add people" msgstr "Adăugare persoane" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:79 msgid "Add people to list" msgstr "Adăugați persoane la listă" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:55 msgid "Add Reaction" msgstr "Adăugare Reacție" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" msgstr "Adăugați fluxuri recomandate" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:546 msgid "Add some feeds to your starter pack!" msgstr "Adăugați niște fluxuri la pachetul de pornire!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" msgstr "Adăugați fluxul implicit doar pentru persoanele pe care le urmăriți" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:416 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Adăugați următoarea înregistrare DNS la domeniul dvs:" #: src/components/FeedCard.tsx:305 msgid "Add this feed to your feeds" msgstr "Adăugați acest flux la fluxurile dvs." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:317 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:320 msgid "Add to lists" msgstr "Adăugare la liste" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:176 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311 msgid "Add to starter packs" msgstr "Adăugare la pachete de pornire" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:156 msgid "Add user to list" msgstr "Adăugare utilizator la listă" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:109 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" msgstr "Adăugat la listă" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:258 msgid "Added to starter pack" msgstr "Adăugat la pachetul de pornire" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:112 msgid "Additional details (limit 1000 characters)" msgstr "Detalii suplimentare (limită de 1000 de caractere)" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:421 msgid "Additional details (limit 300 characters)" msgstr "Detalii suplimentare (limită de 300 de caractere)" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:159 msgid "Adult" msgstr "Adulți" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:148 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:127 msgid "Adult Content" msgstr "Conținut pentru Adulți" #: src/screens/Moderation/index.tsx:423 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "Conținutul pentru adulți poate fi activat doar pe Web la <0>bsky.app." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "Adult content is disabled." msgstr "Conținutul pentru adulți este dezactivat." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:138 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:196 msgid "Adult Content labels" msgstr "Etichete Conținut pentru Adulți" #: src/screens/Moderation/index.tsx:473 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceBadge.tsx:42 msgid "Age Assurance" msgstr "Verificarea Vârstei" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:70 msgid "Age assurance inquiry failed to send, please try again." msgstr "Trimiterea cererii de verificare a vârstei a eșuat. Vă rugăm încercați din nou." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:78 msgctxt "toast" msgid "Age assurance inquiry was submitted" msgstr "Cererea de verificare a vârstei a fost înregistrată" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:145 msgid "Age assurance only takes a few minutes" msgstr "Verificarea vârstei durează doar câteva minute" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:223 msgid "alice@example.com" msgstr "andreea@exemplu.ro" #. the default tab in the interests tab bar #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:154 #: src/view/screens/Notifications.tsx:88 msgid "All" msgstr "Toate" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:386 msgid "All accounts have been followed!" msgstr "Toate conturile au fost urmărite!" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:64 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:99 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:101 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:280 msgid "All languages" msgstr "Toate limbile" #: src/view/screens/Feeds.tsx:707 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "Toate fluxurile pe care le-ați salvat, într-un singur loc." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" msgstr "Permiteți accesul la mesajele dvs. directe" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:89 msgid "Allow new messages from" msgstr "Permiteți mesaje noi de la" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:92 msgid "Allow others to be notified of your posts" msgstr "Permiteți celorlalți să fie notificați despre postările dvs." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:348 msgid "Allow quote posts" msgstr "Permiteți postări citat" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393 msgid "Allow replies from:" msgstr "Permiteți răspunsuri de la:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" msgstr "Permiteți accesul la mesajele directe" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:235 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:241 msgid "Already have a code?" msgstr "Aveți deja un cod?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Deja conectat ca @{0}" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:186 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:188 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:54 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:117 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:105 msgid "Alt text" msgstr "Text alternativ" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:191 msgid "Alt Text" msgstr "Text Alternativ" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:260 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Textul alternativ descrie imaginile pentru utilizatorii cu deficiențe de vedere și oferă context pentru toată lumea." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:138 msgid "Alt text will be truncated. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Limit: {0} characters.}}" msgstr "Textul alternativ va fi trunchiat. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Limită: {0} caractere.}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Un e-mail a fost trimis la {0}. Acesta include un cod de confirmare pe care îl puteți introduce mai jos." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:362 msgid "An error has occurred" msgstr "A apărut o eroare" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:422 msgid "An error occurred" msgstr "A apărut o eroare" #: src/view/com/composer/state/video.ts:399 msgid "An error occurred while compressing the video." msgstr "A apărut o eroare la comprimarea videoclipului." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:176 msgid "An error occurred while fetching suggested accounts." msgstr "A apărut o eroare la preluarea conturilor sugerate." #: src/state/queries/explore-feed-previews.tsx:173 msgid "An error occurred while fetching the feed." msgstr "A apărut o eroare în timpul preluării fluxului." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:343 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgstr "A apărut o eroare la generarea pachetului de pornire. Doriți să încercați din nou?" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:157 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgstr "A apărut o eroare la încărcarea videoclipului. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:227 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgstr "A apărut o eroare la încărcarea videoclipului. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:72 msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgstr "A apărut o eroare la salvarea codului QR!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:352 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:374 msgid "An error occurred while trying to follow all" msgstr "A apărut o eroare în timp ce se încerca urmărirea tuturor" #: src/view/com/composer/state/video.ts:440 msgid "An error occurred while uploading the video." msgstr "A apărut o eroare la încărcarea videoclipului." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:359 msgid "An illustration of several Bluesky posts alongside repost, like, and comment icons" msgstr "O ilustrație a mai multor postări Bluesky alături de pictograme de repostare, apreciere și comentare" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:84 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:86 msgid "An illustration showing that Bluesky selects trusted verifiers, and trusted verifiers in turn verify individual user accounts." msgstr "O ilustrație care arată că Bluesky selectează verificatori de încredere, iar verificatorii de încredere verifică la rândul lor conturile de utilizator individuale." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:28 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" msgstr "O problemă care nu este inclusă în aceste opțiuni" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:38 msgid "An issue occurred starting the chat" msgstr "A apărut o problemă la începerea conversației" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" msgstr "A apărut o problemă în timp ce se încerca deschiderea conversației" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/components/ProfileCard.tsx:484 #: src/components/ProfileCard.tsx:505 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "A apărut o problemă, vă rugăm să încercați din nou." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:118 msgid "An mockup of a iPhone showing the Bluesky app open to the profile of a verified user with a blue checkmark next to their display name." msgstr "O machetă a unui iPhone care arată aplicația Bluesky deschisă la profilul unui utilizator verificat cu o bifă albastră lângă numele afișat." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:194 msgid "an unknown error occurred" msgstr "a apărut o eroare necunoscută" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:134 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 msgid "an unknown labeler" msgstr "un etichetator necunoscut" #: src/components/WhoCanReply.tsx:340 msgid "and" msgstr "și" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:45 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Animals" msgstr "Animale" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:149 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF animat" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:92 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/Badge.tsx:33 msgid "Announcement" msgstr "Anunț" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:37 msgid "Announcing verification on Bluesky" msgstr "Anunțăm verificarea pe Bluesky" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:33 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "Comportament Anti-Social" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" msgstr "Oricine poate interacționa" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:111 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:163 msgid "Anyone who follows me" msgstr "Oricine mă urmărește" #: src/Navigation.tsx:531 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" msgstr "Pictogramă aplicație" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:87 msgid "App Language" msgstr "Limba Aplicației" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" msgstr "Parolă Aplicație" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgctxt "toast" msgid "App password deleted" msgstr "Parola de aplicație a fost ștearsă" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" msgstr "Numele parolei de aplicație trebuie să fie unic" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" msgstr "Numele parolelor de aplicație pot conține numai litere, cifre, spații, liniuțe și litere de subliniere" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" msgstr "Numele parolelor de aplicație trebuie să aibă cel puțin 4 caractere" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:75 msgid "App passwords" msgstr "Parole de aplicații" #: src/Navigation.tsx:350 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" msgstr "Parole de Aplicație" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:150 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:153 msgid "Appeal" msgstr "Contestație" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:268 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "Contestați eticheta „{0}”" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:258 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgctxt "toast" msgid "Appeal submitted" msgstr "Contestație depusă" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 msgid "Appeal suspension" msgstr "Contestare suspendare" #: src/screens/Takendown.tsx:114 msgid "Appeal Suspension" msgstr "Contestare Suspendare" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:51 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:53 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" msgstr "Contestați această decizie" #: src/Navigation.tsx:390 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:86 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 msgid "Appearance" msgstr "Aspect Vizual" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" msgstr "Aplicați fluxurile recomandate implicit" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:498 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:500 msgid "Apply Pull Request" msgstr "Aplicați solicitarea de tragere" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:643 msgid "Archived from {0}" msgstr "Arhivat de la {0}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:612 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:651 msgid "Archived post" msgstr "Postare arhivată" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți parola de aplicație „{0}”?" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:183 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest mesaj? Mesajul va fi șters pentru dvs., dar nu și pentru celălalt participant." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:657 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest pachet de pornire?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să renunțați la modificările dvs.?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this conversation?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să părăsiți această conversație?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:45 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Sunteți sigur că doriți să părăsiți această conversație? Mesajele dvs. vor fii șterse pentru dvs. dar nu și pentru celălalt participant." #: src/components/FeedCard.tsx:340 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați asta din fluxurile dvs.?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:759 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să renunțați la această schiță?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:949 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să renunțați la această postare?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" msgstr "Sunteți sigur?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:87 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}?" msgstr "Scrieți în <0>{suggestedLanguageName}?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Art" msgstr "Artă" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:171 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Nuditate artistică sau non-erotică." #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:42 msgid "As a small team, we cannot justify building the expensive infrastructure this requirement demands while legal challenges to this law are pending." msgstr "Ca echipă mică, nu putem justifica construirea infrastructurii costisitoare pe care o impune această cerință în timp ce contestațiile legale împotriva acestei legi sunt în curs de soluționare." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:497 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:499 msgid "Assign topic for algo" msgstr "Atribuiți subiectul pentru algoritm" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:208 msgid "At least 8 characters" msgstr "Cel puțin 8 caractere" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:58 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:122 msgid "Autoplay videos and GIFs" msgstr "Redare automată videoclipuri și GIF-uri" #. Shown next to an available username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:72 msgid "Available" msgstr "Disponibil" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:315 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:316 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:90 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:95 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:123 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:310 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:133 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:158 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:271 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:280 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:323 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:259 msgid "Back to Chats" msgstr "Înapoi la Conversații" #: src/view/screens/Lists.tsx:53 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:53 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." msgstr "Înainte de a crea o listă, trebuie să-ți verifici adresa de e-mail." #: src/lib/hooks/useOpenComposer.tsx:14 msgid "Before creating a post or replying, you must first verify your email." msgstr "Înainte de a crea o postare sau un răspuns, trebuie să vă verificați mai întâi e-mailul." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:245 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." msgstr "Înainte de a crea un pachet de pornire, trebuie să vă verificați mai întâi e-mailul." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:235 msgid "Before you can accept this chat request, you must first verify your email." msgstr "Înainte de a putea accepta această cerere de conversație, trebuie mai întâi să vă verificați adresa de e-mail." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:43 msgid "Before you can get notifications for {name}'s posts, you must first verify your email." msgstr "Înainte de a primi notificări despre postările noi de la {name}, trebuie mai întâi să vă verificați e-mailul." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:58 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:358 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:228 msgid "Before you can message another user, you must first verify your email." msgstr "Înainte de a putea trimite mesaje unui alt utilizator, trebuie mai întâi să vă verificați adresa de e-mail." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:318 msgid "Begin" msgstr "Începeți" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:312 msgid "Begin age assurance process" msgstr "Începeți procesul de verificare a vârstei" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:51 msgid "Begin the age assurance process by completing the fields below." msgstr "Începeți procesul de verificare a vârstei completând câmpurile de mai jos." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:115 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:142 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naștere" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:760 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 msgid "Block" msgstr "Blocare" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:645 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:647 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:144 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:396 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:403 msgid "Block account" msgstr "Blocare cont" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:755 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:473 msgid "Block Account?" msgstr "Blocați Contul?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:669 msgid "Block accounts" msgstr "Blocare conturi" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:317 msgid "Block and Delete" msgstr "Blocare și Ștergere" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:352 msgid "Block and/or delete this conversation" msgstr "Blocați și/sau ștergeți această conversație" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Block list" msgstr "Listă de blocări" #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:46 msgid "Block or report" msgstr "Blocare sau raportare" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:784 msgid "Block these accounts?" msgstr "Blocați aceste conturi?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:359 msgid "Block user" msgstr "Blocare utilizator" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:323 msgid "Block User" msgstr "Blocare Utilizator" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:186 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Blocked accounts" msgstr "Conturi blocate" #: src/Navigation.tsx:191 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:104 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Conturi Blocate" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:757 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:485 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Conturile blocate nu pot răspunde în firele dvs., să vă menționeze, sau să interacționeze într-un fel cu dvs." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:190 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Conturile blocate nu pot răspunde în firele dvs., să vă menționeze, sau să interacționeze într-un fel cu dvs. Nu le veți putea vedea conținutul și ei nu vor putea să-l vadă pe al dvs." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:203 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "Blocarea nu împiedică acest etichetator să plaseze etichete pe contul dvs." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:786 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Blocarea este publică. Conturile blocate nu pot răspunde în firele dvs., să vă menționeze, sau să interacționeze într-un fel cu dvs." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:482 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "Blocarea nu va împiedica aplicarea etichetelor pe contul dvs., dar va împiedica acest cont să răspundă în firele dvs. sau să interacționeze cu dvs." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:175 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:136 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:137 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:668 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." msgstr "Bluesky nu poate confirma autenticitatea datei revendicate." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:175 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Bluesky Classic™" msgstr "Bluesky Classic™" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:212 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Bluesky este o rețea deschisă unde vă puteți alege furnizorul de găzduire. Dacă sunteți un dezvoltator, puteți să vă găzduiți propriul dvs. server." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:149 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." msgstr "Bluesky este o rețea deschisă în care vă puteți alege propriul furnizor. Dacă sunteți nou aici, vă recomandăm să rămâneți cu opțiunea Bluesky Social implicită." #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" msgstr "Bluesky este mai bun cu prietenii!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" msgstr "Termenii de Serviciu a Bluesky Social" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:310 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgstr "Bluesky va alege un set de conturi recomandate de la persoanele din rețeaua dvs." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:99 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky nu va afișa profilul și postările dvs. pentru utilizatorii deconectați. Este posibil ca alte aplicații să nu onoreze această cerere. Acest lucru nu face contul dvs. privat." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:132 msgid "Bluesky will proactively verify notable and authentic accounts." msgstr "Bluesky va verifica proactiv conturile notabile și autentice." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:26 msgid "Bluesky's Community Guidelines" msgstr "Regulile Comunității Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:32 msgid "Bluesky's Updated Community Guidelines" msgstr "Regulile Comunității Actualizate ale Bluesky" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" msgstr "Bluesky+" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" msgstr "Pictograme Bluesky+" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "Estompare imagini" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "Estompați imaginile și filtrați din fluxuri" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:46 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Books" msgstr "Cărți" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:431 msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgstr "Răsfoiți mai multe conturi pe pagina Explorare" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:559 msgid "Browse more feeds on the Explore page" msgstr "Răsfoiți mai multe fluxuri pe pagina Explorare" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:540 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:543 msgid "Browse more suggestions" msgstr "Răsfoiți mai multe sugestii" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:568 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" msgstr "Răsfoiți mai multe sugestii pe pagina Explorare" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" msgstr "Răsfoiți alte fluxuri" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" msgstr "Răsfoiți postări despre {displayName}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:186 msgid "Browse posts tagged with {displayName}" msgstr "Răsfoiți postări etichetate cu {displayName}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:195 msgid "Browse starter pack {displayName}" msgstr "Răsfoiți pachetul de pornire {displayName}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:93 msgid "Browse topic {0}" msgstr "Răsfoiți subiectul {0}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:232 msgid "Browse topic {displayName}" msgstr "Răsfoiți subiectul {displayName}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:170 msgid "Business" msgstr "Afaceri" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:683 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:106 #: src/screens/Search/Explore.tsx:930 msgid "By {0}" msgstr "De {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:451 msgid "By <0>{0}" msgstr "de <0>{0}" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:181 msgid "By clicking \"Continue\" you acknowledge that you understand and agree to these updates." msgstr "Făcând clic pe „Continuare”, confirmați că ați înțeles și sunteți de acord cu aceste actualizări." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:329 msgid "By continuing, you agree to the <0>KWS Terms of Use and acknowledge that KWS will store your verified status with your hashed email address in accordance with the <1>KWS Privacy Policy. This means you won’t need to verify again the next time you use this email for other apps, games, and services powered by KWS technology." msgstr "Prin continuare, sunteți de acord cu <0>Termenii și Condițiile KWS și confirmați că KWS vă va stoca starea verificată împreună cu adresa de e-mail codificată prin hash, în conformitate cu <1>Politica de Confidențialitate KWS. Asta înseamnă că nu va trebui să o verificați din nou data viitoare când veți utiliza această adresă de e-mail pentru alte aplicații, jocuri și servicii bazate pe tehnologia KWS." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:111 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy." msgstr "Prin crearea unui cont sunteți de acord cu <0>Politica de Confidențialitate." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:78 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy." msgstr "Prin crearea unui cont sunteți de acord cu <0>Termenii de Serviciu și <1>Politica de Confidențialitate." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:98 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service." msgstr "Prin crearea unui cont sunteți de acord cu <0>Termenii de Serviciu." #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:105 msgid "By you" msgstr "De dvs." #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:70 msgid "Camera" msgstr "Cameră" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:206 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:129 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:125 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:131 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:98 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:104 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:247 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:253 #: src/components/Menu/index.tsx:350 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:209 #: src/components/Prompt.tsx:144 #: src/components/Prompt.tsx:146 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 #: src/screens/Search/Shell.tsx:349 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:44 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:225 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:78 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:85 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:246 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:289 #: src/screens/Takendown.tsx:99 #: src/screens/Takendown.tsx:102 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1004 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1015 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:43 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:52 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:333 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:97 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:212 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:338 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Anulați ștergerea contului" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" msgstr "Anulare decupare imagine" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:203 msgid "Cancel quote post" msgstr "Anulare citat postare" #: src/screens/Deactivated.tsx:152 msgid "Cancel reactivation and sign out" msgstr "Anulați reactivarea și deconectați-vă" #: src/screens/Search/Shell.tsx:341 msgid "Cancel search" msgstr "Anulare căutare" #: src/components/PostControls/index.tsx:101 #: src/components/PostControls/index.tsx:132 #: src/components/PostControls/index.tsx:160 #: src/state/shell/composer/index.tsx:94 msgid "Cannot interact with a blocked user" msgstr "Nu se poate interacționa cu un utilizator blocat" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:132 msgid "Captions (.vtt)" msgstr "Subtitrări (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 msgid "Captions & alt text" msgstr "Subtitrări și text alternativ" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Change" msgstr "Modificare" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" msgstr "Schimbați pictograma aplicației" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" msgstr "Schimbați pictograma aplicației în „{0}”" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:40 msgid "Change app language" msgstr "Schimbați limba aplicației" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:98 msgid "Change Handle" msgstr "Modificare Identificator" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:325 msgid "Change moderation service" msgstr "Schimbați serviciul de moderare" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:260 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:266 msgid "Change password" msgstr "Modificare parolă" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:164 msgid "Change password dialog" msgstr "Dialog modificare parolă" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:98 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" msgstr "Modificați limba postării în {suggestedLanguageName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:244 msgid "Change report reason" msgstr "Modificați motivul raportului" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:57 msgid "Change your password" msgstr "Modificați-vă parola" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" msgstr "Schimbați pictograma aplicației" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:49 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:69 msgid "Changes hosting provider" msgstr "Schimbați furnizorul de găzduire" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:174 msgid "Changes saved" msgstr "Modificări salvate" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:99 #: src/Navigation.tsx:548 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:221 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:606 #: src/view/shell/Drawer.tsx:455 msgid "Chat" msgstr "Conversații" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:304 msgctxt "toast" msgid "Chat deleted" msgstr "Conversație ștearsă" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:114 msgid "Chat messages - silent" msgstr "Conversații - silențios" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:105 msgid "Chat messages - sound" msgstr "Conversații - sunet" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 msgctxt "toast" msgid "Chat muted" msgstr "Conversație amuțită" #: src/Navigation.tsx:558 #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:22 msgid "Chat request inbox" msgstr "Inbox cerere de conversație" #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:62 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:56 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:98 msgid "Chat requests" msgstr "Cereri de conversație" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:76 #: src/Navigation.tsx:553 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:367 msgid "Chat settings" msgstr "Setări conversație" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:33 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:78 msgid "Chat Settings" msgstr "Setări Conversație" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178 msgctxt "toast" msgid "Chat unmuted" msgstr "Conversație dezamuțită" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:76 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:383 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:407 msgid "Chats" msgstr "Conversații" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" msgstr "Verificați-mi statusul" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:301 msgid "Check your email for a sign in code and enter it here." msgstr "Verificați-vă adresa de e-mail pentru un cod de conectare și introduceți-l aici." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Verificați-vă inbox-ul pentru un e-mail cu codul de confirmare pentru a-l introduce mai jos:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:399 msgid "Choose domain verification method" msgstr "Alegeți metoda de verificare a domeniului" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:217 msgid "Choose Feeds" msgstr "Alegeți Fluxuri" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318 msgid "Choose for me" msgstr "Alegeți pentru mine" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:213 msgid "Choose People" msgstr "Alegeți Persoane" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:226 msgid "Choose Post Languages" msgstr "Alegeți Limbi pentru Postare" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:575 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "Alegeți algoritmii care alimentează fluxurile dvs. personalizate." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" msgstr "Alegeți această culoare ca avatar" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:130 msgid "Choose your account provider" msgstr "Alegeți furnizorul de cont" #: src/view/screens/Feeds.tsx:733 msgid "Choose your own timeline! Feeds built by the community help you find content you love." msgstr "Alegeți propria cronologie! Fluxurile create de comunitate vă ajută să găsiți conținutul care vă place." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:245 msgid "Choose your password" msgstr "Alegeți-vă parola" #: src/screens/Signup/index.tsx:175 msgid "Choose your username" msgstr "Alegeți-vă numele de utilizator" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:490 msgid "Clear all storage data" msgstr "Ștergeți toate datele de stocare" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:492 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Ștergeți toate datele de stocare (reporniți după aceasta)" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:120 msgid "Clear image cache" msgstr "Golire cache imagini" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" msgstr "Ștergeți interogarea de căutare" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:87 msgid "Click for information" msgstr "Clic pentru informații" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" msgstr "faceți clic aici" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:383 msgid "Click here to restart the verification process." msgstr "Faceți clic aici pentru a reporni procesul de verificare." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:275 msgid "Click here to update your email" msgstr "Faceți clic aici pentru a vă actualiza e-mailul" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:341 msgid "Click to disable quote posts of this post." msgstr "Faceți clic pentru a dezactiva postările citate ale acestei postări." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:342 msgid "Click to enable quote posts of this post." msgstr "Faceți clic pentru a activa postările citate ale acestei postări." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" msgstr "Faceți clic pentru a deschide meniul de etichete pentru {tag}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:318 msgid "Click to retry failed message" msgstr "Faceți clic pentru a reîncerca mesajul eșuat" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48 msgid "Climate" msgstr "Climă" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" msgstr "Clip 🐴 clop 🐴" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:178 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:184 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:237 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:243 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:280 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:167 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:178 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:187 #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:295 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:179 #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:381 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:390 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:229 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:235 #: src/components/NewskieDialog.tsx:146 #: src/components/NewskieDialog.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:197 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:379 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:118 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:124 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:144 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:149 #: src/components/WhoCanReply.tsx:202 #: src/components/WhoCanReply.tsx:209 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:286 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:291 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:377 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:208 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:215 msgid "Close" msgstr "Închidere" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:118 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:295 msgid "Close active dialog" msgstr "Închideți dialogul activ" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" msgstr "Închideți alerta" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Închideți sertarul de jos" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:224 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:230 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:274 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:136 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:141 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:246 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:340 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:372 msgid "Close dialog" msgstr "Închideți dialogul" #: src/view/shell/index.web.tsx:100 msgid "Close drawer menu" msgstr "Închideți meniul sertar" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:136 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:172 msgid "Close emoji picker" msgstr "Închideți selectorul de emoji" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170 msgid "Close GIF dialog" msgstr "Închideți dialogul GIF" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" msgstr "Închideți imaginea" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Close image viewer" msgstr "Închideți vizualizatorul de imagini" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:53 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:79 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:45 msgid "Close menu" msgstr "Închideți meniul" #: src/components/Menu/index.tsx:344 msgid "Close this dialog" msgstr "Închideți acest dialog" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" msgstr "Închideți alerta pentru actualizarea parolei" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1012 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Închide compozitorul de postări și elimină ciorna" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:137 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:173 msgid "Closes the emoji picker" msgstr "Închideți selectorul de emoji" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Închide vizualizatorul pentru imaginea antentului" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:591 msgid "Collapse list of users" msgstr "Restrângeți lista de utilizatori" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:805 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Restrânge lista de utilizatori pentru o anumită notificare" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:154 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:94 msgid "Color mode" msgstr "Mod culoare" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:151 msgid "Color theme" msgstr "Temă de culoare" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:54 #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Comedy" msgstr "Comedie" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Comics" msgstr "Benzi Desenate" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:45 #: src/Navigation.tsx:340 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" msgstr "Regulile Comunității" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:473 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:588 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "Finalizați înregistrarea și începeți să vă folosiți contul" #: src/screens/Signup/index.tsx:177 msgid "Complete the challenge" msgstr "Finalizați provocarea" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:571 msgid "Compose new post" msgstr "Compuneți o nouă postare" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:913 msgid "Compose posts up to {0, plural, other {# characters}} in length" msgstr "Compuneți postări de până la {0, plural, one {} few {# caractere}other {# de caractere}} lungime" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:62 msgid "Compose reply" msgstr "Compunere răspuns" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1837 msgid "Compressing video..." msgstr "Se comprimă videoclipul..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:88 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "Configurare setare filtrare conținut pentru categorie: {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:249 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "Configurat în <0>setările de moderare." #: src/components/Prompt.tsx:187 #: src/components/Prompt.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:185 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:188 msgid "Confirm" msgstr "Confirmare" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Confirmați setările de limbă de conținut" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" msgstr "Confirmare ștergere cont" #: src/screens/Moderation/index.tsx:349 msgid "Confirm your age:" msgstr "Confirmați-vă vârsta:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:340 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "Confirmați-vă data nașterii" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/TokenField.tsx:36 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:274 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:186 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:144 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:150 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Confirmation code" msgstr "Cod de confirmare" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:337 msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Connection issue" msgstr "Problemă de conexiune" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:84 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:28 msgid "Contact our moderation team" msgstr "Contactați echipa noastră de moderare" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:155 #: src/screens/Signup/index.tsx:212 #: src/screens/Signup/index.tsx:215 msgid "Contact support" msgstr "Contactați asistență" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:94 msgid "Contact us" msgstr "Contactați-ne" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:51 msgid "Content & Media" msgstr "Conținut & Media" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:204 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 msgid "Content and media" msgstr "Conținut și media" #: src/Navigation.tsx:507 msgid "Content and Media" msgstr "Conținut și Media" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "Conținut Blocat" #: src/screens/Moderation/index.tsx:336 #: src/screens/Moderation/index.tsx:370 msgid "Content filters" msgstr "Filtre de conținut" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:59 msgid "Content from across the network we think you might like." msgstr "Conținut din întreaga rețea care credem că v-ar plăcea." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:153 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" msgstr "Limbi Conținut" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "Content Not Available" msgstr "Conținut Indisponibil" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Content Warning" msgstr "Avertisment Privind Conținutul" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" msgstr "Avertismente privind conținutul" #: src/components/Menu/index.web.tsx:91 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "Fundal meniu contextual, faceți clic pentru a închide meniul." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:162 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:254 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "Continuare" #: src/components/AccountList.tsx:128 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "Continuare ca {0} (în prezent conectat)" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:27 msgid "Continue thread" msgstr "Continuați firul" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:63 msgid "Continue thread..." msgstr "Continuați firul..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:251 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:243 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" msgstr "Continuați la pasul următor" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:57 msgid "Conversation" msgstr "Conversație" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:318 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:321 msgctxt "toast" msgid "Conversation deleted" msgstr "Conversație ștearsă" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:196 msgid "Conversation deleted" msgstr "Conversație ștearsă" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:57 msgid "Cooking" msgstr "Gătit" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "Copiat" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:151 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Versiunea de compilare a fost copiată în clipboard" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:55 #: src/components/PostControls/DiscoverDebug.tsx:41 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:230 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:72 #: src/lib/sharing.ts:25 #: src/lib/sharing.ts:41 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiat în clipboard" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:201 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" msgstr "Copiat!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:127 msgid "Copies build version to clipboard" msgstr "Copiază versiunea de compilare în clipboard" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 msgid "Copy" msgstr "Copiere" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" msgstr "Copiere Parolă de Aplicație" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:433 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:436 msgid "Copy at:// URI" msgstr "Copiere at:// URI" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:153 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:156 msgid "Copy author DID" msgstr "Copiere DID autor" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:189 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:206 msgid "Copy code" msgstr "Copiere cod" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:501 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:442 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:445 msgid "Copy DID" msgstr "Copiere DID" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:434 msgid "Copy host" msgstr "Copiere gazdă" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:617 msgid "Copy link" msgstr "Copiere link" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Copy Link" msgstr "Copiere Link" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Copy link to list" msgstr "Copiere link listă" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:127 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:130 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:87 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:90 msgid "Copy link to post" msgstr "Copiere link postare" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257 msgid "Copy link to profile" msgstr "Copiere link profil" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:610 msgid "Copy link to starter pack" msgstr "Copiere link pachet de pornire" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:144 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:147 msgid "Copy message text" msgstr "Copiere mesaj text" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:144 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:147 msgid "Copy post at:// URI" msgstr "Copiere at:// URI postare" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:452 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:454 msgid "Copy post text" msgstr "Copiere text postare" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:176 msgid "Copy QR code" msgstr "Copiere cod QR" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:455 msgid "Copy TXT record value" msgstr "Copiați valoarea înregistrării TXT" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:107 #: src/Navigation.tsx:345 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" msgstr "Politica Privind Drepturile de Autor" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:41 msgid "Could not connect to custom feed" msgstr "Nu ne-am putut conecta la fluxul personalizat" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:133 msgid "Could not connect to feed service" msgstr "Nu ne-am putut conecta la serviciul de fluxuri" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:182 msgid "Could not find profile" msgstr "Nu s-a putut găsi profilul" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:35 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:310 msgid "Could not leave chat" msgstr "Nu s-a putut părăsi conversația" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:83 msgid "Could not load feed" msgstr "Nu s-a putut încărca fluxul" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1029 msgid "Could not load list" msgstr "Nu s-a putut încărca lista" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:182 msgid "Could not mute chat" msgstr "Nu s-a putut amuții conversația" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" msgstr "Videoclipul nu a putut fi procesat" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:288 msgid "Could not save changes: {0}" msgstr "Nu s-au putut salva modificările: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:49 msgid "Could not update notification settings" msgstr "Nu s-au putut actualiza setările de notificare" #. Text on button to create a new starter pack #. Text on button to create a new starter pack #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:112 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:201 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 msgid "Create" msgstr "Creare" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:160 msgid "Create a QR code for a starter pack" msgstr "Creați un cod QR pentru un pachet de pornire" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:178 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:287 #: src/Navigation.tsx:588 msgid "Create a starter pack" msgstr "Creați un pachet de pornire" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:274 msgid "Create a starter pack for me" msgstr "Creați un pachet de pornire pentru mine" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:71 #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:76 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:345 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:350 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:206 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:211 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" msgstr "Creare cont" #: src/screens/Signup/index.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "Creare Cont" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:266 msgid "Create an account" msgstr "Creați un cont" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:303 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:310 msgid "Create an account without using this starter pack" msgstr "Creați un cont fără a utiliza acest pachet de pornire" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:295 msgid "Create an avatar instead" msgstr "Creați un avatar în schimb" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:185 msgid "Create another" msgstr "Creați altul" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" msgstr "Creare cont nou" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:585 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" msgstr "Creați un raport pentru {0}" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:107 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:196 msgid "Create starter pack" msgstr "Creare pachet de pornire" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" msgstr "Creat {0}" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" msgstr "Creatorul a fost blocat" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Culture" msgstr "Cultură" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:142 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:143 msgid "Custom" msgstr "Particularizat" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:144 msgid "Customization options" msgstr "Opțiuni de personalizare" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:107 msgid "Customize who can interact with this post." msgstr "Personalizați cine poate interacționa cu această postare." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:61 msgid "Customizes your Bluesky experience" msgstr "Personalizați-vă experiența Bluesky" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:167 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:169 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:106 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 msgid "Dark" msgstr "Întunecată" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:28 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Dark" msgstr "Întunecată" #: src/view/screens/Debug.tsx:68 msgid "Dark mode" msgstr "Mod întunecat" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119 msgid "Dark theme" msgstr "Temă întunecată" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:273 msgid "Date of birth" msgstr "Data nașterii" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:166 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" msgstr "Dezactivare cont" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:455 msgid "Debug Moderation" msgstr "Depanare Moderare" #: src/view/screens/Debug.tsx:88 msgid "Debug panel" msgstr "Panou de depanare" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:169 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" msgstr "Pictograme implicite" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:185 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:704 #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:55 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:688 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:760 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:768 msgid "Delete" msgstr "Ștergere" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:171 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:176 msgid "Delete account" msgstr "Ștergere cont" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"<1>{0}<2>\"" msgstr "Ștergeți contul <0>„<1>{0}<2>”" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" msgstr "Ștergere parolă de aplicație" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" msgstr "Ștergeți parola de aplicație?" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:316 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:323 msgid "Delete chat" msgstr "Ștergere conversație" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "Delete chat declaration record" msgstr "Ștergeți înregistrarea declarației de conversație" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:362 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:365 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:136 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:139 msgid "Delete conversation" msgstr "Ștergere conversație" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:320 msgid "Delete Conversation" msgstr "Ștergere Conversație" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:158 msgid "Delete for me" msgstr "Ștergeți pentru mine" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Delete list" msgstr "Ștergere listă" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:181 msgid "Delete message" msgstr "Ștergere mesaj" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:156 msgid "Delete message for me" msgstr "Ștergere mesaj pentru mine" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" msgstr "Șterge-mi contul" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:685 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:687 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:923 msgid "Delete post" msgstr "Ștergere postare" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 msgid "Delete starter pack" msgstr "Ștergere pachet de pornire" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:654 msgid "Delete starter pack?" msgstr "Ștergeți pachetul de pornire?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 msgid "Delete this list?" msgstr "Ștergeți această listă?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:699 msgid "Delete this post?" msgstr "Ștergeți această postare?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:179 msgid "Deleted" msgstr "Șters" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:121 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:128 msgid "Deleted Account" msgstr "Cont Șters" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:42 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:75 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:127 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:135 msgid "Deleted list" msgstr "Listă ștearsă" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:299 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:113 msgid "Descriptive alt text" msgstr "Text alternativ descriptiv" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:589 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:599 msgid "Detach quote" msgstr "Detașare citat" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:735 msgid "Detach quote post?" msgstr "Detașați postarea citat?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:140 msgctxt "toast" msgid "Developer mode disabled" msgstr "Mod dezvoltator dezactivat" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:134 msgctxt "toast" msgid "Developer mode enabled" msgstr "Mod dezvoltator activat" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:271 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:274 msgid "Developer options" msgstr "Opțiuni dezvoltator" #: src/components/WhoCanReply.tsx:188 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgstr "Dialog: ajustați cine poate interacționa cu această postare" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:123 msgid "Dim" msgstr "Luminozitate Redusă" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:233 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:242 msgid "Disable 2FA" msgstr "Dezactivați A2F" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:157 msgid "Disable email 2FA" msgstr "Dezactivați e-mailul A2F" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "Dezactivare A2F prin E-mail" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "Dezactivați feedback-ul haptic" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:388 msgid "Disable subtitles" msgstr "Dezactivare subtitrări" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:155 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:158 #: src/screens/Moderation/index.tsx:413 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:83 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:761 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:956 msgid "Discard" msgstr "Renunțare" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:80 msgid "Discard changes?" msgstr "Renunțați la modificări?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:758 msgid "Discard draft?" msgstr "Renunțați la schiță?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:948 msgid "Discard post?" msgstr "Renunțați la postare?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:87 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:91 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Descurajați aplicațiile să-mi arate contul utilizatorilor deconectați" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Descoperiți fluxuri personalizate noi" #: src/screens/Search/Explore.tsx:435 #: src/view/screens/Feeds.tsx:730 msgid "Discover New Feeds" msgstr "Descoperiți Fluxuri Noi" #: src/components/Dialog/index.tsx:370 msgid "Dismiss" msgstr "Închidere" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1761 msgid "Dismiss error" msgstr "Închidere eroare" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" msgstr "Închideți ghidul introductiv" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:43 msgid "Dismiss interests" msgstr "Îndepărtați interesele" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:89 msgid "Dismiss this section" msgstr "Închideți această secțiune" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:69 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:74 msgid "Display larger alt text badges" msgstr "Afișați mai mare insignele de text alternativ" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:315 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:372 msgid "Display name" msgstr "Nume afișat" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:347 msgid "Ditch the trolls and clickbait. Find real people and conversations that matter to you." msgstr "Renunțați la troli și la titluri senzaționale. Găsiți oameni autentici și conversații care contează pentru dvs." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:402 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:404 msgid "DNS Panel" msgstr "Panou DNS" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" msgstr "Nu aplicați acest cuvânt amuțit utilizatorilor pe care îi urmăriți" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "Nu include nuditate." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:517 msgid "Domain verified!" msgstr "Domeniu verificat!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:380 msgid "Don't have a code or need a new one? <0>Click here." msgstr "Nu aveți un cod sau aveți nevoie de unul nou? <0>Faceți clic aici." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:37 msgid "Don't see an email? <0>Click here to resend." msgstr "Nu vezi un e-mail? <0>Faceți clic aici pentru a-l retrimite." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:113 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleNotice.tsx:36 msgid "Don't show again" msgstr "Nu mai afișa" #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:17 msgid "Don't worry! All existing messages and settings are saved and will be available after you verify you're an adult." msgstr "Nu vă faceți griji! Toate mesajele existente și setările sunt salvate și vor fi disponibile după ce verificați că sunteți adult." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:314 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:103 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:109 #: src/components/Select/index.tsx:185 #: src/components/Select/index.tsx:192 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:333 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:336 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:215 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:232 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:233 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:223 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:230 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:345 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:168 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:178 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 msgid "Done" msgstr "Finalizare" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Finalizare" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Finalizat{extraText}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:161 msgid "Double tap or long press the message to add a reaction" msgstr "Atingeți de două ori sau apăsați lung mesajul pentru a adăuga o reacție" #: src/components/Dialog/index.tsx:371 msgid "Double tap to close the dialog" msgstr "Atingeți de două ori pentru a închide dialogul" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "Double tap to like" msgstr "Atingeți de două ori pentru a aprecia" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:321 msgid "Download Bluesky" msgstr "Descărcați Bluesky" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:79 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:84 msgid "Download CAR file" msgstr "Descărcare fișier CAR" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:361 msgid "Drop to add images" msgstr "Plasați pentru a adăuga imagini" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" msgstr "Durată:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:235 msgid "e.g. alice" msgstr "de ex. andreea" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:322 msgid "e.g. Alice Lastname" msgstr "ex: Alice Numedefamilie" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:386 msgid "e.g. alice.com" msgstr "de ex. andreea.com" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "ex: nuduri artistice." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "de ex. Creatori De Top" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:262 msgid "e.g. Spammers" msgstr "de ex: Spammeri" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "de ex. Cei mai buni creatori." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:291 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "de ex. Utilizatori care răspund în mod repetat cu reclame." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Fiecare cod funcționează o dată. Veți primi mai multe coduri de invitație periodic." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:145 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:249 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:588 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:339 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:344 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:187 #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:193 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Editare" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:439 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Edit avatar" msgstr "Editare avatar" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:112 msgid "Edit Feeds" msgstr "Editare Fluxuri" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:85 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:89 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:195 msgid "Edit image" msgstr "Editare imagine" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:666 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:679 msgid "Edit interaction settings" msgstr "Editare setări de interacțiune" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:98 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:105 msgid "Edit interests" msgstr "Editare interese" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:544 msgid "Edit list details" msgstr "Editare detalii listă" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:329 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:335 msgid "Edit live status" msgstr "Editare stare în direct" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:228 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Editare Listă de Moderare" #: src/Navigation.tsx:355 #: src/view/screens/Feeds.tsx:518 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Editați Fluxurile Mele" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:240 msgid "Edit notifications from {0}" msgstr "Editați notificările de la {0}" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:110 msgid "Edit People" msgstr "Editare Persoane" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:73 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:243 msgid "Edit post interaction settings" msgstr "Editați setările de interacțiune ale postărilor" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:270 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:276 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:183 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:190 msgid "Edit profile" msgstr "Editare profil" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgid "Edit Profile" msgstr "Editare Profil" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 msgid "Edit starter pack" msgstr "Editare pachet de pornire" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:223 msgid "Edit User List" msgstr "Editare Listă de Utilizatori" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Edit who can reply" msgstr "Editați cine poate răspunde" #: src/Navigation.tsx:593 msgid "Edit your starter pack" msgstr "Editați-vă pachetul de pornire" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Education" msgstr "Educație" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." msgstr "Fie creatorul acestei liste v-a blocat sau dvs. ați blocat creatorul." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:66 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:197 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgctxt "toast" msgid "Email 2FA disabled" msgstr "A2F prin e-mail dezactivată" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 msgid "Email 2FA enabled" msgstr "A2F prin e-mail activată" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" msgstr "Adresă de e-mail" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" msgstr "E-mailul a fost retrimis" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:208 msgid "Email sent!" msgstr "E-mailul a fost trimis!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:182 msgid "Email verification complete!" msgstr "Verificarea e-mailului este finalizată!" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" msgstr "E-mail Verificat" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:181 msgid "Embed HTML code" msgstr "Încorporare cod HTML" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:104 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:108 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:119 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:124 msgid "Embed post" msgstr "Încorporare postare" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "Încorporați această postare în website-ul dvs. Pur și simplu copiați următorul fragment și lipiți-l în codul HTML al website-ului dvs." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:58 msgid "Embedded video player" msgstr "Cititor video încorporat" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:111 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Enable" msgstr "Activare" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" msgstr "Activare doar {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:400 msgid "Enable adult content" msgstr "Activare conținut pentru adulți" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:92 msgid "Enable email 2FA" msgstr "Activare A2F prin e-mail" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" msgstr "Activare conținut media extern" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:52 msgid "Enable media players for" msgstr "Activare cititor media pentru" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:139 msgid "Enable notifications for an account by visiting their profile and pressing the <0>bell icon <1/>." msgstr "Activați notificările pentru un cont accesând profilul acestuia și apăsând pe <0>pictograma clopoțel <1/>." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:106 msgid "Enable push notifications" msgstr "Activare notificări push" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:389 msgid "Enable subtitles" msgstr "Activare subtitrări" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" msgstr "Activați doar această sursă" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:132 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:146 msgid "Enable trending topics" msgstr "Activare subiecte în tendințe" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:153 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:167 msgid "Enable trending videos in your Discover feed" msgstr "Activare videoclipuri în tendințe în fluxul dvs. Descoperă" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:146 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:149 #: src/screens/Moderation/index.tsx:411 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:113 msgid "End of feed" msgstr "Sfârșitul fluxului" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:158 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgstr "Asigurați-vă că ați selectat o limbă pentru fiecare fișier de subtitrare." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:147 msgid "Enter a password" msgstr "Introduceți o parolă" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" msgstr "Introduceți un cuvânt sau o etichetă" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:201 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:320 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:63 msgid "Enter code" msgstr "Introduceți codul" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:407 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Intrați în modul Ecran complet" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Introduceți domeniul pe care doriți să-l utilizați" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Introduceți e-mailul pe care l-ați folosit pentru a vă crea contul. Vă vom trimite un „cod de resetare” pentru a putea seta o parolă nouă." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Enter the username or email address you used when you created your account" msgstr "Introduceți numele de utilizator sau adresa de e-mail pe care le-ați folosit când ați creat contul" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:116 msgid "Enter your birth date" msgstr "Introduceți-vă data nașterii" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Enter your email address" msgstr "Introduceți-vă adresa de e-mail" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:243 msgid "Enter your password" msgstr "Introduceți-vă parola" #: src/screens/Login/index.tsx:123 msgid "Enter your username and password" msgstr "Introduceți-vă numele de utilizator și parola" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:132 msgid "Enters full screen" msgstr "Intrați în modul Ecran complet" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:236 msgid "Entertainment" msgstr "Divertisment" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1846 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:26 msgid "Error loading post" msgstr "Eroare la încărcarea postării" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:154 msgid "Error loading preference" msgstr "Eroare la încărcarea preferinței" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:198 msgid "Error message" msgstr "Mesaj de eroare" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:124 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "Eroare la primirea răspunsului captcha." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Error:" msgstr "Eroare:" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:144 msgid "Error: {error}" msgstr "Eroare: {error}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:398 msgid "Everybody" msgstr "Toată lumea" #: src/components/WhoCanReply.tsx:77 msgid "Everybody can reply" msgstr "Toată lumea poate răspunde" #: src/components/WhoCanReply.tsx:245 msgid "Everybody can reply to this post." msgstr "Toată lumea poate răspunde la această postare." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:99 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:164 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:174 msgid "Everyone" msgstr "Toți" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:235 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:41 msgid "Everything else" msgstr "Toate celelalte" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:73 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "Mențiuni sau răspunsuri excesive" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:86 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" msgstr "Mesaje excesive sau nedorite" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" msgstr "Excludeți utilizatorii pe care îi urmăriți" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" msgstr "Exclude utilizatorii pe care îi urmăriți" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:406 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Ieșire ecran complet" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" msgstr "Părăsește procesul de ștergere al contului" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" msgstr "Părăsește procesul de decupare a imaginilor" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:111 msgid "Exits image view" msgstr "Iese din vizualizarea imaginii" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "Expand alt text" msgstr "Extindere text alternativ" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Expand list of users" msgstr "Extindeți lista de utilizatori" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:91 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Extindeți sau restrângeți postarea completă la care răspundeți" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:32 msgid "Expand post text" msgstr "Extindeți textul postării" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:969 msgid "Expands or collapses post text" msgstr "Extinde sau restrânge text postare" #: src/lib/api/index.ts:418 msgid "Expected uri to resolve to a record" msgstr "Se așteaptă de la uri pentru a rezolva la o înregistrare" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:126 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" msgstr "Expirat" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" msgstr "Expiră {0}" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:199 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:208 msgid "Expires in {0}" msgstr "Expiră în {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:131 msgid "Expires in {0} at {1}" msgstr "Expiră în {0} la {1}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:51 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "Conținut media explicit sau potențial deranjant." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "Imagini sexuale explicite." #: src/Navigation.tsx:750 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:688 #: src/view/shell/Drawer.tsx:403 msgid "Explore" msgstr "Explorare" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:152 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 msgid "Export my data" msgstr "Exportați datele mele" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" msgstr "Exportați Datele Mele" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:87 msgid "External media" msgstr "Conținut Media Extern" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" msgstr "Conținut Media Extern" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Conținut media extern poate permite website-urilor să colecteze informații despre dvs. și dispozitivul dvs. Nicio informație nu este trimisă sau solicitată până nu apăsați butonul „redare”." #: src/Navigation.tsx:374 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 msgid "External Media Preferences" msgstr "Preferințe Conținut Media Extern" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:220 msgctxt "toast" msgid "Failed to accept chat" msgstr "Acceptarea conversației a eșuat" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:67 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:99 msgid "Failed to add emoji reaction" msgstr "Adăugarea reacției emoji a eșuat" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:270 msgid "Failed to add to starter pack" msgstr "Adăugarea la pachetul de pornire a eșuat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:597 msgid "Failed to change handle. Please try again." msgstr "Nu s-a putut modifica identificatorul. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." msgstr "Nu s-a reușit crearea parolei de aplicație. Încercați din nou." #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:36 msgid "Failed to create conversation" msgstr "Crearea conversației a eșuat" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:262 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:270 msgid "Failed to create starter pack" msgstr "Creare pachetului de pornire a eșuat" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Nu s-a reușit crearea listei. Verificați-vă conexiunea la internet și încercați din nou." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:64 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:291 msgctxt "toast" msgid "Failed to delete chat" msgstr "Ștergerea conversației a eșuat" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:79 msgid "Failed to delete message" msgstr "Ștergerea mesajului a eșuat" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:199 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Ștergerea postării a eșuat, vă rugăm să încercați din nou" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:722 msgid "Failed to delete starter pack" msgstr "Ștergerea pachetului de pornire a eșuat" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:126 msgid "Failed to follow all suggested accounts, please try again" msgstr "Nu s-a reușit urmărirea tuturor conturilor sugerate. Vă rugăm să încercați din nou" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:270 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:208 msgid "Failed to load conversations" msgstr "Încărcarea conversațiilor a eșuat" #: src/screens/Search/Explore.tsx:471 #: src/screens/Search/Explore.tsx:523 #: src/screens/Search/Explore.tsx:561 #: src/screens/Search/Explore.tsx:600 msgid "Failed to load feeds preferences" msgstr "Încărcarea preferințelor fluxurilor a eșuat" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:224 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "Încărcarea GIF-urilor a eșuat" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:114 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:115 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:53 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:53 msgid "Failed to load notification settings." msgstr "Setările de notificare nu au putut fi încărcate." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" msgstr "Încărcarea mesajelor anterioare a eșuat" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:65 msgid "Failed to load preference." msgstr "Nu s-a putut încărca preferința." #: src/screens/Search/Explore.tsx:464 #: src/screens/Search/Explore.tsx:516 #: src/screens/Search/Explore.tsx:554 #: src/screens/Search/Explore.tsx:593 msgid "Failed to load suggested feeds" msgstr "Încărcarea fluxurilor sugerate a eșuat" #: src/screens/Search/Explore.tsx:374 msgid "Failed to load suggested follows" msgstr "Încărcarea sugestiilor de urmărire a eșuat" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:316 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:339 msgid "Failed to mark all requests as read" msgstr "Nu s-a reușit marcarea tuturor cererilor ca fiind citite" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" msgstr "Nu s-a reușit fixarea postării" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:61 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:93 msgid "Failed to remove emoji reaction" msgstr "Ștergerea reacției emoji a eșuat" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:289 msgid "Failed to remove from starter pack" msgstr "Nu s-a putut elimina din pachetul de pornire" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:34 msgid "Failed to remove verification" msgstr "Eliminarea verificării a eșuat" #: src/lib/media/save-image.ts:28 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "Salvarea imaginii a eșuat: {0}" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." msgstr "Salvarea setărilor a eșuat. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:132 msgctxt "toast" msgid "Failed to save your interests." msgstr "Salvarea intereselor a eșuat." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:311 msgid "Failed to send" msgstr "Nu s-a putut trimite" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:122 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:136 msgid "Failed to send email, please try again." msgstr "Trimiterea e-mailului a eșuat, încercați din nou." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:254 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." msgstr "Nu s-a putut trimite contestația, vă rugăm să încercați din nou." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:219 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" msgstr "Nu s-a putut comuta amuțirea firului, vă rugăm încercați din nou" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:149 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:83 msgid "Failed to update email 2FA settings" msgstr "Nu s-au actualizat setările de e-mail A2F" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:195 msgid "Failed to update email, please try again." msgstr "E-mailul nu a fost actualizat, vă rugăm să încercați din nou." #: src/components/FeedCard.tsx:285 msgid "Failed to update feeds" msgstr "Actualizarea fluxurilor a eșuat" #: src/state/queries/activity-subscriptions.ts:101 msgid "Failed to update notification declaration" msgstr "Nu s-a putut actualiza declarația de notificare" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:50 msgid "Failed to update settings" msgstr "Nu s-a reușit actualizarea setărilor" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" msgstr "Încărcarea videoclipului a eșuat" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:168 msgid "Failed to verify email, please try again." msgstr "E-mailul nu a fost verificat, vă rugăm să încercați din nou." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Failed to verify handle. Please try again." msgstr "Nu s-a putut verifica identificatorul. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/Navigation.tsx:290 msgid "Feed" msgstr "Flux" #: src/components/FeedCard.tsx:139 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:150 msgid "Feed by {0}" msgstr "Flux creat de {0}" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:152 msgid "Feed creator" msgstr "Creator flux" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:188 msgid "Feed identifier" msgstr "Identificator flux" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:354 msgid "Feed menu" msgstr "Meniu flux" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Feed toggle" msgstr "Comutare flux" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:73 msgid "Feed unavailable" msgstr "Flux indisponibil" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:106 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/Drawer.tsx:357 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:270 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:288 msgctxt "toast" msgid "Feedback sent to feed operator" msgstr "Feedback trimis operatorului fluxului" #: src/Navigation.tsx:573 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:73 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:190 #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:104 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:726 #: src/view/shell/Drawer.tsx:519 msgid "Feeds" msgstr "Fluxuri" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:206 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Fluxurile sunt algoritmi personalizați creați de utilizatori cu puțină experiență în programare. <0/> pentru mai multe informații." #: src/components/FeedCard.tsx:282 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:86 msgctxt "toast" msgid "Feeds updated!" msgstr "Fluxuri actualizate!" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:65 msgid "Feeds we think you might like." msgstr "Fluxuri care credem că v-ar putea plăcea." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 msgid "Fetch update" msgstr "Preluare actualizare" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" msgstr "Fișier salvat cu succes!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "Filtrare din fluxuri" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:97 msgid "Filter search by language" msgstr "Filtrați căutarea după limbă" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:70 msgid "Filter search by language (currently: {currentLanguageLabel})" msgstr "Filtrați căutarea după limbă (în prezent: {currentLanguageLabel})" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:105 msgid "Filter who can opt to receive notifications for your activity" msgstr "Filtrați cine poate opta să primească notificări pentru activitatea dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:158 msgid "Filter who you receive notifications from" msgstr "Filtrați de la cine primiți notificări" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:479 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Finalizing" msgstr "Se Finalizează" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Găsiți conturi de urmărit" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:69 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:79 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:367 msgid "Find people to follow" msgstr "Găsiți persoane pe care să le urmăriți" #: src/screens/Search/Shell.tsx:476 msgid "Find posts, users, and feeds on Bluesky" msgstr "Găsiți postări, utilizatori și fluxuri pe Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:345 msgid "Find your people" msgstr "Găsiți-vă oamenii" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Finish" msgstr "Finalizare" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:51 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:159 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Black" msgstr "Negru Plat" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:127 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Blue" msgstr "Albastru Plat" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:143 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat White" msgstr "Alb Plat" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:571 msgid "Flexible" msgstr "Flexibil" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:524 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:496 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:507 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:131 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:252 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:854 msgid "Follow" msgstr "Urmărire" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Urmărire" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:113 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:237 msgid "Follow {0}" msgstr "Urmăriți pe {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:831 msgid "Follow {handle}" msgstr "Urmăriți pe {handle}" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:231 msgid "Follow 10 accounts" msgstr "Urmăriți 10 conturi" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" msgstr "Urmăriți 7 conturi" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:287 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:298 msgid "Follow account" msgstr "Urmăriți contul" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:235 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:438 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:446 msgid "Follow all" msgstr "Urmăriții pe toți" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:232 msgid "Follow all accounts" msgstr "Urmăriți toate conturile" #. User is not following this account, click to follow back #: src/components/ProfileCard.tsx:518 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:129 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:250 msgid "Follow back" msgstr "Urmăriți înapoi" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow back" msgstr "Urmăriți înapoi" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:121 msgid "Followed all accounts!" msgstr "Toate conturile au fost urmărite!" #: src/components/KnownFollowers.tsx:238 msgid "Followed by <0>{0}" msgstr "Urmărit de <0>{0}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:224 msgid "Followed by <0>{0} and {1, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "Urmărit de <0>{0} și de {1, plural, one {un alt utilizator} few {alți # utilizatori} other {alți # de utilizatori}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:211 msgid "Followed by <0>{0} and <1>{1}" msgstr "Urmărit de <0>{0} și <1>{1}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:193 msgid "Followed by <0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "Urmărit de <0>{0}, <1>{1} și de {2, plural, one {un alt utilizator} few {alți # utilizatori} other {alți # de utilizatori}}" #: src/Navigation.tsx:244 msgid "Followers of @{0} that you know" msgstr "Urmăritori ai lui @{0} pe care îi știți" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" msgstr "Urmăritori pe care îi știți" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:511 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:495 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:506 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:248 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:852 msgid "Following" msgstr "Urmăriți" #: src/view/screens/Feeds.tsx:603 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:420 msgctxt "feed-name" msgid "Following" msgstr "Urmăriți" #: src/components/ProfileCard.tsx:474 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:92 msgid "Following {0}" msgstr "Urmăriți pe {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:830 msgid "Following {handle}" msgstr "Urmăriți pe {handle}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:76 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:79 msgid "Following feed preferences" msgstr "Preferințe flux Urmăriți" #: src/Navigation.tsx:361 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:56 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "Preferințe Flux Urmăriți" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" msgstr "Vă urmărește" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" msgstr "Vă Urmărește" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:141 msgid "Font" msgstr "Font" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:161 msgid "Font size" msgstr "Dimensiune font" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56 #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Food" msgstr "Gastronomie" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:45 msgid "For now, we have made the difficult decision to block access to Bluesky in the state of Mississippi." msgstr "Deocamdată, am luat decizia dificilă de a bloca accesul la Bluesky în statul Mississippi." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Din motive de securitate, va trebui să trimitem un cod de confirmare la adresa dvs. de e-mail." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." msgstr "Din motive de securitate, nu veți mai putea vizualiza acest lucru din nou. Dacă pierdeți această parolă de aplicație, va trebui să generați una nouă." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:143 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." msgstr "Pentru cea mai bună experiență, vă recomandăm să utilizați fontul temă." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:293 #: src/screens/Search/modules/ExploreSuggestedAccounts.tsx:94 msgid "For You" msgstr "Pentru Dvs." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" msgstr "Permanent" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:354 msgid "Forget the noise" msgstr "Uitați de zgomot" #: src/screens/Login/index.tsx:153 #: src/screens/Login/index.tsx:168 msgid "Forgot Password" msgstr "Am Uitat Parola" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:248 msgid "Forgot password?" msgstr "Ați uitat parola?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:259 msgid "Forgot?" msgstr "Ați Uitat?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:336 msgid "Free your feed" msgstr "Eliberați-vă fluxul" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:54 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "Postează Frecvent Conținut Nedorit" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:154 msgid "From" msgstr "De la" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "De la @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:327 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "De la <0/>" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Generate a starter pack" msgstr "Generați un pachet de pornire" #: src/view/shell/Drawer.tsx:361 msgid "Get help" msgstr "Obțineți ajutor" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people follow you." msgstr "Primiți notificări când oamenii vă urmăresc." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like posts that you've reposted." msgstr "Primiți notificări când oamenii apreciază postările pe care le-ați repostat." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like your posts." msgstr "Primiți notificări când oamenii apreciază postările dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people mention you." msgstr "Primiți notificări când oamenii vă menționează." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people quote your posts." msgstr "Primiți notificări când oamenii citează postările dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people reply to your posts." msgstr "Primiți notificări când oamenii răspund la postările dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost posts that you've reposted." msgstr "Primiți notificări când oamenii repostează postările pe care le-ați repostat." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost your posts." msgstr "Primiți notificări când oamenii repostează postările dvs." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:77 msgid "Get notified about new posts" msgstr "Primiți notificări despre postări noi" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:104 msgid "Get notified about posts and replies from accounts you choose." msgstr "Primiți notificări despre postările și răspunsurile de la conturile pe care le alegeți." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:219 msgid "Get notified of new posts from {name}" msgstr "Primiți notificări despre postările noi de la {name}" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:226 msgid "Get notified of this account’s activity" msgstr "Primiți notificări despre activitatea acestui cont" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:70 msgid "Get notified when {name} posts" msgstr "Primește notificări când {name} postează" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:137 msgid "Get notified when someone posts" msgstr "Primiți notificări când cineva postează" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:76 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:86 msgid "Get started" msgstr "Începeți" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" msgstr "Introducere" #: src/components/MediaPreview.tsx:114 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:235 msgid "Give your profile a face" msgstr "Oferiți profilului dvs. o față" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:39 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "Încălcări flagrante ale legii sau ale termenilor de serviciu" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:111 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:117 #: src/components/Layout/Header/index.tsx:128 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:163 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:249 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:92 #: src/screens/VideoFeed/components/Header.tsx:163 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1145 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1149 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:72 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1038 msgid "Go back" msgstr "Mergeți înapoi" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:224 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:97 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:773 #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1043 msgid "Go Back" msgstr "Mergeți Înapoi" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:192 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:110 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:121 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:214 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" msgstr "Reveniți la pasul anterior" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" msgstr "Mergeți la acasă" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" msgstr "Mergeți la Acasă" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:337 msgid "Go live" msgstr "Intrați în direct" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:93 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:98 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:232 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:241 msgid "Go Live" msgstr "Intrați în Direct" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:174 msgid "Go live for" msgstr "Intrați în direct pentru" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "Go to {firstAuthorName}'s profile" msgstr "Mergeți la profilul lui {firstAuthorName}" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:89 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:75 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:84 #: src/screens/Moderation/index.tsx:214 msgid "Go to account settings" msgstr "Mergeți la setările contului" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:360 msgid "Go to conversation with {0}" msgstr "Mergeți la conversația cu {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Mergeți la următorul" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:322 msgid "Go to profile" msgstr "Mergeți la profil" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:224 msgid "Go to user's profile" msgstr "Mergeți la profilul utilizatorului" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:50 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:201 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:204 msgid "Graphic Media" msgstr "Conținut Media Grafic" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:220 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:230 msgid "Half way there!" msgstr "Sunteți la jumătatea drumului!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:130 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:135 msgid "Handle" msgstr "Identificator" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:601 msgid "Handle already taken. Please try a different one." msgstr "Identificator deja luat. Vă rugăm să încercați unul diferit." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:195 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:354 msgid "Handle changed!" msgstr "Identificator modificat!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:605 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." msgstr "Identificator prea lung. Vă rugăm să încercați unul mai scurt." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:85 msgid "Haptics" msgstr "Vibrații" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:34 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "Hărțuire, trolling sau intoleranță" #: src/Navigation.tsx:538 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" msgstr "Hashtag {tag}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:198 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:317 msgid "Have a code? <0>Click here." msgstr "Aveți un cod? <0>Faceți clic aici." #: src/screens/Signup/index.tsx:210 msgid "Having trouble?" msgstr "Aveți dificultăți?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:236 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:240 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:124 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:125 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:238 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." msgstr "Ajutați oamenii să știe că nu sunteți un robot încărcând o imagine sau creând un avatar." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" msgstr "Iată parola dvs. de aplicație!" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:73 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:119 msgid "Hey there 👋" msgstr "Salut 👋" #: src/components/VideoPostCard.tsx:178 #: src/components/VideoPostCard.tsx:460 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:628 msgid "Hidden by your moderation settings." msgstr "Ascuns de setările dvs. de moderare." #: src/components/ListCard.tsx:132 msgid "Hidden list" msgstr "Listă ascunsă" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:138 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:141 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:715 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:111 msgid "Hide" msgstr "Ascundere" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:812 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Ascundere" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:128 msgid "Hide customization options" msgstr "Ascundere opțiuni de personalizare" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:546 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:552 msgid "Hide post for me" msgstr "Ascundere postare pentru mine" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:563 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:573 msgid "Hide reply for everyone" msgstr "Ascundere răspuns pentru toată lumea" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:545 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:551 msgid "Hide reply for me" msgstr "Ascundere răspuns pentru mine" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:110 msgid "Hide this card" msgstr "Ascundeți acest card" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 msgid "Hide this post?" msgstr "Ascundeți această postare?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:745 msgid "Hide this reply?" msgstr "Ascundeți acest răspuns?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:62 msgid "Hide trending topics" msgstr "Ascundeți subiectele în tendințe" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:129 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "Hide trending topics?" msgstr "Ascundeți subiectele în tendințe?" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:136 msgid "Hide trending videos?" msgstr "Ascundeți videoclipurile în tendințe?" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:803 msgid "Hide user list" msgstr "Ascundere listă de utilizatori" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:99 msgid "Hide verification badges" msgstr "Ascundere insigne de verificare" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:154 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Hides the content" msgstr "Ascundere conținut" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:121 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, a apărut o problemă la contactarea serverul fluxului. Informați proprietarul fluxului despre această problemă." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:109 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, serverul de flux pare să fie configurat greșit. Informați proprietarul fluxului despre această problemă." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:115 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, serverul fluxului pare să fie offline. Vă rugăm să comunicați proprietarului fluxului să știe despre această problemă." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:112 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, serverul fluxului a dat un răspuns rău. Vă rugăm să comunicați proprietarului fluxului să știe despre această problemă." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:106 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Hmm, avem probleme cu găsirea acestui flux. S-ar putea să fi fost șters." #: src/screens/Moderation/index.tsx:60 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "Hmmmm, se pare că avem probleme la încărcarea acestor date. Vedeți mai jos pentru mai multe detalii. Dacă această problemă persistă, vă rugăm să ne contactați." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "Hmmmm, nu am putut încărca acest serviciu de moderare." #: src/view/com/composer/state/video.ts:414 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" msgstr "Stați așa! Oferim acces la videoclipuri treptat și încă sunteți pe lista de așteptare. Verificați din nou în curând!" #: src/Navigation.tsx:745 #: src/Navigation.tsx:765 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:670 #: src/view/shell/Drawer.tsx:429 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:427 msgid "Host:" msgstr "Gazdă:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:184 msgid "Hosting provider" msgstr "Furnizor de găzduire" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:191 msgid "Hot" msgstr "Fierbinți" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:62 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:66 msgid "How should we open this link?" msgstr "Cum ar trebui să deschidem acest link?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 msgid "I have a code" msgstr "Am un cod" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:290 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:296 msgid "I have my own domain" msgstr "Am propriul meu domeniu" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" msgstr "Am înțeles" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:187 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Dacă textul alternativ este lung, comutați starea extinsă a textului alternativ" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:142 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "Dacă nu sunteți încă adult în conformitate cu legile țării dvs., părintele sau tutorele legal trebuie să citească acești Termeni în numele dvs." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:765 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "Dacă ștergeți această listă, nu o veți putea recupera." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:272 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here." msgstr "Dacă aveți propriul domeniu, îl puteți folosi ca identificator. Acest lucru vă permite să vă verificați identitatea automat. <0>Aflați mai multe aici." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:272 msgid "If you need to update your email, <0>click here." msgstr "Dacă trebuie să vă actualizați adresa de e-mail, <0>faceți clic aici." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:701 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "Dacă eliminați această postare, nu o veți putea recupera." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:208 msgid "If you update your email address, email 2FA will be disabled." msgstr "Dacă vă actualizați adresa de e-mail, e-mailul A2F va fi dezactivat." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:59 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "Dacă doriți să vă modificați parola, vă vom trimite un cod pentru a verifica dacă acesta este contul dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:154 msgid "If you want to restrict who can receive notifications for your account's activity, you can change this in <0>Settings → Privacy and Security." msgstr "Dacă doriți să restricționați cine poate primi notificări pentru activitatea contului dvs., puteți modifica acest lucru în <0>Setări → Confidențialitate și Securitate." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Dacă sunteți dezvoltator, vă puteți găzdui propriul server." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." msgstr "Dacă încercați să vă modificați identificatorul sau adresa de e-mail, faceți acest lucru înainte de a dezactiva." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:38 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "Ilegal și Urgent" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:64 msgid "Image cache cleared" msgstr "Cache-ul imaginilor a fost golit" #. Android-only toast message which includes amount of space freed using localized number formatting #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 msgid "Image cache cleared, freed {0}" msgstr "Cache-ul imaginilor a fost golit, s-au eliberat {0}" #: src/lib/media/save-image.ts:26 msgid "Image saved" msgstr "Imagine salvată" #: src/lib/media/save-image.ts:45 msgid "Images cannot be saved unless permission is granted to access your photo library." msgstr "Imaginile nu pot fi salvate decât dacă se acordă permisiunea de a accesa biblioteca dvs. de fotografii." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:49 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "Impersonare sau afirmații false despre identitate sau afiliere" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:68 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgstr "Impersonare, dezinformare sau afirmații false" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:284 msgid "In-app" msgstr "În aplicație" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:143 msgid "In-app notifications" msgstr "Notificări în aplicație" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:267 msgid "In-app, Everyone" msgstr "În aplicație, Toată lumea" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:275 msgid "In-app, People you follow" msgstr "În aplicație, Persoane pe care le urmăriți" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:282 msgid "In-app, Push" msgstr "În aplicație, Push" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:265 msgid "In-app, Push, Everyone" msgstr "În aplicație, Push, Toată lumea" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:273 msgid "In-app, Push, People you follow" msgstr "În aplicație, Push, Persoane pe care le urmăriți" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:91 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgstr "Mesaje neadecvate sau link-uri explicite" #. Title message shown in chat requests inbox when it's empty #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:229 msgid "Inbox zero!" msgstr "Inbox zero!" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:164 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nume de utilizator sau parolă incorecte" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Introduceți codul trimis pe e-mail pentru resetarea parolei" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Introduceți codul de confirmare pentru ștergerea contului" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:159 msgid "Input new password" msgstr "Introduceți parola nouă" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Introduceți parola pentru ștergerea contului" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "Introduceți codul care v-a fost trimis prin e-mail" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" msgstr "Interacțiune limitată" #: src/screens/Moderation/index.tsx:241 msgid "Interaction settings" msgstr "Setări de interacțiune" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:32 msgid "Introducing activity notifications" msgstr "Vă prezentăm notificări de activitate" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:156 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "Cod de confirmare A2F invalid." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:607 msgid "Invalid handle. Please try a different one." msgstr "Identificator nevalid. Vă rugăm să încercați unul diferit." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:73 msgid "Invalid report subject" msgstr "Subiect raport nevalid" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" msgstr "Cod de Verificare Nevalid" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "Invitați un Prieten" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:167 msgid "Invite code" msgstr "Cod de invitație" #: src/screens/Signup/state.ts:340 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Codul de invitație nu este acceptat. Verificați dacă l-ați introdus corect și încercați din nou." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Coduri de invitație: {0} disponibile" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Coduri de invitație: 1 disponibil" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:77 msgid "Invite people to this starter pack!" msgstr "Invitați persoane la acest pachet de pornire!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" msgstr "Invitați-vă prietenii să vă urmărească fluxurile și persoanele preferate" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" msgstr "Invitații, dar personale" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:293 msgid "It's correct" msgstr "Este corect" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 msgid "It's just <0>{0} right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Acum doar <0>{0} e aici! Adăugați mai multe persoane la pachetul dvs. de pornire căutând mai sus." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:486 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Sunteți doar dvs. acum! Adăugați mai multe persoane la pachetul dvs. de pornire căutând mai sus." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1780 msgid "Job ID: {0}" msgstr "ID loc de muncă: {0}" #. Link to a page with job openings at Bluesky #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:180 msgid "Jobs" msgstr "Locuri de Muncă" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:54 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:205 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:211 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:466 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:477 msgid "Join Bluesky" msgstr "Alăturați-vă la Bluesky" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:68 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" msgstr "Alăturați-vă conversației" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Journalism" msgstr "Jurnalism" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:223 msgid "Keep me posted" msgstr "Ține-mă la curent" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:344 msgid "KWS Privacy Policy" msgstr "Politica de Confidențialitate KWS" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:334 msgid "KWS Terms of Use" msgstr "Termenii și Condițiile KWS" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:201 msgid "KWS website" msgstr "Website-ul KWS" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:234 msgid "Labeled by {0}." msgstr "Etichetat de {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:232 msgid "Labeled by the author." msgstr "Etichetat de autor." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:223 msgid "Labels" msgstr "Etichete" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" msgstr "Etichete adăugate" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "Etichetele sunt adnotări pentru utilizatori și conținut. Ele pot fi utilizate pentru a ascunde, avertiza și categoriza rețeaua." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:72 msgid "Labels on your account" msgstr "Etichete de pe contul dvs." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:74 msgid "Labels on your content" msgstr "Etichete pe conținutul dvs." #: src/Navigation.tsx:217 msgid "Language Settings" msgstr "Setări Limbă" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:78 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:228 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:231 msgid "Languages" msgstr "Limbi" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:173 msgid "Larger" msgstr "Mai mare" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:139 msgid "Last initiated {timeAgo} ago" msgstr "Ultima inițiere acum {timeAgo}" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:137 msgid "Last initiated just now" msgstr "Ultima inițiere chiar acum" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:57 #: src/screens/Topic.tsx:77 msgid "Latest" msgstr "Cele mai recente" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:170 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:137 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:48 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:213 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:277 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more" msgstr "Aflați mai multe" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" msgstr "Aflați mai multe" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:74 msgid "Learn more about age assurance" msgstr "Aflați mai multe despre verificarea vârstei" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Learn more about Bluesky" msgstr "Află mai multe despre Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:218 msgid "Learn more about self hosting your PDS." msgstr "Aflați mai multe despre găzduirea automată a SDP-ului dvs." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:218 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" msgstr "Aflați mai multe despre moderarea aplicată acestui conținut" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:149 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by <0>reading our blog post." msgstr "Aflați mai multe despre aceste modificări și cum să vă împărtășiți gândurile cu noi <0>citind postarea noastră pe blog." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:89 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Aflați mai multe despre aceste modificări și cum să vă împărtășiți gândurile cu noi citind postarea noastră pe blog." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:110 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" msgstr "Aflați mai multe despre acest avertisment" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:151 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:118 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more about verification on Bluesky" msgstr "Aflați mai multe despre verificarea pe Bluesky" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:128 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:131 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Aflați mai multe despre ce este public pe Bluesky." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:86 msgid "Learn more in your <0>account settings." msgstr "Aflați mai multe în <0>setările contului." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:242 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:220 msgid "Learn more." msgstr "Aflați mai multe." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 msgid "Leave" msgstr "Părăsire" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:74 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:81 msgid "Leave chat" msgstr "Părăsiți conversația" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:203 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:266 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:269 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Leave conversation" msgstr "Părăsire conversație" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unselected to see any language." msgstr "Lăsați-le pe toate neselectate pentru a vedea orice limbă." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:67 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:75 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Părăsiți Bluesky" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." msgstr "rămas de făcut." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "Let me choose" msgstr "Doresc să aleg" #: src/screens/Login/index.tsx:154 #: src/screens/Login/index.tsx:169 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Să vă resetăm parola!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:481 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Let's go!" msgstr "Să începem!" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:162 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:164 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:102 msgid "Light" msgstr "Luminoasă" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:14 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Light" msgstr "Luminoasă" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Like" msgstr "Apreciere" #. Accessibility label for the like button when the post has not been liked, verb form followed by number of likes and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:253 msgid "Like ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Apreciere ({0, plural, one {o apreciere} few {# aprecieri} other {# de aprecieri}})" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" msgstr "Apreciați 10 postări" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:216 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:221 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" msgstr "Apreciați 10 postări pentru a instrui fluxul Descoperă" #: src/Navigation.tsx:451 msgid "Like notifications" msgstr "Notificări pentru aprecieri" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:505 msgid "Like this feed" msgstr "Apreciați acest flux" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:272 msgid "Like this labeler" msgstr "Apreciați acest etichetator" #: src/Navigation.tsx:295 #: src/Navigation.tsx:300 msgid "Liked by" msgstr "Apreciat de" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" msgstr "Apreciat De" #: src/components/FeedCard.tsx:218 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 msgid "Liked by {0, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "Apreciat de {0, plural, one {un utilizator} few {# utilizatori} other {# de utilizatori}}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:493 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:292 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:306 msgid "Liked by {likeCount, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "Apreciat de {likeCount, plural, one {un utilizator} few {# utilizatori} other {# de utilizatori}}" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:229 msgid "Likes" msgstr "Aprecieri" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:168 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:207 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Likes of your reposts" msgstr "Aprecieri pentru repostările dvs." #: src/Navigation.tsx:475 msgid "Likes of your reposts notifications" msgstr "Notificări privind aprecierile postărilor dvs." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:466 msgid "Likes on this post" msgstr "Aprecieri la această postare" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:47 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:52 msgid "Linear" msgstr "Liniar" #: src/Navigation.tsx:250 msgid "List" msgstr "Listă" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239 msgid "List Avatar" msgstr "Avatar Listă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:438 msgctxt "toast" msgid "List blocked" msgstr "Listă blocată" #: src/components/ListCard.tsx:152 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:152 msgid "List by {0}" msgstr "Listă de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160 msgid "List by <0/>" msgstr "Listă de <0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:158 msgid "List by you" msgstr "Listă de dvs." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:154 msgid "List creator" msgstr "Creator listă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:485 msgctxt "toast" msgid "List deleted" msgstr "Listă ștearsă" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" msgstr "Lista a fost ascunsă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:176 msgid "List Hidden" msgstr "Listă Ascunsă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:402 msgctxt "toast" msgid "List muted" msgstr "Listă amuțită" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "List Name" msgstr "Numele Listei" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:456 msgctxt "toast" msgid "List unblocked" msgstr "Listă deblocată" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgctxt "toast" msgid "List unmuted" msgstr "Listă dezamuțită" #: src/Navigation.tsx:171 #: src/view/screens/Lists.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:224 #: src/view/screens/Profile.tsx:232 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:744 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" msgstr "Liste care blochează acest utilizator:" #. Live status indicator on avatar. Should be extremely short, not much space for more than 4 characters #: src/components/live/LiveIndicator.tsx:46 msgid "LIVE" msgstr "ÎN DIRECT" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:215 msgid "Live feature is in beta testing" msgstr "Caracteristica în direct este în testare beta" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:148 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:152 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:124 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:128 msgid "Live link" msgstr "Link transmisiune în direct" #: src/screens/Search/Explore.tsx:87 msgid "Load more" msgstr "Încărcați mai multe" #: src/screens/Search/Explore.tsx:505 #: src/screens/Search/Explore.tsx:582 msgid "Load more suggested feeds" msgstr "Încărcați mai multe fluxuri sugerate" #: src/view/screens/Notifications.tsx:278 msgid "Load new notifications" msgstr "Încărcați notificări noi" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:224 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:162 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Load new posts" msgstr "Încărcați postări noi" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 msgid "Loading..." msgstr "Se Încarcă..." #: src/Navigation.tsx:320 msgid "Log" msgstr "Jurnal" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:107 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Vizibilitate pentru utilizatorii deconectați" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:134 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" msgstr "Logo de @sawaratsuki.bsky.social" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:131 #: src/view/shell/Drawer.tsx:672 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social" msgstr "Logo de <0>@sawaratsuki.bsky.social" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "Apăsați lung pentru a deschide meniul de etichete pentru #{tag}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "Arată ca XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." msgstr "Se pare că nu ați salvat niciun flux! Folosiți recomandările noastre sau căutați mai multe de mai jos." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" msgstr "Se pare că ați anulat fixarea tuturor fluxurilor. Dar nu vă faceți griji, puteți adăuga câteva mai jos 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one." msgstr "Se pare că vă lipsește un flux urmărit. <0>Faceți clic aici pentru a adăuga unul." #: src/components/dialogs/EmailDialog/index.tsx:41 msgid "Make adjustments to email settings for your account" msgstr "Ajustați setările de e-mail pentru contul dvs." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 msgid "Make one for me" msgstr "Faceți unul pentru mine" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:85 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Asigurați-vă că aici intenționați să mergeți!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:63 msgid "Manage saved feeds" msgstr "Gestionați fluxurile salvate" #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 msgid "Manage verification settings" msgstr "Gestionați setările de verificare" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "Gestionați-vă cuvintele și etichetele amuțite" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:326 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:345 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:352 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcați toate ca citite" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:215 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 msgid "Mark as read" msgstr "Marcare ca citit" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:313 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:336 msgid "Marked all as read" msgstr "Marcate toate ca citite" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:90 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:97 msgid "Maybe later" msgstr "Poate mai târziu" #: src/view/screens/Profile.tsx:227 msgid "Media" msgstr "Conținut Media" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:210 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." msgstr "Conținut media care poate fi deranjant sau neadecvat pentru anumite audiențe." #: src/Navigation.tsx:435 msgid "Mention notifications" msgstr "Notificări pentru mențiuni" #: src/components/WhoCanReply.tsx:286 msgid "mentioned users" msgstr "utilizatori menționați" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:427 msgid "Mentioned users" msgstr "Utilizatori menționați" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:147 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:159 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Notifications.tsx:101 msgid "Mentions" msgstr "Mențiuni" #: src/components/Menu/index.tsx:111 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:97 msgid "Message {0}" msgstr "Trimiteți mesaj lui {0}" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Message deleted" msgstr "Mesaj șters" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:197 msgid "Message deleted" msgstr "Mesaj șters" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:125 msgid "Message from @{0}: {1}" msgstr "Mesaj de la @{0}: {1}" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:205 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Mesaj de la server: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:152 msgid "Message input field" msgstr "Câmp introducere mesaj" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:79 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" msgstr "Mesajul este prea lung" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:123 msgid "Message options" msgstr "Opțiuni mesaj" #: src/Navigation.tsx:760 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:111 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Midnight" msgstr "Miezul nopții" #: src/Navigation.tsx:499 msgid "Miscellaneous notifications" msgstr "Notificări diverse" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:47 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" msgstr "Cont înșelător" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:67 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" msgstr "Postare înșelătoare" #: src/Navigation.tsx:176 #: src/screens/Moderation/index.tsx:100 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:188 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 msgid "Moderation" msgstr "Moderare" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:138 msgid "Moderation details" msgstr "Detalii moderare" #: src/components/ListCard.tsx:151 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "Listă de moderare creată de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:173 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "Listă de moderare creată de <0/>" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:171 msgid "Moderation list by you" msgstr "Listă de moderare creată de dvs." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:175 msgctxt "toast" msgid "Moderation list created" msgstr "Listă de moderare creată" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Moderation list updated" msgstr "Listă de moderare actualizată" #: src/screens/Moderation/index.tsx:271 msgid "Moderation lists" msgstr "Liste de moderare" #: src/Navigation.tsx:181 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:65 msgid "Moderation Lists" msgstr "Liste de Moderare" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:252 msgid "moderation settings" msgstr "setări de moderare" #: src/Navigation.tsx:310 msgid "Moderation states" msgstr "Stări moderare" #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 msgid "Moderation tools" msgstr "Instrumente de moderare" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:52 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:47 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "Moderatorul a decis să seteze un avertisment general asupra acestui conținutului." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:108 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:118 msgid "More feeds" msgstr "Mai multe fluxuri" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:223 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "More options" msgstr "Mai multe opțiuni" #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Movies" msgstr "Filme" #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Music" msgstr "Muzică" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:96 msgctxt "video" msgid "Mute" msgstr "Dezactivare sunet" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Mute {tag}" msgstr "Amuțiți {tag}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:628 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:634 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:375 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:382 msgid "Mute account" msgstr "Amuțire cont" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:657 msgid "Mute accounts" msgstr "Amuțire conturi" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:232 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:238 msgid "Mute conversation" msgstr "Amuțire conversație" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" msgstr "Amuțire în:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:779 msgid "Mute list" msgstr "Amuțire listă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Amuțiți aceste conturi?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" msgstr "Amuțiți acest cuvânt timp de 24 de ore" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" msgstr "Amuțiți acest cuvânt timp de 30 de zile" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" msgstr "Amuțiți acest cuvânt timp de 7 zile" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "Amuțiți acest cuvânt în textul postărilor și etichetelor" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "Amuțiți acest cuvânt doar în etichete" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" msgstr "Amuțiți acest cuvânt până îl dezamuțiți" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Mute thread" msgstr "Amuțire fir" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:526 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:528 msgid "Mute words & tags" msgstr "Amuțire cuvinte & etichete" #: src/screens/Moderation/index.tsx:286 msgid "Muted accounts" msgstr "Conturi amuțite" #: src/Navigation.tsx:186 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:118 msgid "Muted Accounts" msgstr "Conturi Amuțite" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:204 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Conturile amuțite au postările lor eliminate din fluxul dvs. și din notificări. Amuțirile sunt complet private." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "Amuțit de „{0}”" #: src/screens/Moderation/index.tsx:256 msgid "Muted words & tags" msgstr "Cuvinte & etichete amuțite" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:776 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Amuțirea este privată. Conturile amuțite pot interacționa cu dvs., dar nu veți vedea postările lor și nu veți primi notificări de la ele." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:42 msgid "My Birthday" msgstr "Ziua mea de naștere" #: src/view/screens/Feeds.tsx:704 msgid "My Feeds" msgstr "Fluxurile Mele" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:268 msgid "Name" msgstr "Nume" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:133 msgid "Name is required" msgstr "Numele este obligatoriu" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:59 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:98 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:106 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:114 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "Numele sau Descrierea Încalcă Standardele Comunități" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "Nature" msgstr "Natură" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:130 #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:160 msgid "Navigate to {0}" msgstr "Navigare la {0}" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:131 msgid "Navigate to starter pack" msgstr "Navigați la pachetul de pornire" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:344 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Navighează la următorul ecran" #: src/view/shell/Drawer.tsx:77 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Navighează la profilul dvs." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:271 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:288 msgid "Need to report a copyright violation, legal request, or regulatory compliance issue?" msgstr "Doriți să raportați o încălcare a drepturilor de autor, o solicitare legală sau o problemă de conformitate cu reglementările?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "Doriți să raportați o încălcare a drepturilor de autor?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:559 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "Nu pierdeți niciodată accesul la urmăritori sau datele dvs." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:577 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "Nu mai contează, creează-mi un nume de utilizator" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:196 msgid "New" msgstr "Noi" #: src/view/screens/Lists.tsx:77 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:77 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Nou" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:553 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorLink}" msgstr "{postsCount, plural, one {Postare nouă} few {Postări noi} other {Postări noi}} de la {firstAuthorLink}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:536 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorName}" msgstr "{postsCount, plural, one {Postare nouă} few {Postări noi} other {Postări noi}} de la {firstAuthorName}" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:67 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:390 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:397 msgid "New chat" msgstr "Conversație nouă" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:222 msgid "New email address" msgstr "Adresă e-mail nouă" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:74 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:63 msgid "New Feature" msgstr "Caracteristică Nouă" #: src/Navigation.tsx:467 msgid "New follower notifications" msgstr "Notificări pentru urmăritori nou" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:161 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:137 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:41 msgid "New followers" msgstr "Urmăritori noi" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:226 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:234 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:385 msgid "New handle" msgstr "Identificator nou" #: src/view/screens/Lists.tsx:69 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:69 msgid "New list" msgstr "Listă nouă" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" msgstr "Mesaje noi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "New Moderation List" msgstr "Listă de Moderare Nouă" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:141 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:203 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:207 msgid "New password" msgstr "Parolă nouă" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:241 #: src/view/screens/Feeds.tsx:552 #: src/view/screens/Notifications.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:510 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 msgid "New post" msgstr "Postare nouă" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:173 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Postare nouă" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:579 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Postare Nouă" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:542 msgid "New posts from {firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "Postare nouă de la {firstAuthorLink} și <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} un alt utilizator} few {{formattedAuthorsCount} alți utilizatori} other {{formattedAuthorsCount} alți utilizatori}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:527 msgid "New posts from {firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "Postare nouă de la {firstAuthorName} și {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} un alt utilizator} few {{formattedAuthorsCount} alți utilizatori} other {{formattedAuthorsCount} alți utilizatori}}" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:193 msgid "New starter pack" msgstr "Pachet de pornire nou" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" msgstr "Dialog cu informații despre utilizatorul nou" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "New User List" msgstr "Listă de Utilizatori Nouă" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:93 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:98 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:80 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 msgid "Newest replies first" msgstr "Cele mai noi răspunsuri primele" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:238 msgid "News" msgstr "Știri" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:343 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:350 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:182 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:188 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:474 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:483 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:210 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:214 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:392 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:399 msgid "Next" msgstr "Următorul" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:42 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Next" msgstr "Următorul" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:170 msgid "Next image" msgstr "Imaginea următoare" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:356 msgid "No ads, no invasive tracking, no engagement traps. Bluesky respects your time and attention." msgstr "Fără reclame, fără urmărire invazivă, fără capcane de implicare. Bluesky vă respectă timpul și atenția." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" msgstr "Încă nu există parole de aplicație" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:407 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:409 msgid "No DNS Panel" msgstr "Niciun Panou DNS" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:140 msgid "No expiry set" msgstr "Fără expirare setată" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:230 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "Nu s-au găsit GIF-uri recomandate. Este posibil să existe o problemă cu Tenor." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." msgstr "Nu s-au găsit fluxuri. Încercați să căutați altceva." #: src/components/live/LinkPreview.tsx:63 msgid "No image" msgstr "Nici o imagine" #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" msgstr "Încă nu există aprecieri" #: src/components/ProfileCard.tsx:496 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:114 msgid "No longer following {0}" msgstr "Nu mai urmăriți pe {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "No messages yet" msgstr "Niciun mesaj încă" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:338 msgid "No more doomscrolling junk-filled algorithms. Find feeds that work for you, not against you." msgstr "Gata cu algoritmii plini cu informații inutile. Găsiți fluxuri care funcționează pentru dvs., nu împotriva dvs." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:122 msgid "No notifications yet!" msgstr "Nu există notificări încă!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:117 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:129 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:134 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:160 msgid "No one" msgstr "Nimeni" #: src/components/WhoCanReply.tsx:269 msgid "No one but the author can quote this post." msgstr "Nimeni în afară de autor nu poate cita această postare." #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:38 msgid "No posts here" msgstr "Nici o postare aici" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." msgstr "Încă nu există postări." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" msgstr "Încă nu există citate" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" msgstr "Încă nu există repostări" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:192 msgid "No result" msgstr "Niciun rezultat" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:223 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:204 msgid "No results" msgstr "Niciun rezultat" #: src/screens/Search/Explore.tsx:787 msgid "No results for \"{0}\"." msgstr "Niciun rezultat pentru „{0}”." #: src/components/Lists.tsx:190 msgid "No results found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Niciun rezultat găsit pentru „{query}”" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:311 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:347 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:392 msgid "No results found for {query}" msgstr "Niciun rezultat găsit pentru „{query}”" #: src/screens/Search/Explore.tsx:791 msgid "No results." msgstr "Niciun rezultat." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:228 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "Niciun rezultat găsit pentru „{search}”." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" msgstr "Nu, mulțumesc" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:409 msgid "Nobody" msgstr "Nimeni" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Nimeni nu a apreciat asta încă. Poate ar trebui să fiți primul!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Nimeni nu a citat asta încă. Poate ar trebui să fiți primul!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Nimeni nu a redistribuit asta încă. Poate ar trebui să fiți primul!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:104 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." msgstr "Nimeni nu a fost găsit. Încercați să căutați pe altcineva." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "Nuditate non-sexuală" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:217 msgid "None" msgstr "Nimic" #: src/components/KnownFollowers.tsx:259 msgid "Not followed by anyone you're following" msgstr "Nu este urmărit de nimeni pe care îi urmăriți" #: src/Navigation.tsx:166 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Not Found" msgstr "Nu a Fost Găsit" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:497 msgid "Note about sharing" msgstr "Notă despre partajare" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:117 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Notă: Bluesky este o rețea deschisă și publică. Această setare limitează doar vizibilitatea conținutului dvs. pe aplicația și pe site-ul Bluesky, iar alte aplicații ar putea să nu respecte această setare. Conținutul dvs. poate fi afișat în continuare utilizatorilor deconectați de alte aplicații și site-uri web." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:134 msgid "Note: This post is only visible to logged-in users." msgstr "Notă: Această postare este vizibilă numai pentru utilizatorii conectați." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:291 msgid "Nothing here" msgstr "Nimic aici" #: src/Navigation.tsx:421 #: src/Navigation.tsx:568 #: src/view/screens/Notifications.tsx:136 msgid "Notification settings" msgstr "Setări pentru notificări" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:139 msgid "Notification sounds" msgstr "Sunete notificare" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:136 msgid "Notification Sounds" msgstr "Sunete Notificare" #: src/Navigation.tsx:563 #: src/Navigation.tsx:755 #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:29 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:92 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:196 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/view/screens/Notifications.tsx:130 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:252 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:707 #: src/view/shell/Drawer.tsx:482 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:43 msgid "Notifications for everything else, such as when someone joins via one of your starter packs." msgstr "Notificări pentru orice altceva, cum ar fi atunci când cineva se alătură prin intermediul unuia dintre pachetele dvs. de început." #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:135 msgid "now" msgstr "acum" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:275 msgid "Now" msgstr "Acum" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:150 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:153 msgid "Nudity" msgstr "Nuditate" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "Nuditate sau conținut pentru adulți care nu este etichetat ca atare" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:291 msgid "Off" msgstr "Dezactivat" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:267 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:365 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" msgstr "Oh, nu!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "Oh nu! Ceva nu a mers bine." #. Confirm button text. #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:349 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:229 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:673 msgid "Okay" msgstr "Okay" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:83 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:88 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:72 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 msgid "Oldest replies first" msgstr "Cele mai vechi răspunsuri primele" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:82 msgid "on<0><1/><2><3/>" msgstr "pe<0><1/><2><3/>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:388 msgid "Onboarding reset" msgstr "Resetare înregistrare" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgid "One or more GIFs is missing alt text." msgstr "Unei sau mai multor GIF-uri le lipsește textul alternativ." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:355 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Unei sau mai multor imagini le lipsește textul alternativ." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:387 msgid "One or more of your selected files are not supported." msgstr "Unul sau mai multe dintre fișierele selectate nu sunt acceptate." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:410 msgid "One or more of your selected files are too large. Maximum size is 100 MB." msgstr "Unul sau mai multe dintre fișierele selectate sunt prea mari. Dimensiunea maximă este de 100 MB." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:365 msgid "One or more videos is missing alt text." msgstr "Unei sau mai multor videoclipuri le lipsește textul alternativ." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:118 msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgstr "Doar fișierele .jpg și .png sunt acceptate" #: src/components/WhoCanReply.tsx:249 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Doar {0} poate răspunde." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:125 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:158 msgid "Only followers who I follow" msgstr "Doar urmăritorii pe care îi urmăresc" #: src/lib/media/picker.shared.ts:33 msgid "Only image files are supported" msgstr "Doar fișierele imagine sunt acceptate" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgstr "Doar fișierele WebVTT (.vtt) sunt acceptate" #: src/components/Lists.tsx:95 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "Hopa, ceva nu a mers bine!" #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:106 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Oops!" msgstr "Hopa!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:555 msgid "Open" msgstr "Deschidere" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:289 msgid "Open avatar creator" msgstr "Deschideți creatorul de avatar" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:368 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:369 msgid "Open conversation options" msgstr "Deschideți opțiunile conversației" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:160 msgid "Open drawer menu" msgstr "Deschideți meniul sertar" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1428 msgid "Open emoji picker" msgstr "Deschideți selectorul de emoji" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:191 msgid "Open feed info screen" msgstr "Deschideți ecranul cu informații despre flux" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:291 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:296 msgid "Open feed options menu" msgstr "Deschideți meniul de opțiuni flux" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:27 msgid "Open full emoji list" msgstr "Deschideți lista completă de emoji-uri" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/index.tsx:79 msgid "Open link to {niceUrl}" msgstr "Deschideți link-ul către {niceUrl}" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:35 msgid "Open message options" msgstr "Deschideți opțiunile pentru mesaje" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:453 msgid "Open moderation debug page" msgstr "Deschideți pagina de depanare pentru moderare" #: src/screens/Moderation/index.tsx:252 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "Deschideți cuvinte amuțite și setări etichete" #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:119 msgid "Open pack" msgstr "Deschidere pachet" #: src/components/PostControls/PostMenu/index.tsx:62 msgid "Open post options menu" msgstr "Deschideți meniul de opțiuni de postare" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:189 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:203 msgid "Open profile" msgstr "Deschidere profil" #: src/components/PostControls/ShareMenu/index.tsx:87 msgid "Open share menu" msgstr "Deschidere meniu distribuire" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 msgid "Open starter pack menu" msgstr "Deschideți meniul pachetului de pornire" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:446 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Open storybook page" msgstr "Deschideți pagina storybook" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:439 msgid "Open system log" msgstr "Deschideți jurnalul sistemului" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" msgstr "Deschide un dialog pentru a adăuga un avertisment de conținut postării dvs." #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" msgstr "Deschide un dialog pentru a alege cine poate răspunde la acest fir" #: src/screens/Log.tsx:83 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Deschide detalii suplimentare pentru o intrare de depanare" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:44 msgid "Opens alt text dialog" msgstr "Deschide dialogul de text alternativ" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:71 msgid "Opens camera on device" msgstr "Deschide camera pe dispozitiv" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:43 msgid "Opens captions and alt text dialog" msgstr "Deschide dialogul pentru subtitrări și text alternativ" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Opens change handle dialog" msgstr "Deschideți dialogul de modificare a identificatorului" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:63 msgid "Opens composer" msgstr "Deschide compozitorul" #. Accessibility hint for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post. Maximum number of images that can be selected is currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:474 msgid "Opens device gallery to select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}}, or a single video or GIF." msgstr "Deschide galeria dispozitivului pentru a selecta până la {MAX_IMAGES, plural, one {} few {# imagini}other {# de imagini}}, sau un singur videoclip sau GIF." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1429 msgid "Opens emoji picker" msgstr "Deschide selectorul de emoji" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "Deschide interfața pentru a crea un nou cont Bluesky" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign in to your existing Bluesky account" msgstr "Deschide procesul pentru a vă conecta la contul dvs. Bluesky existent" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "Deschide dialogul de selectare GIF" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 msgid "Opens helpdesk in browser" msgstr "Deschide serviciul de asistență în browser" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:97 msgid "Opens link {0}" msgstr "Deschidere link {0}" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Deschide lista codurilor de invitație" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:576 msgid "Opens live status dialog" msgstr "Deschide dialogul de stare în direct" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:249 msgid "Opens password reset form" msgstr "Deschide formularul de resetare a parolei" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:58 msgid "Opens post language settings" msgstr "Deschide setările de limbă pentru postări" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:906 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:594 msgid "Opens this profile" msgstr "Deschide acest profil" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "Furnizați informații opționale suplimentare mai jos:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:422 msgid "Or combine these options:" msgstr "Sau combinați aceste opțiuni:" #: src/screens/Deactivated.tsx:200 msgid "Or, continue with another account." msgstr "Sau, continuați cu un alt cont." #: src/screens/Deactivated.tsx:187 msgid "Or, sign in to one of your other accounts." msgstr "Sau, conectați-vă la unul dintre celelalte conturi ale dvs." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:52 msgid "OTA status: ..." msgstr "Status OTA: ..." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:48 msgid "OTA status: Available!" msgstr "Status OTA: Disponibil!" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:50 msgid "OTA status: Error fetching update" msgstr "Status OTA: Eroare la preluarea actualizării" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:54 msgid "OTA status: None available" msgstr "Status OTA: Nimic disponibil" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:27 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:185 msgid "Other" msgstr "Altul" #: src/components/AccountList.tsx:88 msgid "Other account" msgstr "Alt cont" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:50 msgid "Our blog post" msgstr "Postarea noastră de pe blog" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:348 msgid "Our moderation team has received your report." msgstr "Echipa noastră de moderație a primit raportul dvs." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." msgstr "Moderatorii noștri au analizat rapoartele și au decis să dezactiveze accesul dvs. la conversații pe Bluesky." #: src/components/Lists.tsx:191 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" msgstr "Pagina nu a fost găsită" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina N-a Fost Găsită" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:228 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:121 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:125 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:232 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:69 msgid "Password changed" msgstr "Parolă modificată" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:124 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin 8 caractere." #: src/screens/Login/index.tsx:181 msgid "Password updated" msgstr "Parolă actualizată" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" msgstr "Parolă actualizată!" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" msgstr "Pauză videoclip" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "People" msgstr "Persoane" #: src/Navigation.tsx:237 msgid "People followed by @{0}" msgstr "Persoane urmărite de @{0}" #: src/Navigation.tsx:230 msgid "People following @{0}" msgstr "Persoane care urmăresc @{0}" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:178 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:188 msgid "People I follow" msgstr "Persoane pe care le urmăriți" #: src/lib/media/save-image.ts:51 msgid "Permission to access your photo library was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "Permisiunea de a vă accesa biblioteca de fotografii a fost refuzată. Vă rugăm să o activați în setările sistemului." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Person toggle" msgstr "Comutare persoană" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 #: src/screens/Onboarding/state.ts:117 msgid "Pets" msgstr "Animale de companie" #: src/screens/Onboarding/state.ts:118 msgid "Photography" msgstr "Fotografie" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:169 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Imagini destinate adulților." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Pin feed" msgstr "Fixați fluxul" #: src/components/FeedCard.tsx:329 msgid "Pin Feed" msgstr "Fixați Fluxul" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Pin to home" msgstr "Fixare la acasă" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:337 msgid "Pin to Home" msgstr "Fixare la Acasă" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:420 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:427 msgid "Pin to your profile" msgstr "Fixați la profilul dvs." #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:408 msgid "Pinned" msgstr "Fixat" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:160 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 msgid "Pinned {0} to Home" msgstr "Fixat {0} la Acasă" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:131 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Fluxuri Fixate" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Pinned to your feeds" msgstr "Fixat la fluxurile dvs." #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" msgstr "Redare" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Redați {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:132 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" msgstr "Redați videoclipul" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:61 msgid "Play Video" msgstr "Redați Videoclipul" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" msgstr "Redă sau întrerupe GIF-ul" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:138 msgid "Plays or pauses the video" msgstr "Redă sau întrerupe videoclipul" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "Redă GIF-ul" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:62 msgid "Plays the video" msgstr "Redă videoclipul" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Please add any content warning labels that are applicable for the media you are posting." msgstr "Vă rugăm să adăugați orice etichete de avertizare de conținut care sunt aplicabile pentru conținutul media pe care îl postați." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:188 msgid "Please check your email inbox for further instructions. It may take a minute or two to arrive." msgstr "Vă rugăm să verificați inbox-ul de e-mail pentru instrucțiuni suplimentare. Este posibil să dureze un minut sau două până ajunge." #: src/screens/Signup/state.ts:287 msgid "Please choose your handle." msgstr "Vă rugăm să vă alegeți identificatorul." #: src/screens/Signup/state.ts:279 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Please choose your password." msgstr "Vă rugăm să vă alegeți parola." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:290 msgid "Please click on the link in the email we just sent you to verify your new email address. This is an important step to allow you to continue enjoying all the features of Bluesky." msgstr "Vă rugăm faceți clic pe linkul din e-mailul pe care tocmai vi l-am trimis pentru a vă verifica noua adresă de e-mail. Acesta este un pas important pentru a vă permite să vă bucurați în continuare de toate caracteristicile Bluesky." #: src/screens/Signup/state.ts:302 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "Vă rugăm să completați verificarea captcha." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:101 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:112 msgid "Please double-check that you have entered your email address correctly." msgstr "Vă rugăm să verificați din nou dacă ați introdus corect adresa de e-mail." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:58 msgid "Please enter a password." msgstr "Vă rugăm să introduceți o parolă." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:119 msgid "Please enter a password. It must be at least 8 characters long." msgstr "Vă rugăm să introduceți o parolă. Trebuie să aibă cel puțin 8 caractere." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume unic pentru această parolă de aplicație sau să utilizați unul generat la întâmplare." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:131 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:145 msgid "Please enter a valid code." msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod valid." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:110 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:148 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de e-mail validă." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "Vă rugăm să introduceți un cuvânt, o etichetă sau o expresie validă pe care să o amuțiți" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:144 msgid "Please enter a valid, non-temporary email address. You may need to access this email in the future." msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de e-mail validă, ne-temporară. Este posibil să fie nevoie să accesați această adresă de e-mail în viitor." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:259 msgid "Please enter the code we sent to <0>{0} below." msgstr "Vă rugăm să introduceți mai jos codul pe care l-am trimis către <0>{0}." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:65 msgid "Please enter the code you received and the new password you would like to use." msgstr "Vă rugăm să introduceți codul primit și noua parolă pe care doriți să o utilizați." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:247 msgid "Please enter the security code we sent to your previous email address." msgstr "Vă rugăm să introduceți codul de securitate pe care l-am trimis la adresa dvs. de e-mail anterioară." #: src/screens/Signup/state.ts:263 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:94 msgid "Please enter your email." msgstr "Vă rugăm să introduceți adresa dvs. de e-mail." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:87 msgid "Please enter your invite code." msgstr "Vă rugăm să introduceți codul de invitație." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:217 msgid "Please enter your new email address." msgstr "Vă rugăm să introduceți noua adresă de e-mail." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:99 msgid "Please enter your password" msgstr "Vă rugăm să vă introduceți parola" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Vă rugăm să introduceți și parola dvs.:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:94 msgid "Please enter your username" msgstr "Vă rugăm să vă introduceți numele de utilizator" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "Vă rugăm să explicați de ce credeți că această etichetă a fost aplicată incorect de {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" msgstr "Vă rugăm să explicați de ce credeți că conversațiile dvs. au fost dezactivate incorect" #: src/components/FocusScope/index.tsx:93 #: src/components/FocusScope/index.tsx:117 msgid "Please go back, or activate this element to return to the start of the active content." msgstr "Vă rugăm să reveniți, sau să activați acest element pentru a reveni la începutul conținutului activ." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:98 msgid "Please provide any additional details you feel moderators may need in order to properly assess your Age Assurance status." msgstr "Vă rugăm să furnizați orice detalii suplimentare de care considerați că moderatorii ar putea avea nevoie pentru a evalua corect statutul dvs. în cadrul programului de Verificare a Vârstei." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:303 msgid "Please select a language" msgstr "Vă rugăm să selectați o limbă" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:31 msgid "Please select a moderation service" msgstr "Vă rugăm să selectați un serviciu de moderare" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:28 msgid "Please select a reason for this report" msgstr "Vă rugăm să selectați un motiv pentru acest raport" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "Vă rugăm conectați-vă ca @{0}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:62 msgid "Please verify your email" msgstr "Vă rugăm să vă verificați adresa de e-mail" #: src/lib/hooks/useCreateSupportLink.ts:28 msgid "Please write your message below:" msgstr "Vă rugăm să vă scrieți mesajul mai jos:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:50 #: src/screens/Onboarding/state.ts:119 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:232 msgid "Politics" msgstr "Politică" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:156 msgid "Porn" msgstr "Pornografie" #: src/screens/PostThread/index.tsx:502 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Postare" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1075 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Postare" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1073 msgctxt "action" msgid "Post All" msgstr "Postați-le pe toate" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:22 msgid "Post blocked" msgstr "Postare blocată" #: src/Navigation.tsx:263 #: src/Navigation.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:277 #: src/Navigation.tsx:284 msgid "Post by @{0}" msgstr "Postare de @{0}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:179 msgctxt "toast" msgid "Post deleted" msgstr "Postare ștearsă" #: src/lib/api/index.ts:186 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." msgstr "Postarea nu a putut fi încărcată. Vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet și să încercați din nou." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:133 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPost.tsx:110 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemTreePost.tsx:107 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:532 msgid "Post has been deleted" msgstr "Postarea a fost ștearsă" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "Postare Ascunsă de un Cuvânt Amuțit" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:115 msgid "Post Hidden by You" msgstr "Postare Ascunsă de Dvs." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:104 msgid "Post interaction settings" msgstr "Setări interacțiune postare" #: src/Navigation.tsx:197 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 msgid "Post Interaction Settings" msgstr "Setări de Interacțiune Postare" #. Accessibility label for button that opens dialog to choose post language settings #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:53 msgid "Post language selection" msgstr "Selectare limbă postare" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:32 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:25 msgid "Post not found" msgstr "Postarea nu a fost găsită" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgctxt "toast" msgid "Post pinned" msgstr "Postare fixată" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgctxt "toast" msgid "Post unpinned" msgstr "Fixarea postării a fost anulată" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:250 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:262 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:213 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:191 #: src/view/screens/Profile.tsx:225 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "Posts" msgstr "Postări" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "Postările pot fi amuțite în funcție de text, etichete sau ambele. Vă recomandăm să evitați cuvintele obișnuite care apar în multe postări, deoarece acest lucru poate face să nu se afișeze nicio postare." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:72 msgid "Posts hidden" msgstr "Postări ascunse" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:211 msgid "Posts, Replies" msgstr "Postări, Răspunsuri" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:73 msgid "Potentially misleading link" msgstr "Link potențial înșelător" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:66 msgid "Potentially misleading link warning" msgstr "Avertisment link potențial înșelător" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" msgstr "Apăsați pentru a încerca reconectarea" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:100 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" msgstr "Apăsați pentru a reîncerca" #: src/components/KnownFollowers.tsx:129 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" msgstr "Apăsați pentru a vedea urmăritorii acestui cont pe care îi urmăriți și dvs." #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:151 msgid "Previous image" msgstr "Imaginea anterioară" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:120 msgid "Primary Language" msgstr "Limba Principală" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 msgid "Prioritize your Follows" msgstr "Prioritizați Urmăririle dvs." #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:114 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:115 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:182 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:185 msgid "Privacy and security" msgstr "Confidențialitate și securitate" #: src/Navigation.tsx:406 #: src/Navigation.tsx:414 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:40 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:45 msgid "Privacy and Security" msgstr "Confidențialitate și Securitate" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:158 msgid "Privacy and Security settings" msgstr "Setări de Confidențialitate și Securitate" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:35 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:102 #: src/Navigation.tsx:330 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:95 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:667 #: src/view/shell/Drawer.tsx:668 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica de Confidențialitate" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1843 msgid "Processing video..." msgstr "Se procesează videoclipul..." #: src/lib/api/index.ts:60 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." msgstr "Se procesează..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:934 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 msgid "profile" msgstr "profil" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:762 #: src/view/shell/Drawer.tsx:76 #: src/view/shell/Drawer.tsx:559 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 msgctxt "toast" msgid "Profile updated" msgstr "Profil actualizat" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:541 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Liste publice, care pot fi partajate, cu utilizatori de amuțit sau blocat în bloc." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:72 msgid "Public, sharable lists which can be used to drive feeds." msgstr "Liste publice, care pot fi folosite pentru a dirija fluxuri." #. Accessibility label for button to publish a single post #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1055 msgid "Publish post" msgstr "Publicați postarea" #. Accessibility label for button to publish multiple posts in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1048 msgid "Publish posts" msgstr "Publicați postările" #. Accessibility label for button to publish multiple replies in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1033 msgid "Publish replies" msgstr "Publicați răspunsurile" #. Accessibility label for button to publish a single reply #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1040 msgid "Publish reply" msgstr "Publicați răspunsul" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:286 msgid "Push" msgstr "Push" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:126 msgid "Push notifications" msgstr "Notificări push" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:269 msgid "Push, Everyone" msgstr "Push, Toată lumea" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:277 msgid "Push, People you follow" msgstr "Push, Persoane pe care le urmăriți" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:134 msgid "QR code copied to your clipboard!" msgstr "Cod QR copiat în clipboard!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:112 msgid "QR code has been downloaded!" msgstr "Codul QR a fost descărcat!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:113 msgid "QR code saved to your camera roll!" msgstr "Cod QR salvat în galeria dvs!" #: src/Navigation.tsx:443 msgid "Quote notifications" msgstr "Notificări pentru citate" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:174 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:197 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote post" msgstr "Citați postarea" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:308 msgid "Quote post was re-attached" msgstr "Postarea citat a fost reatașată" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:307 msgid "Quote post was successfully detached" msgstr "Postarea citat a fost detașată cu succes" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:173 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:195 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:83 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:90 msgid "Quote posts disabled" msgstr "Postări citat dezactivate" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:333 msgid "Quote settings" msgstr "Setări citat" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:154 #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:170 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:41 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:450 msgid "Quotes of this post" msgstr "Citatele acestei postări" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:610 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." msgstr "Limita ratei a fost depășită – ați încercat să vă modificați identificatorul de prea multe ori într-o perioadă scurtă. Vă rugăm să așteptați un minut înainte de a încerca din nou." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:588 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:598 msgid "Re-attach quote" msgstr "Reatașați citatul" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.tsx:85 msgid "React with {emoji}" msgstr "Reacționează cu {emoji}" #: src/screens/Deactivated.tsx:141 msgid "Reactivate your account" msgstr "Reactivați-vă contul" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:92 msgid "Read {0, plural, one {# more reply} other {# more replies}}" msgstr "Citiți încă {0, plural, one {un răspuns} few {# răspunsuri} other {# de răspunsuri}}" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:173 msgid "Read blog post" msgstr "Citiți postarea de pe blog" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read less" msgstr "Citiți mai puțin" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read more" msgstr "Citiți mai multe" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:71 msgid "Read more replies" msgstr "Citiți mai multe răspunsuri" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:29 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:112 msgid "Read our blog post" msgstr "Citiți postarea noastră de pe blog" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Read the Bluesky blog" msgstr "Citiți blogul Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:88 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:114 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" msgstr "Citiți Politica de Confidențialitate Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:101 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" msgstr "Citiți Termenii de Serviciu Bluesky" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 msgid "Reason for appeal" msgstr "Motivul contestației" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:212 msgid "Reason:" msgstr "Motiv:" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:132 msgid "Receive in-app notifications" msgstr "Primiți notificări în aplicație" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:115 msgid "Receive push notifications" msgstr "Primiți notificări push" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:49 msgid "Recent Searches" msgstr "Căutări Recente" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:274 msgid "Recently used" msgstr "Utilizate recent" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:54 msgid "Recommended" msgstr "Recomandat" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectare" #. Reject a chat request, this opens a menu with options #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:124 msgid "Reject" msgstr "Respingere" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:112 msgid "Reject chat request" msgstr "Respingere cerere de conversație" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:274 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:212 msgid "Reload conversations" msgstr "Reîncărcați conversațiile" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:171 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/components/FeedCard.tsx:343 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:104 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:111 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:662 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Eliminare" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:60 msgid "Remove {displayName} from starter pack" msgstr "Eliminați pe {displayName} din pachetul de pornire" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:94 msgid "Remove {historyItem}" msgstr "Eliminați {historyItem}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:641 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:644 msgid "Remove account" msgstr "Eliminare cont" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:19 msgid "Remove attachment" msgstr "Eliminare atașament" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:498 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:501 msgid "Remove Avatar" msgstr "Eliminare Avatar" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:186 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:189 msgid "Remove Banner" msgstr "Eliminare Banner" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:209 msgid "Remove embed" msgstr "Eliminare încorporarea" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:173 msgid "Remove feed" msgstr "Eliminați fluxul" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:214 msgid "Remove feed?" msgstr "Eliminați fluxul?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:528 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:350 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Eliminați din fluxurile mele" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:654 msgid "Remove from quick access?" msgstr "Eliminați din acces rapid?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:170 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:174 msgid "Remove from saved feeds" msgstr "Eliminați din fluxurile salvate" #: src/components/FeedCard.tsx:338 msgid "Remove from your feeds?" msgstr "Eliminați din fluxurile dvs.?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:204 msgid "Remove image" msgstr "Eliminare imagine" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:240 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:247 msgid "Remove live status" msgstr "Eliminare stare în direct" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "Eliminați cuvântul amuțit din listele dvs." #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:167 msgid "Remove profile" msgstr "Eliminați profilul" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:151 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:161 msgid "Remove repost" msgstr "Eliminare repostare" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:261 msgid "Remove subtitle file" msgstr "Eliminare fișier subtitrare" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:215 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "Eliminați acest flux din fluxurile dvs. salvate" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:157 msgid "Remove user from list" msgstr "Eliminați utilizatorul din listă" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:46 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:252 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:351 msgid "Remove verification" msgstr "Eliminați verificarea" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:44 msgid "Remove your verification for this account?" msgstr "Eliminați verificarea dvs. pentru acest cont?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:214 msgid "Removed by author" msgstr "Eliminat de autor" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:212 msgid "Removed by you" msgstr "Eliminat de dvs." #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:117 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" msgstr "Eliminat din listă" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 msgid "Removed from saved feeds" msgstr "Eliminat din fluxurile salvate" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:277 msgid "Removed from starter pack" msgstr "Eliminat din pachetul de pornire" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:122 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "Removed from your feeds" msgstr "Eliminat din fluxurile dvs." #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:32 msgid "Removed verification" msgstr "Verificare eliminată" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" msgstr "Înlocuiți cu Descoperă" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:39 msgctxt "description" msgid "Replied to <0><1/>" msgstr "Răspuns la <0><1/>" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:28 msgctxt "description" msgid "Replied to a blocked post" msgstr "Răspuns la o postare blocată" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:30 msgctxt "description" msgid "Replied to a post" msgstr "Răspuns la o postare" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:36 msgctxt "description" msgid "Replied to you" msgstr "Răspuns la dvs." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:267 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:279 #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:140 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:215 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:148 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 msgid "Replies" msgstr "Răspunsuri" #: src/components/WhoCanReply.tsx:79 msgid "Replies disabled" msgstr "Răspunsuri dezactivate" #: src/components/WhoCanReply.tsx:247 msgid "Replies to this post are disabled." msgstr "Răspunsurile la această postare sunt dezactivate." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1071 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Răspundeți" #. Accessibility label for the reply button, verb form followed by number of replies and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:207 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" msgstr "Răspundeți ({0, plural, one {# răspuns} few {# răspunsuri} other {# de răspunsuri}})" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "Reply Hidden by Thread Author" msgstr "Răspuns Ascuns de Autorul Firului" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:124 msgid "Reply Hidden by You" msgstr "Răspuns Ascuns de Dvs." #: src/Navigation.tsx:427 msgid "Reply notifications" msgstr "Notificări pentru răspunsuri" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Reply settings" msgstr "Setări pentru răspunsuri" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:374 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" msgstr "Setările pentru răspunsuri sunt alese de autorul firului" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:69 msgid "Reply sorting" msgstr "Sortare răspunsuri" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:339 msgctxt "toast" msgid "Reply visibility updated" msgstr "Vizibilitatea răspunsului actualizată" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:338 msgid "Reply was successfully hidden" msgstr "Răspunsul a fost ascuns cu succes" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:166 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:85 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:92 msgid "Report" msgstr "Raportare" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:415 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:418 msgid "Report account" msgstr "Raportare cont" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:255 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:155 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:158 msgid "Report conversation" msgstr "Raportați conversația" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:71 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:198 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" msgstr "Dialog raportare" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:546 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:552 msgid "Report feed" msgstr "Raportați fluxul" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:570 msgid "Report list" msgstr "Raportare listă" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:164 msgid "Report message" msgstr "Raportare mesaj" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:654 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:656 msgid "Report post" msgstr "Raportare postare" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:630 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 msgid "Report starter pack" msgstr "Raportare pachet de pornire" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:345 msgid "Report submitted" msgstr "Raport trimis" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" msgstr "Raportați acest conținut" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:31 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" msgstr "Raportați acest flux" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:25 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" msgstr "Raportați această listă" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:59 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:180 #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:43 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" msgstr "Raportați acest mesaj" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:19 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" msgstr "Raportați această postare" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:37 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" msgstr "Raportați acest pachet de pornire" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:13 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" msgstr "Raportați acest utilizator" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:152 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:163 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:68 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Repostare" #. Accessibility label for the repost button when the post has not been reposted, verb form followed by number of reposts and noun form #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:76 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Repostare ({0, plural, one {O repostare} few {# repostări} other {# de repostări}})" #: src/Navigation.tsx:459 msgid "Repost notifications" msgstr "Notificări pentru repostări" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:144 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:43 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:561 msgid "Repost or quote post" msgstr "Repostați sau citați postarea" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" msgstr "Repostat De" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:348 msgid "Reposted by {0}" msgstr "Repostat de {0}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:367 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "Repostat de <0><1/>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:346 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:365 msgid "Reposted by you" msgstr "Repostat de dvs." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:133 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:181 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts" msgstr "Repostări" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:432 msgid "Reposts of this post" msgstr "Repostări ale acestei postări" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:175 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:222 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts of your reposts" msgstr "Repostări ale repostărilor dvs." #: src/Navigation.tsx:483 msgid "Reposts of your reposts notifications" msgstr "Notificări pentru repostări ale repostărilor dvs." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:224 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:230 msgid "Request code" msgstr "Solicitare cod" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Solicitați text alternativ înainte de a posta" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:96 msgid "Require an email code to sign in to your account." msgstr "Solicitați un cod de e-mail pentru a vă conecta la contul dvs." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181 msgid "Required for this provider" msgstr "Necesar pentru acest furnizor" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" msgstr "Necesar în regiunea dvs." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:40 msgid "Resend" msgstr "Retrimitere" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" msgstr "Retrimitere e-mail" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" msgstr "Retrimite E-Mail" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Retrimiteți E-Mailul de Verificare" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:482 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:484 msgid "Reset activity subscription nudge" msgstr "Resetați abonamentul de activitate" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Reset code" msgstr "Resetare Cod" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:467 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:469 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Resetare stare înregistrare" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" msgstr "Resetați parola" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:324 msgid "Retries signing in" msgstr "Reîncearcă conectarea" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Reîncearcă ultima acțiune, care a eșuat" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:322 #: src/components/Error.tsx:65 #: src/components/Lists.tsx:111 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:229 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:346 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:323 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:330 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:280 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:218 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:209 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:212 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:75 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:81 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:53 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:60 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:97 msgid "Retry" msgstr "Încercați din nou" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:226 msgid "Retry loading report options" msgstr "Reîncercați să încărcați opțiunile de raport" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:219 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:767 msgid "Return to previous page" msgstr "Reveniți la pagina anterioară" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" msgstr "Revine la acasă" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:93 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:569 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1146 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1039 msgid "Returns to previous page" msgstr "Revine la pagina anterioară" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:324 msgid "Returns to the previous step" msgstr "Revine la pasul anterior" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:483 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:489 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:216 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:223 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:192 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:193 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:202 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:75 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:152 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:162 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:610 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:323 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Salvare" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 msgid "Save birthday" msgstr "Salvați ziua de naștere" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:191 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:200 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:113 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save changes" msgstr "Salvare modificări" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:138 msgid "Save image" msgstr "Salvați imaginea" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" msgstr "Salvați decuparea imaginii" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:253 msgid "Save new handle" msgstr "Salvați noul identificator" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:186 msgid "Save QR code" msgstr "Salvați codul QR" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:320 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:326 msgid "Save to my feeds" msgstr "Salvare în fluxurile mele" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:172 msgid "Saved Feeds" msgstr "Fluxuri Salvate" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:132 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:372 msgid "Saved to your feeds" msgstr "Salvat în fluxurile dvs." #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" msgstr "Salvează setările de decupare a imaginilor" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:751 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:776 msgid "Say hello!" msgstr "Spuneți salut!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:49 #: src/screens/Onboarding/state.ts:120 msgid "Science" msgstr "Știință" #: src/components/InterestTabs.tsx:250 msgid "Scroll left" msgstr "Derulați spre stânga" #: src/components/InterestTabs.tsx:284 msgid "Scroll right" msgstr "Derulați spre dreapta" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:996 msgid "Scroll to top" msgstr "Derulați până sus" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:514 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/screens/Search/Shell.tsx:464 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:198 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:37 msgid "Search @{0}'s posts" msgstr "Căutați în postările lui @{0}" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:595 msgid "Search by name or interest" msgstr "Căutare după nume sau interes" #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 msgid "Search feeds" msgstr "Căutare fluxuri" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:425 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\"" msgstr "Căutați „{interestsDisplayName}”" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:418 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\" (active)" msgstr "Căutați „{interestsDisplayName}”(activ)" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:131 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "Căutați „{query}”" #: src/screens/Search/components/AutocompleteResults.tsx:45 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "Căutați „{searchText}”" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:549 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." msgstr "Căutați fluxuri pe care doriți să le sugerați altora." #: src/screens/Search/Explore.tsx:361 msgid "Search for more accounts" msgstr "Căutați mai multe conturi" #: src/screens/Search/Explore.tsx:438 msgid "Search for more feeds" msgstr "Căutați mai multe fluxuri" #: src/screens/Search/Shell.tsx:334 msgid "Search for posts, users, or feeds" msgstr "Căutați postări, utilizatori sau fluxuri" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search GIFs" msgstr "Căutați GIF-uri" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:253 msgid "Search is currently unavailable when logged out" msgstr "Căutarea nu este disponibilă în prezent când sunteți deconectat" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:257 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:258 msgid "Search languages" msgstr "Căutați limbi" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:36 msgid "Search my posts" msgstr "Căutați în postările mele" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 msgid "Search posts" msgstr "Căutare postări" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:534 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:614 msgid "Search profiles" msgstr "Căutați profile" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:179 msgid "Search Tenor" msgstr "Căutați pe Tenor" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:38 msgid "Search..." msgstr "Căutare..." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:535 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:615 msgid "Searches for profiles" msgstr "Cautați profiluri" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:243 msgid "Security step required" msgstr "Pas de securitate necesar" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" msgstr "Vedeți postările {tag}" #: src/components/RichTextTag.tsx:124 msgid "See {tag} posts by user" msgstr "Vedeți postările {tag} de la utilizator" #: src/components/RichTextTag.tsx:118 msgid "See #{tag} posts" msgstr "Vedeți postările #{tag}" #: src/components/RichTextTag.tsx:132 msgid "See #{tag} posts by user" msgstr "Vedeți postările #{tag} de la utilizator" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "See jobs at Bluesky" msgstr "Vedeți locuri de muncă la Bluesky" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:394 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:445 msgid "See more" msgstr "Vedeți mai multe" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:392 msgid "See more suggested profiles on the Explore page" msgstr "Vedeți mai multe profiluri sugerate pe pagina Explorare" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:213 msgid "See this guide" msgstr "Vedeți acest ghid" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:197 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" msgstr "Glisor căutare. Folosiți tastele săgeți pentru a căuta înainte și înapoi și spațiu pentru redare/pauză" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:332 msgid "Select \"{interestsDisplayName}\" category" msgstr "Selectați categoria „{interestsDisplayName}”" #. Accessibility label for a username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:42 msgid "Select {0}" msgstr "Selectare {0}" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" msgstr "Selectați o culoare" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" msgstr "Selectare cont" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:60 msgid "Select an app language" msgstr "Selectați o limbă pentru aplicație" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" msgstr "Selectați un avatar" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" msgstr "Selectați un emoji" #: src/components/Select/index.tsx:206 msgid "Select an option" msgstr "Selectați o opțiune" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select app language" msgstr "Selectați limba aplicației" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:164 msgid "Select content languages" msgstr "Selectați limbile conținutului" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:179 msgid "Select duration" msgstr "Selectare durată" #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Select from an existing account" msgstr "Selectați dintr-un cont existent" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" msgstr "Selectare GIF" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:305 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "Selectare GIF „{0}”" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." msgstr "Selectați pentru cât timp amuțiți acest cuvânt." #: src/components/LanguageSelect.tsx:35 #: src/components/LanguageSelect.tsx:36 msgid "Select language" msgstr "Selectați limba" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:248 msgid "Select language..." msgstr "Selectare limbă..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:178 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:290 msgid "Select languages" msgstr "Selectați limbile" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:310 msgid "Select moderation service" msgstr "Selectați serviciul de moderare" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" msgstr "Selectare moderator" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:131 msgid "Select primary language" msgstr "Selectați limba principală" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:59 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgstr "Selectați fișierul subtitrare (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgstr "Selectați emoji-ul {emojiName} ca avatar" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "Selectați serviciul (serviciile) de moderare la care să vă raportați" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:236 msgid "Select up to 3 languages used in this post" msgstr "Selectați până la 3 limbi utilizate în această postare" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." msgstr "Selectați la ce conținut ar trebui să se aplice acest cuvânt amuțit." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:91 msgid "Select which language to use for the app's user interface." msgstr "Selectați ce limbă să utilizați pentru interfața de utilizator a aplicației." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:157 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Selectați limbile pe care doriți ca fluxurile dvs. abonate să le includă. Dacă nu selectați nimic, toate limbile vor fi afișate." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:274 msgid "Select your date of birth" msgstr "Selectați-vă data de naștere" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:161 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "Selectați interesele dvs. din opțiunile de mai jos" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:124 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Selectați limba preferată pentru traduceri în flux." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:110 msgid "Select your preferred notification channels" msgstr "Selectați canalele de notificare preferate" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:390 msgid "Selecting multiple media types is not supported." msgstr "Selectarea mai multor tipuri de conținut media nu este acceptată." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" msgstr "Trimite un web site frumos!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:174 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:181 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:302 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" msgstr "Trimitere e-mail" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "Trimitere E-Mail" #: src/view/shell/Drawer.tsx:350 msgid "Send feedback" msgstr "Trimiteți feedback" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:192 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" msgstr "Trimitere mesaj" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:123 msgid "Send post to {name}" msgstr "Trimitere postare către {name}" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." msgstr "Trimitere postare către..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:271 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:274 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" msgstr "Trimitere raport" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" msgstr "Trimitere raport către {0}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:649 msgid "Send report to {title}" msgstr "Trimitere raport către {title}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:295 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" msgstr "Trimitere e-mail de verificare" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:101 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:107 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:104 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:110 msgid "Send via direct message" msgstr "Trimitere prin mesaj direct" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Trimite e-mail cu codul de confirmare pentru ștergerea contului" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:167 msgid "Server address" msgstr "Adresă server" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" msgstr "Setați pictograma aplicației la {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:352 msgid "Set birthdate" msgstr "Setați data nașterii" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:106 msgid "Set new password" msgstr "Setați parola nouă" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "Configurați-vă contul" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Setează e-mailul pentru resetarea parolei" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:99 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:780 #: src/view/shell/Drawer.tsx:572 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:187 msgid "Settings for activity from others" msgstr "Setări pentru activitate de la alții" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:85 msgid "Settings for allowing others to be notified of your posts" msgstr "Setări pentru a permite celorlalți să fie notificați despre postările dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:121 msgid "Settings for like notifications" msgstr "Setări pentru notificări de aprecieri" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:154 msgid "Settings for mention notifications" msgstr "Setări pentru notificări de mențiuni" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:132 msgid "Settings for new follower notifications" msgstr "Setări pentru notificări de urmăritor nou" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:230 msgid "Settings for notifications for everything else" msgstr "Setări pentru notificări pentru orice altceva" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:201 msgid "Settings for notifications for likes of your reposts" msgstr "Setări pentru notificări de aprecieri ale repostărilor dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:216 msgid "Settings for notifications for reposts of your reposts" msgstr "Setări pentru notificări de repostări ale repostărilor dvs." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:165 msgid "Settings for quote notifications" msgstr "Setări pentru notificări de citate" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:143 msgid "Settings for reply notifications" msgstr "Setări pentru notificări de răspuns" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:176 msgid "Settings for repost notifications" msgstr "Setări pentru notificări de repostare" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgctxt "toast" msgid "Settings saved" msgstr "Setări salvate" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:173 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Activitate sexuală sau nuditate erotică." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "Sugestiv Sexual" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:433 #: src/screens/Topic.tsx:102 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Share" msgstr "Distribuiți" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:619 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Distribuiți" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" msgstr "Împărtășiți o poveste grozavă!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" msgstr "Împărtășiți un fapt distractiv!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:502 msgid "Share anyway" msgstr "Distribuiți oricum" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:159 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:162 msgid "Share author DID" msgstr "Partajare DID autor" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Share link" msgstr "Distribuiți link-ul" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "Share link dialog" msgstr "Dialogul de distribuire link" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:150 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:153 msgid "Share post at:// URI" msgstr "Distribuiți postarea at:// URI" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:115 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:126 msgid "Share QR code" msgstr "Distribuiți codul QR" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:474 msgid "Share this feed" msgstr "Distribuiți acest flux" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:426 msgid "Share this starter pack" msgstr "Distribuiți acest pachet de pornire" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:80 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." msgstr "Distribuiți acest pachet de pornire și ajutați oamenii să se alăture comunității dvs. pe Bluesky." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:117 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:120 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:611 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:619 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:259 msgid "Share via..." msgstr "Partajare via..." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" msgstr "Partajați-vă fluxurile favorite!" #: src/Navigation.tsx:315 msgid "Shared Preferences Tester" msgstr "Tester Preferințe Partajate" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:143 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 msgid "Show" msgstr "Afișare" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:178 msgid "Show alt text" msgstr "Afișare text alternativ" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:190 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:631 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 msgid "Show anyway" msgstr "Afișați oricum" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "Afișare insignă" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "Afișează insigna și filtrează din fluxuri" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:129 msgid "Show customization options" msgstr "Afișare opțiuni de personalizare" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:483 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" msgstr "Afișați mai puține asemănătoare" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:186 msgid "Show list anyway" msgstr "Afișați lista oricum" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:51 msgid "Show More" msgstr "Afișați mai multe" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:475 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" msgstr "Afișați mai multe asemănătoare" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemShowOtherReplies.tsx:14 msgid "Show more replies" msgstr "Afișați mai multe răspunsuri" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:127 msgid "Show post replies in a threaded tree view" msgstr "Afișați răspunsurile postării într-o vizualizare de tip arbore cu fire" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:107 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:117 msgid "Show quote posts" msgstr "Afișați postări citat" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:71 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:81 msgid "Show replies" msgstr "Afișați răspunsurile" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:43 msgid "Show replies as" msgstr "Afișați răspunsurile ca" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" msgstr "Afișați răspunsurile persoanelor pe care le urmăriți înaintea tuturor celorlalte răspunsuri" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:562 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:572 msgid "Show reply for everyone" msgstr "Afișați răspunsul pentru toată lumea" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:89 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:99 msgid "Show reposts" msgstr "Afișați repostările" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:132 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:142 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" msgstr "Afișați mostre din fluxurile dvs. salvate în fluxul Urmăriți" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "Afișare avertisment" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "Afișează avertismente și filtrează din fluxuri" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:614 msgid "Shows information about when this post was created" msgstr "Afișează informații despre când a fost creată această postare" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:125 msgid "Shows other accounts you can switch to" msgstr "Afișează alte conturi la care vă puteți comuta" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Shows the content" msgstr "Afișează conținutul" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/screens/Login/index.tsx:122 #: src/screens/Login/index.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:181 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:258 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:61 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:69 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:355 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:360 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:216 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:221 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" msgstr "Conectați-vă" #: src/components/AccountList.tsx:129 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Conectați-vă ca {0}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." msgstr "Conectați-vă ca..." #: src/screens/Deactivated.tsx:203 #: src/screens/Deactivated.tsx:209 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Conectați-vă sau creați un cont" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "Conectați-vă sau creați-vă un cont pentru a vă alătura conversației!" #: src/components/AccountList.tsx:68 msgid "Sign in to account that is not listed" msgstr "Conectați-vă la un cont care nu este listat" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign in to Bluesky or create a new account" msgstr "Conectați-vă la Bluesky sau creați un cont nou" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:461 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:463 msgid "Sign in to view post" msgstr "Conectați-vă pentru a vizualiza postarea" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:254 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:288 #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:211 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:268 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:271 msgid "Sign out" msgstr "Deconectare" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Sign Out" msgstr "Deconectare" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:285 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:208 msgid "Sign out?" msgstr "Deconectare?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "Conectare Necesară" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "Conectat ca @{0}" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:387 msgid "Similar accounts" msgstr "Conturi similare" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:380 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:462 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:222 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Skip" msgstr "Omitere" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:373 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:459 msgid "Skip introduction and start using your account" msgstr "Omiteți introducerea și începeți să vă folosiți contul" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:219 msgid "Skip this flow" msgstr "Omiteți acest proces" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:165 msgid "Smaller" msgstr "Mai mic" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:91 msgid "Snoozes the reminder" msgstr "Amânare memento" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:53 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "Software Dev" msgstr "Dezvoltare Software" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:120 msgid "Some of your verifications are invalid." msgstr "Unele dintre verificările dvs. sunt invalide." #: src/components/FeedInterstitials.tsx:522 msgid "Some other feeds you might like" msgstr "Alte fluxuri care v-ar putea plăcea" #: src/components/WhoCanReply.tsx:80 msgid "Some people can reply" msgstr "Unele persoane pot răspunde" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:148 msgid "Someone reacted {0}" msgstr "Cineva a reacționat cu {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:241 msgid "Someone reacted {0} to {1}" msgstr "Cineva a reacționat cu {0} la {1}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:76 msgid "Something wasn't quite right with the data you're trying to report. Please contact support." msgstr "Ceva nu a fost în regulă cu datele pe care încercați să le raportați. Vă rugăm să contactați asistența." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:144 msgid "Something went wrong" msgstr "Ceva nu a mers bine" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:138 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:223 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "Ceva n-a mers bine, vă rugăm să încercați din nou" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:112 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:184 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Ceva nu a mers bine, vă rugăm să încercați din nou." #: src/components/Lists.tsx:175 msgid "Something went wrong!" msgstr "Ceva nu a mers bine!" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:27 msgid "Something went wrong. Please try again in a moment." msgstr "Ceva nu a mers bine, vă rugăm încercați din nou." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:178 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Ceva n-a mers bine. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 msgid "Something wrong? Let us know." msgstr "E ceva în neregulă? Anunțați-ne." #: src/App.native.tsx:126 #: src/App.web.tsx:102 msgid "Sorry! Your session expired. Please sign in again." msgstr "Ne pare rău! Sesiunea dvs. a expirat. Vă rugăm să vă conectați din nou." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:52 msgid "Sort replies" msgstr "Sortare răspunsuri" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies by" msgstr "Sortare răspunsuri după" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:56 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Sortați răspunsurile la aceeași postare după:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:178 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:186 msgid "Source: <0>{sourceName}" msgstr "Sursa: <0>{sourceName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:72 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:85 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:55 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "Spam; mențiuni sau răspunsuri excesive" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 #: src/screens/Onboarding/state.ts:121 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:230 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:208 msgid "Start a conversation, and it will appear here." msgstr "Începeți o conversație și ea va apărea aici." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:74 msgid "Start a new chat" msgstr "Începeți o conversație nouă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:846 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Start adding people" msgstr "Începeți să adaugați persoane" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:974 msgid "Start adding people!" msgstr "Începeți să adaugați persoane!" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:382 msgid "Start chat with {displayName}" msgstr "Începeți conversația cu {displayName}" #: src/Navigation.tsx:578 #: src/Navigation.tsx:583 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:209 msgid "Starter Pack" msgstr "Pachet de Pornire" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:90 msgid "Starter pack by {0}" msgstr "Pachet de pornire de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:186 msgid "Starter pack by <0/>" msgstr "Pachet de pornire de <0/>" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:89 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:184 msgid "Starter pack by you" msgstr "Pachet de pornire de dvs." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:731 msgid "Starter pack is invalid" msgstr "Pachetul de pornire nu este valid" #: src/screens/Search/Explore.tsx:629 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Starter Packs" msgstr "Pachete de Pornire" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." msgstr "Pachetele de pornire vă permit să partajați cu ușurință fluxurile și persoanele preferate cu prietenii dvs." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:100 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:103 msgid "Status Page" msgstr "Pagina de Stare" #: src/screens/Signup/index.tsx:163 msgid "Step {0} of {1}" msgstr "Pasul {0} din {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:393 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Spațiu de stocare curățat, trebuie să reporniți aplicația acum." #: src/Navigation.tsx:305 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:448 msgid "Storybook" msgstr "Povestiri" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:118 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:124 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:324 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:325 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" msgstr "Trimitere" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" msgstr "Depuneți contestație" #: src/screens/Takendown.tsx:76 msgid "Submit Appeal" msgstr "Depuneți Contestație" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:387 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:444 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:451 msgid "Submit report" msgstr "Trimiteți raportul" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "Subscribe" msgstr "Abonare" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:231 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "Abonați-vă la @{0} pentru a utiliza aceste etichete:" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:245 msgid "Subscribe to account activity" msgstr "Abonați-vă la activitatea contului" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:235 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "Abonați-vă la Etichetator" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:201 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "Abonează-vă la acest etichetator" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Abonați-vă la această listă" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:164 msgid "Success" msgstr "Succes" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:286 msgid "Success!" msgstr "Succes!" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:36 msgid "Successfully verified" msgstr "Verificat cu succes" #: src/screens/Search/Explore.tsx:358 msgid "Suggested Accounts" msgstr "Conturi Sugerate" #. Accounts suggested to the user for them to follow #: src/components/FeedInterstitials.tsx:385 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:137 msgid "Suggested for you" msgstr "Sugerat pentru dvs." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:147 msgid "Suggestive" msgstr "Sugestiv" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:82 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunrise" msgstr "Răsărit" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:96 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunset" msgstr "Apus de soare" #: src/Navigation.tsx:325 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" msgstr "Suport" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:123 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:137 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:604 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" msgstr "Comutare cont" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" msgstr "Comutare Cont" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:109 msgid "Switch accounts" msgstr "Comutare conturi" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:345 msgid "Switch to {0}" msgstr "Comutați la {0}" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:157 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:159 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:98 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:148 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/screens/Log.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:110 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:441 msgid "System log" msgstr "Jurnal de sistem" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" msgstr "Doar etichete" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:89 msgid "Tap for information" msgstr "Atingeți pentru informații" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:44 msgid "Tap for more information" msgstr "Atingeți pentru mai multe informații" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:164 msgid "Tap to acknowledge that you understand and agree to these updates and continue using Bluesky" msgstr "Atingeți pentru a confirma că înțelegeți și sunteți de acord cu aceste actualizări și pentru a continua să utilizați Bluesky" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:54 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:80 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:46 msgid "Tap to close context menu" msgstr "Atingeți pentru a închide meniul contextual" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" msgstr "Atingeți pentru a închide" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:235 msgid "Task complete - 10 follows!" msgstr "Sarcină completă - 10 urmăriri!" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:225 msgid "Task complete - 10 likes!" msgstr "Sarcină completă - 10 aprecieri!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" msgstr "Învățați algoritmul ce vă place" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/state.ts:122 msgid "Tech" msgstr "Tehnologie" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" msgstr "Spuneți o glumă!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:373 msgid "Tell us a bit about yourself" msgstr "Spuneți-ne un pic despre dvs." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:69 msgid "Tell us a little more" msgstr "Spuneți-ne un pic mai mult" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:120 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Terms" msgstr "Termeni" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:135 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:30 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:97 #: src/Navigation.tsx:335 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 #: src/view/shell/Drawer.tsx:662 msgid "Terms of Service" msgstr "Termenii de Serviciu" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:60 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:99 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:107 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:115 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "Termenii folosiți încalcă standardele comunității" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" msgstr "Text & etichete" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:229 msgid "Text field" msgstr "Câmp text" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:288 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" msgstr "Câmp introducere text" #: src/view/com/posts/ShowLessFollowup.tsx:39 msgid "Thank you for your feedback! It has been sent to the feed operator." msgstr "Vă mulțumim pentru feedback! Acesta a fost trimis operatorului fluxului." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "Vă mulțumim. Raportul dvs. a fost trimis." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Vă mulțumim, v-ați verificat cu succes adresa de e-mail. Puteți închide această fereastră." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 msgid "That contains the following:" msgstr "Acesta conține următoarele:" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:110 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:111 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:155 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:156 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:117 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:127 msgid "That starter pack could not be found." msgstr "Acest pachet de pornire nu a putut fi găsit." #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:78 msgid "That username is already taken" msgstr "Acel nume de utilizator este deja luat" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" msgstr "Asta-i tot, oameni buni!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1118 msgid "That's everything!" msgstr "Asta e tot!" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:324 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:478 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Contul va putea interacționa cu dvs. după deblocare." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 msgid "The app will be restarted" msgstr "Aplicația va fi repornită" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:119 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:128 msgid "The author of this thread has hidden this reply." msgstr "Autorul acestui fir a ascuns acest răspuns." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:122 msgid "The birthdate you've entered means you are under 18 years old. Certain content and features may be unavailable to you." msgstr "Data nașterii pe care ați introdus-o indică faptul că aveți sub 18 ani. Anumite conținuturi și caracterisitici pot fi indisponibile pentru dvs." #: src/screens/Moderation/index.tsx:426 msgid "The Bluesky web application" msgstr "Aplicația web Bluesky" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "Regulile Comunității au fost mutate la <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "Politica Privind Drepturile de Autor a fost mutată la <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" msgstr "Fluxul Descoperă" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:226 msgid "The Discover feed now knows what you like" msgstr "Fluxul Descoperă știe acum ce vă place" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:324 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." msgstr "Experiența este mai bună în aplicație. Descărcați Bluesky acum și vom continua de unde ați rămas." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." msgstr "Fluxul a fost înlocuit cu Descoperă." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "Următoarele etichete au fost aplicate contului dvs." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:60 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "Următoarele etichete au fost aplicate conținutului dvs." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." msgstr "Următoarele setări vor fi utilizate ca valori implicite atunci când creați postări noi. Le puteți edita pentru o anumită postare de la compozitor." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:11 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult before accessing certain features on Bluesky, like adult content and direct messaging." msgstr "Legislația din regiunea dvs. necesită verificarea vârstei pentru a accesa anumite caracteristici Bluesky, cum ar fi conținutul pentru adulți sau conversațiile." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:14 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult to access certain features. Tap to learn more." msgstr "Legislația din regiunea dvs. necesită verificarea vârstei pentru a accesa unele caracteristici. Atingeți pentru a afla mai multe." #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:63 msgid "The open social network." msgstr "Rețeaua socială deschisă." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "Politica de Confidențialitate a fost mutată la <0/>" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 #: src/view/com/composer/state/video.ts:434 msgid "The selected video is larger than 100 MB. Please try again with a smaller file." msgstr "Videoclipul selectat este mai mare de 100 MB. Vă rugăm să încercați din nou cu un fișier mai mic." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:40 #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." msgstr "Serverul pare să întâmpine probleme. Vă rugăm să încercați din nou în câteva momente." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:741 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." msgstr "Pachetul de pornire pe care încercați să îl vizualizați este nevalid. În schimb, puteți șterge acest pachet de pornire." #: src/components/ContextMenu/index.tsx:433 msgid "The subject of the context menu" msgstr "Subiectul meniului contextul" #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "Formularul de suport a fost mutat. Dacă aveți nevoie de ajutor, vă rugăm să <0/> sau vizitați {HELP_DESK_URL} pentru a lua legătura cu noi." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Termenii de Serviciului au fost mutați la" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgstr "Codul de verificare pe care l-ați furnizat este nevalid. Asigurați-vă că ați folosit linkul de verificare corect sau solicitați unul nou." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:152 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." msgstr "Nu există limită de timp pentru dezactivarea contului, puteți revenii oricând." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "A apărut o problemă la conectarea la Tenor." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:178 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:375 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:394 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:93 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "A apărut o problemă la contactarea serverului" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:418 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:111 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "A apărut o problemă la contactarea serverului, vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet și încercați din nou." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:130 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "A apărut o problemă la preluarea notificărilor. Atingeți aici pentru a încerca din nou." #: src/screens/Search/Explore.tsx:986 #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:701 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "A apărut o problemă la preluarea postărilor. Atingeți aici pentru a încerca din nou." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:158 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "A apărut o problemă la preluarea listei. Atingeți aici pentru a încerca din nou." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" msgstr "A apărut o problemă la preluarea parolelor aplicației dvs." #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:151 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:150 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "A apărut o problemă la preluarea listelor dvs. Atingeți aici pentru a încerca din nou." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:107 msgid "There was an issue fetching your service info" msgstr "A apărut o problemă la preluarea informațiilor dvs. de serviciu" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:149 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "A apărut o problemă la eliminarea acestui flux. Vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet și să încercați din nou." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:259 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "A apărut o problemă la trimiterea raportului dvs. Vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:138 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "A apărut o problemă la actualizarea fluxurilor dvs., vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet și să încercați din nou." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:365 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:378 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:388 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:90 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:123 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:131 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:155 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:165 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:178 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:190 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "A apărut o problemă! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:221 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:411 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:429 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:447 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:465 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "A apărut o problemă. Vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet și să încercați din nou." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:269 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:367 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "A apărut o problemă neașteptată în aplicație. Vă rugăm să ne spuneți dacă vi s-a întâmplat acest lucru!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Au fost o grămadă de utilizatori noi pe Bluesky! Vă vom activa contul cât mai curând posibil." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:65 msgid "These settings only apply to the Following feed." msgstr "Aceste setări se aplică numai fluxului Urmăriți." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Acest {screenDescription} a fost etichetat:" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:87 msgid "This account has a checkmark because it's been verified by trusted sources." msgstr "Acest cont are o bifă deoarece a fost verificat de surse de încredere." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:92 msgid "This account has one or more attempted verifications, but it is not currently verified." msgstr "Acest cont are una sau mai multe verificări, dar nu este verificat în prezent." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Acest cont a solicitat ca utilizatorii să se conecteze pentru a vizualiza profilul lor." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." msgstr "Acest cont este blocat de una sau mai multe dintre listele dvs. de moderare. Pentru a debloca, vizitați direct listele și eliminați acest utilizator." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:55 msgid "This action can be undone at any time." msgstr "Această acțiune poate fi anulată în orice moment." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:271 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}." msgstr "Această contestație va fi trimisă la <0>{sourceName}." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." msgstr "Această contestație va fi trimisă la serviciul de moderare al companiei Bluesky." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" msgstr "Această conversație a fost deconectată" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:144 msgid "This confirmation code is not valid. Please try again." msgstr "Acest cod de confirmare nu este valid. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "Acest conținut a fost ascuns de moderatori." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "Acest conținut a primit o avertizare generală de la moderatori." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Acest conținut este găzduit de {0}. Doriți să activați conținutul media extern?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:84 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Acest conținut nu este disponibil deoarece unul dintre utilizatorii implicați l-a blocat pe celălalt." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:118 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Acest conținut nu poate fi vizualizat fără un cont Bluesky." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:362 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" msgstr "Această conversație este cu un cont șters sau dezactivat. Apăsați pentru opțiuni" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:156 msgid "This email is already associated with your account." msgstr "Acest e-mail este deja asociat contului dvs." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:55 msgid "This feature allows users to receive notifications for your new posts and replies. Who do you want to enable this for?" msgstr "Această caracteristică permite utilizatorilor să primească notificări pentru noile dvs. postări și răspunsuri. Pentru cine doriți să activați această caracteristică?" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:96 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "Această caracteristică este în versiunea beta. Puteți citi mai multe despre exporturile de repozitoriu în <0>această postare de pe blog." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:49 msgid "This feature is not available while using an app password. Please sign in with your main password." msgstr "Această caracteristică nu este disponibilă când utilizați o parolă de aplicație. Vă rugăm să vă conectați cu parola principală." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." msgstr "Această caracteristică nu este disponibilă când utilizați o Parolă de Aplicație. Vă rugăm să vă conectați cu parola principală." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:124 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Acest flux primește în prezent trafic ridicat și este temporar indisponibil. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Acest flux este gol! S-ar putea să fie nevoie să urmăriți mai mulți utilizatori sau să ajustați setările de limbă." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:192 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:843 msgid "This feed is empty." msgstr "Acest flux este gol." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." msgstr "Acest flux nu mai este online. În schimb, afișăm <0>Descoperă." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:603 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." msgstr "Acest identificator este rezervat. Vă rugăm să încercați unul diferit." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:45 msgid "This information is private and not shared with other users." msgstr "Această informație este privată și nu este partajată cu alți utilizatori." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:189 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:160 msgid "This is not a valid link" msgstr "Acesta nu este un link valid" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:168 msgid "This label was applied by the author." msgstr "Această etichetă a fost aplicată de autor." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 msgid "This label was applied by you." msgstr "Această etichetă a fost aplicată de dvs." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:218 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "Acest etichetator nu a declarat etichetele pe care le publică și s-ar putea să nu fie activ." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:79 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Acest link vă va duce la următorul website:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:151 msgid "This list – created by <0>{0} – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "Această listă - creată de <0>{0} - conține posibile încălcări ale regulilor comunității Bluesky în numele sau descrierea ei." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list – created by you – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "Această listă - creată de dvs. - conține posibile încălcări ale regulilor comunității Bluesky în numele sau descrierea ei." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:962 msgid "This list is empty." msgstr "Această listă este goală." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "Acest serviciu de moderare nu este disponibil. Consultați mai jos pentru mai multe detalii. Dacă problema persistă, contactați-ne." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:654 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}, but was first seen by Bluesky on <1>{1}." msgstr "Această postare pretinde că a fost creată pe <0>{0}, dar a fost văzută prima dată de Bluesky pe <1>{1}." #: src/components/WhoCanReply.tsx:240 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." msgstr "Această postare are un tip necunoscut de threadgate. Este posibil ca aplicația dvs. să nu fie actualizată la zi." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:140 msgid "This post is only visible to logged-in users." msgstr "Această postare este vizibilă numai pentru utilizatorii conectați." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:712 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." msgstr "Această postare va fi ascunsă de fluxuri și fire. Acest lucru nu poate fi anulat." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:474 msgid "This post's author has disabled quote posts." msgstr "Autorul acestei postări a dezactivat postările citate." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:499 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't signed in." msgstr "Acest profil este vizibil numai pentru utilizatorii conectați. Nu va fi vizibil pentru persoanele care nu sunt conectate." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:747 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." msgstr "Acest răspuns va fi sortat într-o secțiune ascunsă în partea de jos a firului dvs. și va amuții notificările pentru răspunsurile ulterioare - atât pentru dvs., cât și pentru ceilalți." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:66 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "Acest serviciu nu a furnizat termeni de serviciu sau o politică de confidențialitate." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:466 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "Acest lucru ar trebui să creeze un registru la:" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:215 msgid "This should only take a few minutes." msgstr "Acest lucru ar trebui să dureze doar câteva minute." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:93 msgid "This user does not have a display name, and therefore cannot be verified." msgstr "Acest utilizator nu are un nume afișat, și prin urmare, nu poate fi verificat." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "Acest utilizator nu are urmăritori." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:68 msgid "This user has blocked you" msgstr "Acest utilizator v-a blocat." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:79 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Acest utilizator v-a blocat. Nu puteți vizualiza conținutul acestuia." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "Acest utilizator a solicitat ca conținutul său să fie afișat numai utilizatorilor conectați." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:59 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "Acest utilizator este inclus în lista <0>{0} pe care ați blocat-o." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:91 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "Acest utilizator este inclus în lista <0>{0} pe care ați amuțit-o." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." msgstr "Acest utilizator este nou aici. Apăsați pentru mai multe informații despre momentul când s-a alăturat." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "Acest utilizator nu urmărește pe nimeni." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." msgstr "Aceasta va șterge „{0}” din cuvintele dvs. amuțite. Îl puteți adăuga oricând înapoi mai târziu." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:656 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." msgstr "Aceasta va elimina @{0} din lista de acces rapid." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:737 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." msgstr "Aceasta va elimina postarea dvs. din această postare citat pentru toți utilizatorii și o va înlocui cu un substituent." #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:23 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:26 msgid "Thread options" msgstr "Opțiuni fire" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:71 msgid "Thread preferences" msgstr "Preferințe fir" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:42 msgid "Thread Preferences" msgstr "Preferințe Fir" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:57 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:62 msgid "Threaded" msgstr "Fire" #: src/Navigation.tsx:368 msgid "Threads Preferences" msgstr "Preferințe fire" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:34 msgid "Time remaining: {0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "Timp rămas: {0, plural, one {O secundă} few {# secunde} other {# secunde}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "Pentru a dezactiva metoda A2F prin e-mail, vă rugăm să verificați accesul la adresa de e-mail." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:215 msgid "To disable your email 2FA method, please verify your access to <0>{0}" msgstr "Pentru a dezactiva metoda A2F prin e-mail, verificați accesul la <0>{0}" #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgstr "Pentru a raporta o conversație, vă rugăm să raportați unul dintre mesajele acesteia prin intermediul ecranului de conversație. Acest lucru le permite moderatorilor noștri să înțeleagă contextul problemei dvs." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "Cui ați dori să trimiteți acest raport?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" msgstr "Astăzi" #: src/screens/Moderation/index.tsx:403 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "Comutați pentru a activa sau dezactiva conținutul pentru adulți" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 msgid "Toggles the sound" msgstr "Comută sunetul" #: src/screens/Hashtag.tsx:84 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:47 #: src/screens/Topic.tsx:71 msgid "Top" msgstr "Sus" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:73 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:78 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:64 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 msgid "Top replies first" msgstr "Răspunsurile de top primele" #: src/Navigation.tsx:543 msgid "Topic" msgstr "Subiect" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:137 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:139 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:444 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:446 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:576 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:579 msgid "Translate" msgstr "Traducere" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:115 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:120 msgid "Tree view" msgstr "Vizualizare arbore" #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" msgstr "În tendințe" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:86 msgid "Trending Videos" msgstr "Videoclipuri în tendințe" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:138 msgid "Trust emerges from relationships, communities, and shared context, so we’re also enabling <0>trusted verifiers: organizations that can directly issue verification." msgstr "Încrederea rezultă din relații, comunități și context comun, așa că activăm și <0>verificatori de încredere: organizații care pot emite în mod direct verificări." #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Încercați din nou" #: src/screens/Onboarding/state.ts:123 msgid "TV" msgstr "TV" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:65 msgid "Two-factor authentication (2FA)" msgstr "Autentificare cu doi factori (A2F)" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:153 msgid "Type your message here" msgstr "Tastați aici mesajul dvs." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:442 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:27 #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." msgstr "Nu se poate conecta. Vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet și să încercați din nou." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:140 msgid "Unable to contact your service. Please check your internet connection and try again." msgstr "Nu vă putem contacta serviciul. Verificați conexiunea la internet și încercați din nou." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:79 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:169 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:81 #: src/screens/Signup/index.tsx:76 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Serviciul dvs. nu poate fi contactat. Vă rugăm să vă verificați conexiunea la internet." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:673 msgid "Unable to delete" msgstr "Imposibil de șters" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:507 msgid "Unapply Pull Request" msgstr "Anulați aplicarea solicitării de extragere" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:509 msgid "Unapply Pull Request {currentChannel}" msgstr "Anulați aplicarea solicitării de extragere {currentChannel}" #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:51 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:126 msgid "Unavailable feed information" msgstr "Informații flux indisponibile" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:97 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:112 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:119 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:723 msgid "Unblock" msgstr "Deblocare" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Deblocare" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:395 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:401 msgid "Unblock account" msgstr "Deblocare cont" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:322 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:472 msgid "Unblock Account?" msgstr "Deblocare Cont?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:620 msgid "Unblock list" msgstr "Deblocare listă" #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:67 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:74 msgid "Undo repost" msgstr "Anulare repostare" #. Accessibility label for the repost button when the post has been reposted, verb followed by number of reposts and noun #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:66 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Refacere repostare ({0, plural, one {o repostare} few {# repostări} other {# de repostări}})" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Nu mai urmăriți" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:236 msgid "Unfollow {0}" msgstr "Nu mai urmăriți pe {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:296 msgid "Unfollow account" msgstr "Nu mai urmăriți contul" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:835 msgid "Unfollows the user" msgstr "Anulează urmărirea utilizatorului" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:37 msgid "Unfortunately, Bluesky is unavailable in Mississippi right now." msgstr "Din păcate, Bluesky nu este disponibil în Mississippi în acest moment." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:372 msgid "Unfortunately, none of your subscribed labelers supports this report type." msgstr "Din păcate, niciunul dintre etichetatorii la care sunteți abonat nu acceptă acest tip de raport." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:211 msgid "Unknown verifier" msgstr "Verificator necunoscut" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Unlike" msgstr "Nu mai apreciați" #. Accessibility label for the like button when the post has been liked, verb followed by number of likes and noun #: src/components/PostControls/index.tsx:243 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Nu mai apreciați ({0, plural, one {o apreciere} few {# aprecieri} other {# de aprecieri}})" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:152 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Unmute" msgstr "Dezamuțire" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "Unmute" msgstr "Dezamuțire" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Unmute {tag}" msgstr "Dezamuțiți {tag}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:627 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:380 msgid "Unmute account" msgstr "Dezamuțire cont" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:236 msgid "Unmute conversation" msgstr "Dezamuțire conversație" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:605 msgid "Unmute list" msgstr "Dezamuțire listă" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Unmute thread" msgstr "Dezamuțire fir" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" msgstr "Activați sunetul videoclipului" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Unpin" msgstr "Anulați fixarea" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Unpin feed" msgstr "Anulați fixarea fluxului" #: src/components/FeedCard.tsx:320 msgid "Unpin Feed" msgstr "Anulați Fixarea Fluxului" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:310 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:312 msgid "Unpin from home" msgstr "Anulați fixarea de la acasă" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:419 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:426 msgid "Unpin from profile" msgstr "Anulați fixarea de la profil" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:585 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Anulați fixarea listei de moderare" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:163 msgid "Unpinned {0} from Home" msgstr "Fixarea {0} anulată de la Acasă" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Unpinned from your feeds" msgstr "Fixare anulată de la fluxurile dvs." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:474 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:476 msgid "Unsnooze email reminder" msgstr "Anulați amânarea mementoului prin e-mail" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:233 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dezabonare" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:198 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:208 msgid "Unsubscribe from list" msgstr "Dezabonare de la listă" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:200 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "Dezabonare de la acest etichetator" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" msgstr "Dezabonat de la listă" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:851 msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgstr "Tip videoclip neacceptat: {mimeType}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:77 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:90 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "Conținut Sexual Nedorit" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:74 msgid "Update" msgstr "Actualizare" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName} in Lists" msgstr "Actualizați <0>{displayName} în Liste" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:300 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:312 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:115 msgid "Update email" msgstr "Actualizare e-mail" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:536 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:557 msgid "Update to {domain}" msgstr "Actualizare la {domain}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:203 msgid "Update your email" msgstr "Actualizați-vă e-mailul" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:312 msgctxt "toast" msgid "Updating quote attachment failed" msgstr "Actualizarea atașamentului din citat a eșuat" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:343 msgctxt "toast" msgid "Updating reply visibility failed" msgstr "Actualizarea vizibilității răspunsului a eșuat" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:194 msgid "Updating..." msgstr "Se actualizează..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:293 msgid "Upload a photo instead" msgstr "Încărcați o fotografie în schimb" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:482 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Încărcați un fișier text la:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:469 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:472 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:157 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:160 msgid "Upload from Camera" msgstr "Încărcați din Cameră" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:486 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:174 msgid "Upload from Files" msgstr "Încărcați din Fișiere" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:480 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:484 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:168 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:172 msgid "Upload from Library" msgstr "Încărcați din Bibliotecă" #: src/lib/api/index.ts:302 msgid "Uploading images..." msgstr "Se încarcă imaginile..." #: src/lib/api/index.ts:368 #: src/lib/api/index.ts:392 msgid "Uploading link thumbnail..." msgstr "Se încarcă miniatura link-ului..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1840 msgid "Uploading video..." msgstr "Se încarcă videoclipul..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Utilizați parolele de aplicație pentru a vă conecta la alți clienți Bluesky fără a acorda acces deplin la contul sau parola dvs." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Use default provider" msgstr "Utilizați furnizorul implicit" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:77 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:83 msgid "Use in-app browser" msgstr "Utilizați browser-ul din aplicație" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:108 msgid "Use in-app browser to open links" msgstr "Utilizați browser-ul din aplicație pentru a deschide link-uri" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:87 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:93 msgid "Use my default browser" msgstr "Utilizați browser-ul meu implicit" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" msgstr "Folosiți-l pe cel recomandat" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign in to the other app along with your handle." msgstr "Utilizați asta pentru a vă conecta la cealaltă aplicație împreună cu identificatorul dvs." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:279 msgid "Use your account email address, or another real email address you control, in case KWS or Bluesky needs to contact you." msgstr "Utilizați adresa dvs. de e-mail sau o altă adresă reală de e-mail pe care o controlați în cazul în care KWS sau Bluesky trebuie să vă contacteze." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "Utilizat de:" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:324 msgctxt "toast" msgid "User blocked" msgstr "Utilizator blocat" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "User Blocked" msgstr "Utilizator Blocat" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr "Utilizator Blocat de „{0}”" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" msgstr "Utilizator blocat de listă" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "User Blocked by List" msgstr "Utilizator Blocat de Listă" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "User Blocking You" msgstr "Utilizator Care Vă Blochează" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 msgid "User Blocks You" msgstr "Utilizatorul Vă Blochează" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" msgstr "Listă de utilizatori creată de {0}" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" msgstr "Listă de utilizatori creată de dvs." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "User list created" msgstr "Listă de utilizatori creată" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:160 msgctxt "toast" msgid "User list updated" msgstr "Listă de utilizatori actualizată" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:234 msgid "Username cannot be longer than {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# characters}}" msgstr "Numele de utilizator nu poate fi mai lung decât {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, one {} few {# caractere}other {# de caractere}}" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:218 msgid "Username cannot begin or end with a hyphen" msgstr "Numele de utilizator nu poate începe sau termina cu o cratimă" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:222 msgid "Username must only contain letters (a-z), numbers, and hyphens" msgstr "Numele de utilizator trebuie să conțină doar litere (a-z), cifre și cratime" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:201 msgid "Username or email address" msgstr "Numele de utilizator sau adresa de e-mail" #: src/components/WhoCanReply.tsx:303 msgid "users followed by <0>@{0}" msgstr "utilizatori urmăriți de <0>@{0}" #: src/components/WhoCanReply.tsx:290 msgid "users following <0>@{0}" msgstr "utilizatorii care urmăresc pe <0>@{0}" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:108 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "Users I follow" msgstr "Utilizatori pe care îi urmăriți" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:460 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "Utilizatori din „{0}”" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:437 msgid "Users you follow" msgstr "Utilizatori pe care îi urmăresc" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:448 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:39 msgid "Verification failed, please try again." msgstr "Verificare eșuată, încercați din nou." #: src/screens/Moderation/index.tsx:316 msgid "Verification settings" msgstr "Setări de verificare" #: src/Navigation.tsx:205 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:32 msgid "Verification Settings" msgstr "Setări de Verificare" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:41 msgid "Verifications on Bluesky work differently than on other platforms. <0>Learn more here." msgstr "Verificările pe Bluesky funcționează diferit față de alte platforme. <0>Aflați mai multe aici." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:103 msgid "Verified by:" msgstr "Verificat de:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:84 #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:86 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Verify account" msgstr "Verificare cont" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:122 msgid "Verify again" msgstr "Verificați din nou" #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:351 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:367 msgctxt "action" msgid "Verify code" msgstr "Verificați codul" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:538 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:559 msgid "Verify DNS Record" msgstr "Verificați înregistrarea DNS" #. Dialog title when a user is verifying their email address by entering a code they have been sent #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:214 msgid "Verify email code" msgstr "Verificați codul de e-mail" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" msgstr "Dialog verificare e-mail" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:110 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:124 msgid "Verify now" msgstr "Verificați acum" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:561 msgid "Verify Text File" msgstr "Verificare Fișier Text" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:51 msgid "Verify this account?" msgstr "Verificați acest cont?" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 msgid "Verify your age" msgstr "Verificați-vă vârsta" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:211 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:81 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Verify your email" msgstr "Verifică-ți e-mailul" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Verifying" msgstr "Se verifică" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:74 msgid "Verifying your age assurance status" msgstr "Se verifică statutul dvs. de verificare a vârstei" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:155 msgid "Version {0}" msgstr "Versiune {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:131 msgid "Video" msgstr "Videoclip" #: src/view/com/composer/state/video.ts:357 msgid "Video failed to process" msgstr "Procesarea videoclipului a eșuat" #: src/Navigation.tsx:599 msgid "Video Feed" msgstr "Flux video" #: src/components/VideoPostCard.tsx:122 msgid "Video from {0}: {text}" msgstr "Videoclip de la {0}: {text}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:55 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:234 msgid "Video Games" msgstr "Jocuri Video" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is paused" msgstr "Redarea videoclipului este întreruptă" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is playing" msgstr "Videoclipul se redă" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:220 msgid "Video not found." msgstr "Videoclipul nu a fost găsit." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:98 msgid "Video settings" msgstr "Setări videoclip" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1850 msgid "Video uploaded" msgstr "Videoclip încărcat" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 msgid "Video: {0}" msgstr "Videoclip: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:228 msgid "Videos" msgstr "Videoclipuri" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:404 msgid "Videos must be less than 3 minutes long." msgstr "Videoclipurile trebuie să aibă o lungime de mai puțin de 3 minute." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:545 msgctxt "Action to view the post the user just created" msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:229 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "Vizualizați avatarul lui {0}" #: src/components/ProfileCard.tsx:124 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:454 #: src/screens/Search/components/SearchProfileCard.tsx:36 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:794 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:599 msgid "View {0}'s profile" msgstr "Vizualizați profilul lui {0}" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:142 msgid "View {displayName}'s profile" msgstr "Vizualizați profilul lui {displayName}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:480 msgid "View blocked user's profile" msgstr "Vizualizați profilul utilizatorului blocat" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:100 msgid "View blogpost for more details" msgstr "Vizualizați postarea pe blog pentru mai multe detalii" #: src/screens/Log.tsx:81 msgid "View debug entry" msgstr "Vizualizați intrarea de depanare" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:659 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:677 msgid "View details" msgstr "Vizualizare detalii" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "Vizualizați detaliile pentru raportarea încălcării drepturilor de autor" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:59 msgid "View full thread" msgstr "Vizualizați întregul fir" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" msgstr "Vizualizați informații despre aceste etichete" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:198 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:220 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:194 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:213 msgid "View more" msgstr "Vedeți mai multe" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:226 msgid "View more trending videos" msgstr "Vizualizați mai multe videoclipuri în tendințe" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:540 msgid "View post" msgstr "Vizualizare postare" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:466 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:486 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:513 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:179 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:91 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:128 msgid "View profile" msgstr "Vizualizați profilul" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:123 msgid "View the avatar" msgstr "Vizualizați avatarul" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "Vizualizați serviciul de etichetare furnizat de @{0}" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:99 msgid "View this user's verifications" msgstr "Vizualizați verificările acestui utilizator" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:489 msgid "View users who like this feed" msgstr "Vizualizați utilizatorii care apreciază acest flux" #: src/components/VideoPostCard.tsx:399 msgid "View video" msgstr "Vizualizare videoclip" #: src/screens/Moderation/index.tsx:296 msgid "View your blocked accounts" msgstr "Vizualizați conturile dvs. blocate" #: src/screens/Moderation/index.tsx:236 msgid "View your default post interaction settings" msgstr "Vedeți setările implicite de interacțiune cu postări" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:71 msgid "View your feeds and explore more" msgstr "Vizualizați-vă fluxurile și explorați mai multe" #: src/screens/Moderation/index.tsx:266 msgid "View your moderation lists" msgstr "Vizualizați listele dvs. de moderare" #: src/screens/Moderation/index.tsx:281 msgid "View your muted accounts" msgstr "Vizualizați conturile dvs. amuțite" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:98 msgid "View your verifications" msgstr "Vizualizați-vă verificările" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:205 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:227 msgid "Views full image" msgstr "Vizualizează imaginea completă" #: src/components/VideoPostCard.tsx:121 msgid "Views video in immersive mode" msgstr "Vizualizează videoclipul în modul imersiv" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:106 msgid "Visit site" msgstr "Vizitați site-ul" #: src/view/screens/Notifications.tsx:303 msgid "Visit your notification settings" msgstr "Vizitați setările de notificare" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:81 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:142 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "Avertizare conținut" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "Avertizați conținutul și filtrați din fluxuri" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:156 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:169 msgid "Watch now" msgstr "Vizionați acum" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:140 msgid "We could not connect to the service that provides this custom feed. It may be temporarily unavailable and experiencing issues, or permanently unavailable." msgstr "Nu ne-am putut conecta la serviciul care oferă acest flux personalizat. Este posibil să fie temporar indisponibil și să întâmpine probleme sau să fie permanent indisponibil." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:146 msgid "We could not find this list. It was probably deleted." msgstr "Nu am putut găsi această listă. Probabil că a fost ștearsă." #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "Nu am putut găsi niciun rezultat pentru acel hashtag." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." msgstr "Nu am putut găsi niciun rezultat pentru acest subiect." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:145 msgid "We couldn't load this conversation" msgstr "Nu am putut încărca această conversație" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "Estimăm {estimatedTime} până când contul dvs. este gata." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:196 msgid "We have partnered with <0>KWS to verify that you’re an adult. When you click \"Begin\" below, KWS will check if you have previously verified your age using this email address for other games/services powered by KWS technology. If not, KWS will email you instructions for verifying your age. When you’re done, you'll be brought back to continue using Bluesky." msgstr "Am încheiat un parteneriat cu <0>KWS pentru a verifica dacă sunteți adult. Când faceți clic pe „Începeți” mai jos, KWS va verifica dacă v-ați verificat anterior vârsta folosind această adresă de e-mail pentru alte jocuri/servicii susținute de tehnologia KWS. Dacă nu, KWS vă va trimite prin e-mail instrucțiuni pentru verificarea vârstei. Când ați terminat, veți fi redirecționat pentru a continua să utilizați Bluesky." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}." msgstr "Am trimis un alt e-mail de verificare la <0>{0}." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:533 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "Sperăm să aveți un timp minunat. Amintiți-vă, Bluesky este:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "Am rămas fără postări de la urmăritorii dvs. Iată cele mai recente de la <0/>." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:154 msgid "We recommend selecting at least two interests." msgstr "Vă recomandăm să selectați cel puțin două interese." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:240 msgid "We sent an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "Am trimis un e-mail la <0>{0} care conține un link. Faceți clic pe el pentru a finaliza procesul de verificare a e-mailului." #: src/view/com/composer/state/video.ts:418 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgstr "Nu am reușit să determinăm dacă aveți permisiunea de a încărca videoclipuri. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:57 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "Nu am putut încărca preferințele dvs. privind data nașterii. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/screens/Moderation/index.tsx:483 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "Nu am putut încărca etichetatorii dvs. configurați în acest moment." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:221 msgid "We were unable to receive the verification due to a connection issue. It may arrive later. If it does, your account will update automatically." msgstr "Nu am putut primi verificarea din cauza unei probleme de conexiune. Este posibil să sosească mai târziu. Dacă se întâmplă acest lucru, contul dvs. se va actualiza automat." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "Nu ne-am putut conecta. Vă rugăm să încercați din nou să continuați configurarea contului. Dacă continuă să eșueze, puteți sări peste acest proces." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "Vă vom anunța când contul dvs. este gata." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:249 msgid "We'll send an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "Vom trimite un e-mail la <0>{0} care conține un link. Faceți clic pe el pentru a finaliza procesul de verificare a e-mailului." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "Vom folosi acest lucru pentru a ajuta să vă personalizați experiența." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:139 msgid "We're also updating our <0>Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "De asemenea, actualizăm <0>Regulile Comunității, și dorim să vă auzim părerea! Aceste reguli noi vor intra în vigoare pe 15 Octombrie 2025." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:82 msgid "We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "De asemenea, actualizăm Regulile Comunității, și dorim să vă auzim părerea! Aceste reguli noi vor intra în vigoare pe 15 Octombrie 2025." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:227 msgid "We're confirming your age assurance status with our servers. This should only take a few seconds." msgstr "Confirmăm starea dvs. cu serverele noastre. Acest lucru ar trebui să dureze câteva secunde." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:150 msgid "We're having issues initializing the age assurance process for your account. Please <0>contact support for assistance." msgstr "Întâmpinăm probleme la inițializarea procesului de verificare a vârstei pentru contul dumneavoastră. Vă rugăm să <0>contactați suportul pentru asistență." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:107 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:164 msgid "We're having network issues, try again" msgstr "Avem probleme cu rețeaua, încercați din nou" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:94 msgid "We’re introducing a new layer of verification on Bluesky — an easy-to-see checkmark." msgstr "Introducem un nou nivel de verificare pe Bluesky - o bifă ușor de văzut." #: src/screens/Signup/index.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Suntem atât de încântați să vă avem alături de noi!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:117 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Ne pare rău, dar nu am reușit să rezolvăm această listă. Dacă problema persistă, contactează creatorul listei, @{handleOrDid}." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "Ne pare rău, dar nu am putut încărca cuvintele dvs. amuțite în acest moment. Vă rugăm să încercați din nou." #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:285 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Ne pare rău, dar căutarea dvs. nu a putut fi finalizată. Vă rugăm să încercați din nou în câteva minute." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgstr "Ne pare rău! Postare la care răspundeți a fost șters." #: src/components/Lists.tsx:195 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Ne pare rău! Nu găsim pagina pe care o căutați." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:343 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." msgstr "Ne pare rău! Vă puteți abona doar la douăzeci de etichete și ați atins limita de douăzeci." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:122 msgid "We’re updating our <0>Terms of Service, <1>Privacy Policy, and <2>Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "Actualizăm <0>Termenii de Serviciu, <1>Politica de Confidențialitate și <2>Politica Privind Drepturile de Autor, care intră în vigoare pe 15 Septembrie 2025." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:63 msgid "We're updating our policies" msgstr "Ne actualizăm politicile" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:76 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "Actualizăm Termenii de Serviciu, Politica de Confidențialitate și Politica Privind Drepturile de Autor, care intră în vigoare pe 15 Septembrie 2025." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:61 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025. We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025. Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Actualizăm Termenii de Serviciu, Politica de Confidențialitate și Politica Privind Drepturile de Autor, care intră în vigoare pe 15 Septembrie 2025. De asemenea, actualizăm Regulile Comunității, și dorim să vă auzim părerea! Aceste reguli noi vor intra în vigoare pe 15 Octombrie 2025. Aflați mai multe despre aceste modificări și cum să vă împărtășiți gândurile cu noi citind postarea noastră pe blog." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:169 msgid "We've confirmed your age assurance status. You can now close this dialog." msgstr "Am confirmat starea dvs. de verificare a vârstei. Acum puteți închide acest dialog." #: src/screens/Deactivated.tsx:125 msgid "Welcome back!" msgstr "Bine ați revenit!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" msgstr "Bine ai venit, prietene!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" msgstr "Care sunt interesele dvs.?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" msgstr "Cum doriți să vă numiți pachetul de pornire?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:811 msgid "What's up?" msgstr "Care-i treaba?" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:146 msgid "When you tap on a check, you’ll see which organizations have granted verification." msgstr "Când atingeți o bifă, veți vedea ce organizații au acordat verificarea." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Ce limbi ați dori să vedeți în fluxurile dvs. algoritmice?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:192 msgid "Who can interact with this post?" msgstr "Cine poate interacționa cu această postare?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Who can reply" msgstr "Cine poate răspunde" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:127 msgid "Who can verify?" msgstr "Cine poate verifica?" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:258 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:197 msgid "Whoops!" msgstr "Hopa!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:125 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:108 msgid "Whoops! Trending videos failed to load." msgstr "Hopa! Nu s-au încărcat videoclipurile în tendințe." #: src/screens/Takendown.tsx:173 msgid "Why are you appealing?" msgstr "De ce faceți contestație?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuit acest conținut?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:32 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuit acest flux?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:26 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuită această listă?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:44 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuit acest mesaj?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:20 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuită această postare?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:38 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuit acest pachet de pornire?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:14 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "De ce ar trebui revizuit acest utilizator?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" msgstr "Scrieți un mesaj" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:911 msgid "Write post" msgstr "Scrieți o postare" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:90 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:809 msgid "Write your reply" msgstr "Scrieți-vă răspunsul" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 #: src/screens/Onboarding/state.ts:124 msgid "Writers" msgstr "Scriitori" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:366 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" msgstr "DID greșit returnat de la server. Primit: {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:153 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:129 msgid "www.mylivestream.tv" msgstr "www.transmisiuneameaîndirect.tv" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:100 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" msgstr "Da, dezactivare" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:685 msgid "Yes, delete this starter pack" msgstr "Da, ștergeți acest pachet de pornire" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:740 msgid "Yes, detach" msgstr "Da, detașare" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:750 msgid "Yes, hide" msgstr "Da, ascundere" #: src/screens/Deactivated.tsx:147 msgid "Yes, reactivate my account" msgstr "Da, reactivați-mi contul" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" msgstr "Dvs." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:23 msgid "You also agree to <0>Bluesky’s Community Guidelines. An <1>updated version of our Community Guidelines will take effect on October 15th." msgstr "De asemenea, sunteți de acord cu <0>Regulile Comunității Bluesky. O <1>versiune actualizată a Regulilor Comunității va intra în vigoare pe 15 Octombrie." #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:59 msgid "You are a trusted verifier" msgstr "Sunteți un verificator de încredere" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:45 msgid "You are creating an account on" msgstr "Vă creați un cont pe" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:80 msgid "You are currently unable to access Bluesky's Age Assurance flow. Please <0>contact our moderation team if you believe this is an error." msgstr "Momentan nu puteți accesa procesul de verificare a vârstei pe Bluesky. Vă rugăm să <0>contactați echipa noastră de moderare dacă considerați că aceasta este o eroare." #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." msgstr "Sunteți la coadă." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:119 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:124 msgid "You are Live" msgstr "Sunteți în direct" #: src/components/live/queries.ts:211 msgid "You are no longer live" msgstr "Nu mai sunteți în direct" #: src/components/live/queries.ts:35 msgid "You are not allowed to go live" msgstr "Nu aveți permisiunea să intrați în direct" #: src/view/com/composer/state/video.ts:411 msgid "You are not allowed to upload videos." msgstr "Nu aveți voie să încărcați videoclipuri." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." msgstr "Nu urmăriți pe nimeni." #: src/components/live/queries.ts:156 msgid "You are now live!" msgstr "Acum sunteți în direct!" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:64 msgid "You are verified" msgstr "Sunteți verificat" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:346 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your display name. <0>Learn more." msgstr "Sunteți verificat. Veți pierde starea de verificare dacă vă schimbați numele afișat. <0>Aflați mai multe." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:208 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your handle. <0>Learn more." msgstr "Sunteți verificat. Veți pierde starea de verificare dacă vă schimbați identificatorul. <0>Aflați mai multe." #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:45 msgid "You can adjust your interests at any time from \"Content and media\" settings." msgstr "Vă puteți ajusta interesele în orice moment din setările „Conținut și media”." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "De asemenea, puteți să vă dezactivați temporar contul și să-l reactivați în orice moment." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." msgstr "De asemenea, puteți să vă dezactivați temporar contul și să-l reactivați în orice moment." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:101 msgid "You can choose whether chat notifications have sound in the chat settings within the app" msgstr "Puteți alege dacă notificările de conversații să aibă sunet în setările de conversație în cadrul aplicației" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:127 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." msgstr "Puteți continua conversațiile în curs, indiferent de setarea pe care o alegeți." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:148 msgid "You can now choose to be notified when specific people post. If there’s someone you want timely updates from, go to their profile and find the new bell icon near the follow button." msgstr "Acum puteți alege să fiți notificat când anumite persoane postează. Dacă există cineva de la care doriți actualizări la timp, accesați-le profilul și găsiși noua pictogramă clopoțel lângă butonul „Urmărire”." #: src/screens/Login/index.tsx:182 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Acum vă puteți conecta cu noua parolă." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:407 msgid "You can only select one GIF at a time." msgstr "Puteți selecta doar un singur GIF odată." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:401 msgid "You can only select one video at a time." msgstr "Puteți selecta doar un singur videoclip odată." #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." msgstr "Puteți să vă reactivați contul pentru a continua să vă conectați. Profilul și postările dvs. vor fi vizibile pentru alți utilizatori." #. Error message for maximum number of images that can be selected to add to a post, currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:393 msgid "You can select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}} in total." msgstr "Puteți selecta până la {MAX_IMAGES, plural, one {} few {# imagini}other {# de imagini}} în total." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:85 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings." msgstr "Puteți seta setările implicite de interacțiune în <0>Setări → Moderare → Setări de interacțiune." #: src/components/interstitials/Trending.tsx:130 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "You can update this later from your settings." msgstr "Puteți actualiza acest lucru mai târziu în setări." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." msgstr "Nu aveți niciun urmăritor." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." msgstr "Nu urmăriți niciun utilizator care-l urmărește pe @{name}." #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:241 msgid "You don't have any chat requests at the moment." msgstr "Nu aveți nicio cerere de conversație în acest moment." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Nu aveți încă coduri de invitație! Vă vom trimite câteva când mai sunteți puțin pe Bluesky." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:145 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Nu aveți fluxuri fixate." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:185 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Nu aveți fluxuri salvate." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 msgid "You have blocked this user" msgstr "Ați blocat acest utilizator" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:57 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:65 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Ați blocat acest utilizator. Nu puteți vizualiza conținutul acestuia." #: src/view/screens/Notifications.tsx:298 msgid "You have completely disabled reply, quote, and mention notifications, so this tab will no longer update. To adjust this, visit your <0>notification settings." msgstr "Ați dezactivat complet notificările pentru răspunsuri, citate, și mențiuni, astfel această filă nu se va mai actualiza. Pentru a ajusta asta, vizitați <0>setări pentru notificări." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:49 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:112 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "Ați introdus un cod nevalid. Ar trebui să arate ca XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:116 msgid "You have hidden this post" msgstr "Ați ascuns această postare" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:111 msgid "You have hidden this post." msgstr "Ați ascuns această postare." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:104 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "You have muted this account." msgstr "Ați amuțit acest cont." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:93 msgid "You have muted this user" msgstr "Ați amuțit acest utilizator" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:301 msgid "You have no conversations yet. Start one!" msgstr "Încă nu aveți conversații. Începeți una!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:139 msgid "You have no feeds." msgstr "Nu aveți fluxuri." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:135 msgid "You have no lists." msgstr "Nu aveți liste." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:101 msgid "You have no starter packs." msgstr "Nu aveți pachete de pornire." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:164 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Încă nu ați blocat niciun cont. Pentru a bloca un cont, accesați profilul său și selectați „Blocare cont” din meniul de pe contul lor." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:179 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Nu ați amuțit încă niciun cont. Pentru a amuții un cont, accesați profilul său și selectați „Amuțire cont” din meniul de pe contul său." #: src/components/Lists.tsx:58 msgid "You have reached the end" msgstr "Ați ajuns la sfârșit" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:187 msgid "You have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Ați verificat cu succes adresa dvs. de e-mail. Puteți închide acest dialog." #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgstr "Ați atins temporar limita pentru încărcări de videoclipuri. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:263 msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgstr "Încă nu ați creat un pachet de pornire!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "Nu ați amuțit încă niciun cuvânt sau etichetă" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:127 msgid "You hid this reply." msgstr "Ați ascuns acest răspuns." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:241 msgid "You initiated this flow already, {0} ago. It may take up to 5 minutes for emails to reach your inbox. Please consider waiting a few minutes before trying again." msgstr "Ați inițiat deja acest proces acum {0}. Este posibil să dureze până la 5 minute până primiți e-mail-urile. Vă rugăm să așteptați câteva minute înainte de a încerca din nou." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:79 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." msgstr "Puteți contesta etichetele non-automate dacă credeți că au fost plasate în mod greșit." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "Puteți contesta aceste etichete dacă considerați că au fost plasate în mod greșit." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:80 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles}}" msgstr "Puteți adăuga până la {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, one {} few {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiluri}other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} de profiluri}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:99 msgid "You may only add up to 3 feeds" msgstr "Puteți adăuga până la 3 fluxuri" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:136 msgid "You must be 13 years of age or older to create an account." msgstr "Trebuie să aveți 13 ani sau mai mult pentru a crea un cont." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:131 msgid "You must be at least 13 years old to use Bluesky. Read our <0>Terms of Service for more information." msgstr "Trebuie să aveți cel puțin 13 ani pentru a utiliza Bluesky. Citiți <0>Termenii de Serviciu pentru mai multe informații." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:334 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." msgstr "Trebuie să urmăriți cel puțin alte șapte persoane pentru a genera un pachet de pornire." #: src/screens/Moderation/index.tsx:374 msgid "You must complete age assurance in order to access the settings below." msgstr "Trebuie să completați verificarea vârstei pentru a accesa setările de mai jos." #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:64 msgid "You must complete age assurance in order to access this screen." msgstr "Trebuie să completați verificarea vârstei pentru a accesa acest ecran." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:61 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" msgstr "Trebuie să permiteți accesul la biblioteca foto pentru a salva un cod QR" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "Trebuie să selectați cel puțin un etichetator pentru un raport" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorNoUnauthenticated.tsx:27 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostNoUnauthenticated.tsx:47 msgid "You must sign in to view this post." msgstr "Trebuie să vă conectați pentru a vizualiza această postare." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:436 msgid "You need to allow access to your media library." msgstr "Trebuie să permiteți accesul la biblioteca dvs. media." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/index.tsx:23 msgid "You need to verify your email address before you can enable email 2FA." msgstr "Trebuie să vă verificați adresa de e-mail înainte de a putea activa A2F." #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "You previously deactivated @{0}." msgstr "Ați dezactivat anterior @{0}." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:404 msgid "You probably want to restart the app now." msgstr "Probabil doriți să reporniți aplicația acum." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:135 msgid "You reacted {0}" msgstr "Ați reacționat cu {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:218 msgid "You reacted {0} to {1}" msgstr "Ați reacționat cu {0} la {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:286 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "You will be signed out of all your accounts." msgstr "Veți fi deconectat de la toate conturile dvs." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:139 msgid "You will no longer receive notifications for {0}" msgstr "Nu veți mai primi notificări pentru {0}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:212 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Nu veți mai primi notificări pentru acest fir" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:208 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Acum veți primi notificări pentru acest fir" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Veți primi un e-mail cu un „cod de resetare”. Introduceți codul aici, apoi introduceți noua parolă." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:154 msgid "You: {0}" msgstr "Dvs.: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:183 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" msgstr "Dvs.: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:176 msgid "You: {short}" msgstr "Dvs.: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:139 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" msgstr "Veți urmări utilizatorii și fluxurile sugerate după ce ați terminat de creat contul!" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" msgstr "Veți urmări utilizatorii sugerați după ce veți finaliza crearea contului!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:236 msgid "You'll follow these people and {0} others" msgstr "Veți urmări aceste persoane și alți {0}" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:234 msgid "You'll follow these people right away" msgstr "Îi veți urmări pe acești oameni imediat" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:169 msgid "You'll start receiving notifications for {0}!" msgstr "Veți începe să primiți notificări pentru {0}!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:274 msgid "You'll stay updated with these feeds" msgstr "Veți rămâne la zi cu aceste fluxuri" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" msgstr "Sunteți la coadă" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:530 msgid "You're ready to go!" msgstr "Sunteți gata de pornire!" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're signed in with an App Password. Please sign in with your main password to continue deactivating your account." msgstr "V-ați conectat cu o Parolă pentru Aplicație. Vă rugăm să vă conectați cu parola principală pentru a continua să vă dezactivați contul." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "Ați ales să ascundeți un cuvânt sau o etichetă în cadrul acestei postări." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:236 msgid "You've found some people to follow" msgstr "Ați găsit niște persoane pe care să le urmăriți" #: src/components/FocusScope/index.tsx:114 msgid "You've reached the end of the active content." msgstr "Ați ajuns la sfârșitul conținutului activ." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Ați ajuns la sfârșitul fluxului dvs.! Găsiți mai multe conturi de urmărit." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:58 msgid "You've reached the maximum number of requests allowed. Please try again later." msgstr "Ați atins numărul maxim de solicitări permise. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu." #: src/components/FocusScope/index.tsx:90 msgid "You've reached the start of the active content." msgstr "Ați ajuns la începutul conținutului activ." #: src/view/com/composer/state/video.ts:422 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgstr "Ați atins limita zilnică pentru încărcări de videoclipuri (prea mulți octeți)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:426 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgstr "Ați atins limita zilnică pentru încărcări de videoclipuri (prea multe videoclipuri)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1127 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" msgstr "Ați rămas fără videoclipuri de vizionat. Poate e un moment bun pentru a face o pauză?" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Your account" msgstr "Contul dvs." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Contul dvs. a fost șters" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" msgstr "Contul dumneavoastră a fost suspendat" #: src/view/com/composer/state/video.ts:430 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." msgstr "Contul dvs. nu este încă suficient de vechi pentru a încărca videoclipuri. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:67 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "Repozitoriul contului dvs., care conține toate înregistrările de date publice, poate fi descărcat ca fișier „CAR”. Acest fișier nu include încorporările media, cum ar fi imaginile sau datele dvs. private, care trebuiesc preluate separat." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." msgstr "Contul dvs. a fost găsit încălcând <0>Termenii de Serviciu a Bluesky Social. Vi s-a trimis un e-mail în care se indică perioada de încălcare specifică și de suspendare, dacă este cazul. Puteți contesta această decizie dacă credeți că a fost luată din greșeală." #: src/screens/Takendown.tsx:154 msgid "Your appeal has been submitted. If your appeal succeeds, you will receive an email." msgstr "Contestația dvs. a fost trimisă. Dacă contestația dvs. este acceptată, veți primi un e-mail." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:261 msgid "Your birth date" msgstr "Data nașterii" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:224 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgstr "Browserul dvs. nu acceptă formatul video. Vă rugăm să încercați un alt browser." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" msgstr "Conversațiile dvs. au fost dezactivate" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:69 msgid "Your choice will be remembered for future links. You can change it at any time in settings." msgstr "Alegerea dvs. va fi memorată pentru link-urile viitoare. Puteți să o schimbați oricând în setări." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:523 msgid "Your current handle <0>{0} will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." msgstr "Identificatorul dvs. actual <0>{0} va rămâne automat rezervat pentru dvs. Puteți reveni oricând la acesta din acest cont." #: src/screens/Moderation/index.tsx:208 msgid "Your declared age is under 18. Some settings below may be disabled. If this was a mistake, you may edit your birthdate in your <0>account settings." msgstr "Vârsta dvs. declarată este sub 18 ani. Este posibil ca unele setări de mai jos să fie dezactivate. Dacă a fost o greșeală, puteți edita data nașterii în <0>setările contului." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:253 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:257 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:258 msgid "Your email" msgstr "E-mailul dvs." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:81 #: src/screens/Signup/state.ts:271 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:101 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "E-mailul dvs. pare a fi nevalid." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:65 msgid "Your email has not yet been verified. Please verify your email in order to enjoy all the features of Bluesky." msgstr "E-mailul dvs. nu a fost încă verificat. Vă rugăm să vă verificați adresa de e-mail pentru a vă bucura de toate caracteristicile Bluesky." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:215 msgid "Your first like!" msgstr "Prima dvs. apreciere!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:447 msgid "Your followers" msgstr "Urmăritorii dvs." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Fluxul urmărit este gol! Urmăriți mai mulți utilizatori pentru a vedea ce se întâmplă." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:245 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Identificatorul dvs. complet va fi <0>@{0}" #: src/Navigation.tsx:515 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:95 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:42 msgid "Your interests" msgstr "Interesele dvs." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:123 msgctxt "toast" msgid "Your interests have been updated!" msgstr "Interesele dvs. au fost actualizate!" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:94 msgid "Your interests help us find what you like!" msgstr "Interesele dvs. ne ajută să găsim ceea ce vă place!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" msgstr "Cuvintele dvs. amuțite" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:71 msgid "Your password has been changed successfully! Please use your new password when you sign in to Bluesky from now on." msgstr "Parola dvs. a fost modificată cu succes! Vă rugăm să folosiți noua parolă atunci când vă veți conecta la Bluesky de acum înainte." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:130 msgid "Your password must be at least 8 characters long." msgstr "Parola dvs. trebuie să aibă cel puțin 8 caractere." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:536 msgid "Your post was sent" msgstr "Postarea dvs. a fost trimisă" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:533 msgid "Your posts were sent" msgstr "Postările dvs. au fost trimise" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:545 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Postările, aprecierile și blocările dvs. sunt publice. Amuțirile sunt private." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:290 msgid "Your preferred language" msgstr "Limba dvs. preferată" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:422 msgid "Your profile picture" msgstr "Imaginea dvs. de profil" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:350 msgid "Your profile picture surrounded by concentric circles of other users' profile pictures" msgstr "Imaginea dvs. de profil înconjurată de cercuri concentrice cu imagini de profil ale altor utilizatori" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgstr "Profilul, postările, fluxurile și listele dvs. nu vor mai fi vizibile pentru alți utilizatori Bluesky. Vă puteți reactiva contul în orice moment, conectându-vă." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:535 msgid "Your reply was sent" msgstr "Răspunsul dvs. a fost trimis" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:394 msgid "Your report will be sent to <0>{0}." msgstr "Raportul dvs. va fi trimis la <0>{0}." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:200 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" msgstr "Raportul dvs. va fi trimis la Serviciul de Moderare Bluesky" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:56 msgid "Your selected interests help us serve you content you care about." msgstr "Interesele dvs. selectate ne ajută să vă oferim conținut care vă interesează." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:65 msgid "Your verifications" msgstr "Verificările dvs."