msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-09-03 02:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locale/locales/en/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 11\n" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:325 msgid "\"{interestsDisplayName}\" category (active)" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" 카테고리 (활성)" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:160 msgid "(contains embedded content)" msgstr "(임베드 콘텐츠 포함)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:71 msgid "(no email)" msgstr "(이메일 없음)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, other {#일}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{0, plural, other {# 팔로워}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollows.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# following} other {# following}}" msgstr "{0, plural, other {# 팔로우 중}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:159 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{0, plural, other {#시간}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" msgstr "이 계정에 {0, plural, other {#개}}의 라벨이 지정됨" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:62 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this content" msgstr "이 콘텐츠에 {0, plural, other {#개}}의 라벨이 지정됨" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# like} other {# likes}}" msgstr "{0, plural, other {# 좋아요}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:149 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{0, plural, other {#분}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:180 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgstr "{0, plural, other {#개월}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" msgstr "{0, plural, other {# 인용}}" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgstr "{0, plural, other {# 재게시}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:139 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "{0, plural, other {#초}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:225 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:257 #: src/view/shell/Drawer.tsx:487 msgid "{0, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "읽지 않은 항목 {0, plural, other {#개}}" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:182 msgid "{0, plural, one {#mo} other {#mo}}" msgstr "{0, plural, other {#개월}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:444 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "{0, plural, other {팔로워}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" msgstr "{0, plural, other {팔로우 중}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:473 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgstr "{0, plural, other {좋아요}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" msgstr "{0, plural, other {게시물}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:457 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" msgstr "{0, plural, other {인용}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:439 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgstr "{0, plural, other {재게시}}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:82 msgid "{0, plural, other {{1} posts}}" msgstr "{0, plural, other {게시물 {1}개}}" #. Number of users (always at least 25) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:490 msgid "{0, plural, other {# people have}} used this starter pack!" msgstr "{0, plural, other {#명}}이 이 스타터 팩을 사용했습니다!" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:357 msgid "{0, plural, other {+# more}}" msgstr "{0, plural, other {+#명}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags" msgstr "<0><1>태그에서 {0}" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags" msgstr "<0><1>텍스트 및 태그에서 {0}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{0} following" msgstr "{0} 팔로우 중" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:68 msgid "{0} is live" msgstr "{0} 님은 라이브 중" #: src/components/live/queries.ts:39 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0}은(는) 올바른 URL이 아닙니다" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:189 msgid "{0} is not available" msgstr "{0}은(는) 사용할 수 없습니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:223 msgid "{0} joined this week" msgstr "이번 주에 {0}명이 가입함" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:204 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0}/{1}" #. Accessibility label describing how many characters the user has entered out of a 50-character limit in a text input field #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:55 msgid "{0} out of 50" msgstr "{0}/50자" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:143 msgid "{0} reacted {1}" msgstr "{0} 님이 {1}(으)로 반응함" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:231 msgid "{0} reacted {1} to {2}" msgstr "{0} 님이 {2}에 {1}(으)로 반응함" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187 msgid "{0}, a feed by {1}, liked by {2}" msgstr "{1} 님의 리스트 {0}, {2}명이 좋아요 표시함" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:188 msgid "{0}, a list by {1}" msgstr "{1} 님의 리스트 {0}" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:572 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:590 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0} 님의 아바타" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:74 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" msgstr "{0} 님이 좋아하는 피드 및 사용자 - 함께하세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" msgstr "{0} 님의 스타터 팩" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:171 msgid "{0}d" msgstr "{0}일" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:161 msgid "{0}h" msgstr "{0}시간" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:151 msgid "{0}m" msgstr "{0}분" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:141 msgid "{0}s" msgstr "{0}초" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:454 msgid "{count, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "읽지 않은 항목 {count, plural, other {#개}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:385 msgid "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Description is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {설명이 너무 깁니다. 최대 #자까지 입력할 수 있습니다.}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Display name is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {표시 이름이 너무 깁니다. 최대 #자까지 입력할 수 있습니다.}}" #: src/lib/generate-starterpack.ts:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:201 msgid "{displayName}'s Starter Pack" msgstr "{displayName} 님의 스타터 팩" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, other {시간}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{estimatedTimeMins, plural, other {분}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:353 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 나를 팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:379 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 맞춤 피드를 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:272 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:484 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 재게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:457 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 계정을 인증 취소했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:296 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:508 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 재게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:403 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 스타터 팩으로 가입했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:432 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 나를 인증했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:365 msgid "{firstAuthorLink} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 나를 팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:342 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 나를 맞팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:391 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 내 맞춤 피드를 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:284 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:496 msgid "{firstAuthorLink} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 내 재게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:469 msgid "{firstAuthorLink} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 나를 인증 취소했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:308 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:520 msgid "{firstAuthorLink} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 내 재게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:415 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 내 스타터 팩으로 가입했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:444 msgid "{firstAuthorLink} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} 님이 나를 인증했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:346 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 나를 팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:372 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 맞춤 피드를 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:265 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:477 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 재게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:450 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 계정을 인증 취소했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:501 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 재게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:396 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 내 스타터 팩으로 가입했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:425 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}이 나를 인증했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorName} followed you" msgstr "{firstAuthorName} 님이 나를 팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:341 msgid "{firstAuthorName} followed you back" msgstr "{firstAuthorName} 님이 나를 맞팔로우했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:377 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} 님이 내 맞춤 피드를 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:270 msgid "{firstAuthorName} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} 님이 내 게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:482 msgid "{firstAuthorName} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} 님이 내 재게시물을 좋아합니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:455 msgid "{firstAuthorName} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorName} 님이 나를 인증 취소했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} 님이 내 게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:506 msgid "{firstAuthorName} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} 님이 내 재게시물을 재게시했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} 님이 내 스타터 팩으로 가입했습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:430 msgid "{firstAuthorName} verified you" msgstr "{firstAuthorName} 님이 나를 인증했습니다" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:572 msgid "{following} following" msgstr "{following} 팔로우 중" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:413 msgid "{handle} can't be messaged" msgstr "{handle} 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다" #: src/components/live/utils.ts:15 msgid "{hours, plural, one {# hour {minutesString}} other {# hours {minutesString}}}" msgstr "{hours, plural, other {#시간 {minutesString}}}" #: src/components/live/utils.ts:19 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, other {#시간}}" #. Number of users (always at least 50) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:101 msgid "{joinedAllTimeCount, plural, other {# users have}} joined!" msgstr "{joinedAllTimeCount, plural, other {#명}}의 사용자가 가입했습니다!" #: src/components/live/utils.ts:10 msgid "{minutes, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{minutes, plural, other {#분}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:277 msgid "{notificationCount, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "읽지 않은 항목 {notificationCount, plural, other {#개}}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 Bluesky에 가입했습니다" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" msgstr "{profileName} 님은 {0} 전에 스타터 팩을 사용하여 Bluesky에 가입했습니다" #. The trending topic rank, i.e. "1. March Madness", "2. The Bachelor" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:111 msgid "{rank}." msgstr "{rank}." #. trending topic time spent trending. should be as short as possible to fit in a pill #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:203 msgid "{type}h ago" msgstr "{type}시간 전" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:60 msgid "{userName} is a trusted verifier" msgstr "{userName} 님은 신뢰할 수 있는 인증자입니다" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:67 msgid "{userName} is verified" msgstr "{userName} 님은 인증되었습니다" #. Possessive, meaning "the verifications of {userName}" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:69 msgid "{userName}'s verifications" msgstr "{userName} 님의 인증" #. Indicates the number of additional profiles are in the Starter Pack e.g. +12 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:249 msgid "+{computedTotal}" msgstr "+{computedTotal}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:524 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1} 외 {2, plural, other {#명}}이 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:577 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1} 외 {2, plural, other {#개}}가 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/view/shell/Drawer.tsx:116 msgid "<0>{0} {1, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, other {팔로워}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:127 msgid "<0>{0} {1, plural, one {following} other {following}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, other {팔로우 중}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:511 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:565 msgid "<0>{0} and<1> <2>{1} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0} 및<1> <2>{1}이(가) 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558 msgid "<0>{0} is included in your starter pack" msgstr "<0>{0}이(가) 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/components/WhoCanReply.tsx:319 msgid "<0>{0} members" msgstr "<0>{0}의 멤버" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date} at {time}" msgstr "<0>{date} {time}" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:255 msgid "<0>Sign in<1> or <2>create an account<3> <4>to search for news, sports, politics, and everything else happening on Bluesky." msgstr "<0>로그인<1>하거나 <2>계정을 만들고<3> <4>뉴스, 스포츠, 정치 등 Bluesky의 다양한 소식을 검색하세요." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgid "<0>You and<1> <2>{0} are included in your starter pack" msgstr "<0>나와<1> <2>{0} 님이 스타터 팩에 포함됩니다" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:57 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠잘못된 핸들" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" msgstr "24시간" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:268 msgid "2FA Confirmation" msgstr "2단계 인증" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" msgstr "30일" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" msgstr "7일" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:341 msgid "A collection of popular feeds you can find on Bluesky, including News, Booksky, Game Dev, Blacksky, and Fountain Pens" msgstr "News, Booksky, Game Dev, Blacksky, Fountain Pens 등 Bluesky에서 찾을 수 있는 인기 피드 모음" #. If last message does not contain text, fall back to "{user} reacted to {a message}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:210 msgid "a message" msgstr "메시지" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:91 msgid "A new form of verification" msgstr "새로운 방식의 인증" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:39 msgid "A new Mississippi law requires us to implement age verification for all users before they can access Bluesky. We think this law creates challenges that go beyond its child safety goals, and creates significant barriers that limit free speech and disproportionately harm smaller platforms and emerging technologies." msgstr "미시시피 주의 새로운 법률에 따라 이제 모든 사용자는 Bluesky에 접속하기 전 연령 인증을 받아야 합니다. 우리는 이 법률이 아동 보호라는 본래의 목표를 넘어서는 문제를 야기하며, 표현의 자유를 제한하고 소규모 플랫폼과 신흥 기술에 불균형적인 피해를 주는 심각한 장벽을 만든다고 생각합니다." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:113 msgid "A screenshot of a profile page with a bell icon next to the follow button, indicating the new activity notifications feature." msgstr "팔로우 버튼 옆에 새 활동 알림 기능을 나타내는 종 모양 아이콘이 있는 프로필 페이지 스크린샷" #: src/Navigation.tsx:523 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:244 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:247 msgid "About" msgstr "정보" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:259 msgid "Accept" msgstr "수락" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:249 msgid "Accept chat request" msgstr "대화 요청 수락하기" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestListItem.tsx:42 msgid "Accept Request" msgstr "요청 수락" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:44 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:220 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:223 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: src/Navigation.tsx:382 msgid "Accessibility Settings" msgstr "접근성 설정" #: src/Navigation.tsx:398 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:194 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:51 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:174 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:177 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:361 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:91 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Account blocked" msgstr "계정을 차단했습니다" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "Account followed" msgstr "계정을 팔로우했습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:384 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137 msgctxt "toast" msgid "Account muted" msgstr "계정을 뮤트했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:98 msgid "Account Muted" msgstr "계정 뮤트됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "Account Muted by List" msgstr "리스트로 계정 뮤트됨" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:624 msgid "Account options" msgstr "계정 옵션" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:660 msgid "Account removed from quick access" msgstr "빠른 액세스에서 계정 제거" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:151 msgctxt "toast" msgid "Account unblocked" msgstr "계정을 차단 해제했습니다" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:186 msgctxt "toast" msgid "Account unfollowed" msgstr "계정을 언팔로우했습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:127 msgctxt "toast" msgid "Account unmuted" msgstr "계정을 언뮤트했습니다" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:96 msgid "Accounts with a scalloped blue check mark <0><1/> can verify others. These trusted verifiers are selected by Bluesky." msgstr "물결 모양의 파란색 체크 표시 <0><1/> 가 있는 계정은 다른 계정을 인증할 수 있습니다. 이러한 신뢰할 수 있는 인증자는 Bluesky에서 선정합니다." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:182 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:192 msgid "Activity from others" msgstr "다른 사용자의 활동" #: src/Navigation.tsx:491 msgid "Activity notifications" msgstr "활동 알림" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:169 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:608 msgid "Add {0} more to continue" msgstr "계속하려면 {0}명 더 추가하기" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:61 msgid "Add {displayName} to starter pack" msgstr "스타터 팩에 {displayName} 추가" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" msgstr "콘텐츠 경고 추가" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:101 msgid "Add a temporary live status to your profile. When someone clicks on your avatar, they’ll see information about your live event." msgstr "프로필에 임시 라이브 상태를 추가합니다. 누군가 내 아바타를 클릭하면 내 라이브 이벤트에 대한 정보를 볼 수 있습니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:924 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:942 msgid "Add a user to this list" msgstr "이 리스트에 사용자 추가" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:192 msgid "Add account" msgstr "계정 추가" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:210 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:170 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:217 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" msgstr "대체 텍스트 추가" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Add alt text (optional)" msgstr "대체 텍스트 추가 (선택 사항)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:564 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:567 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:265 msgid "Add another account" msgstr "다른 계정 추가" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:810 msgid "Add another post" msgstr "다른 게시물 추가하기" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" msgstr "앱 비밀번호 추가" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" msgstr "앱 비밀번호 추가" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.web.tsx:35 msgid "Add emoji reaction" msgstr "이모티콘 반응 추가" #. Accessibility label for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:468 msgid "Add media to post" msgstr "게시물에 미디어 추가" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:403 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:407 msgid "Add more details (optional)" msgstr "세부 정보 추가 (선택 사항)" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word with chosen settings" msgstr "선택한 설정으로 뮤트 단어 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" msgstr "뮤트할 단어 및 태그 추가" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1443 msgid "Add new post" msgstr "새 게시물 추가" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:932 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:950 msgid "Add people" msgstr "사용자 추가" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:79 msgid "Add people to list" msgstr "리스트에 사용자 추가하기" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:55 msgid "Add Reaction" msgstr "반응 추가" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" msgstr "추천 피드 추가" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:546 msgid "Add some feeds to your starter pack!" msgstr "스타터 팩에 피드를 추가해 보세요!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자의 기본 피드만 추가하기" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:416 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "도메인에 다음 DNS 레코드를 추가하세요:" #: src/components/FeedCard.tsx:305 msgid "Add this feed to your feeds" msgstr "이 피드를 내 피드에 추가하기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:317 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:320 msgid "Add to lists" msgstr "리스트에 추가" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:176 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311 msgid "Add to starter packs" msgstr "스타터 팩에 추가" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:156 msgid "Add user to list" msgstr "리스트에 사용자 추가" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:109 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" msgstr "리스트에 추가했습니다" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:258 msgid "Added to starter pack" msgstr "스타터 팩에 추가했습니다" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:112 msgid "Additional details (limit 1000 characters)" msgstr "추가 세부 정보 (1000자 이내)" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:421 msgid "Additional details (limit 300 characters)" msgstr "추가 세부 정보 (300자 이내)" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:159 msgid "Adult" msgstr "성인물" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:148 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:127 msgid "Adult Content" msgstr "성인 콘텐츠" #: src/screens/Moderation/index.tsx:423 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "성인 콘텐츠는 <0>bsky.app에서 웹을 통해서만 활성화할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "Adult content is disabled." msgstr "성인 콘텐츠가 비활성화되어 있습니다." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:138 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:196 msgid "Adult Content labels" msgstr "성인 콘텐츠 라벨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:473 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceBadge.tsx:42 msgid "Age Assurance" msgstr "연령 확인" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:70 msgid "Age assurance inquiry failed to send, please try again." msgstr "연령 확인 요청을 전송하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:78 msgctxt "toast" msgid "Age assurance inquiry was submitted" msgstr "연령 확인 요청을 제출했습니다" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:145 msgid "Age assurance only takes a few minutes" msgstr "연령 확인은 몇 분이면 완료됩니다" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:223 msgid "alice@example.com" msgstr "alice@example.com" #. the default tab in the interests tab bar #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:154 #: src/view/screens/Notifications.tsx:88 msgid "All" msgstr "모두" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:386 msgid "All accounts have been followed!" msgstr "모든 계정을 팔로우했습니다" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:64 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:99 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:101 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:280 msgid "All languages" msgstr "모든 언어" #: src/view/screens/Feeds.tsx:707 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "저장한 모든 피드를 한 곳에서 확인하세요." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:89 msgid "Allow new messages from" msgstr "새 메시지를 허용할 대상" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:92 msgid "Allow others to be notified of your posts" msgstr "다른 사용자에게 내 게시물 알림 허용" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:348 msgid "Allow quote posts" msgstr "게시물 인용 허용" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393 msgid "Allow replies from:" msgstr "답글을 허용할 대상" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" msgstr "다이렉트 메시지 접근 허용" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:235 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:241 msgid "Already have a code?" msgstr "이미 코드가 있나요?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "이미 @{0}(으)로 로그인했습니다" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:186 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:188 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:54 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:117 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:105 msgid "Alt text" msgstr "대체 텍스트" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:191 msgid "Alt Text" msgstr "대체 텍스트" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:260 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "대체 텍스트는 시각장애인과 저시력 사용자를 위해 이미지를 설명하며 모든 사용자의 이해를 돕습니다." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:138 msgid "Alt text will be truncated. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Limit: {0} characters.}}" msgstr "대체 텍스트가 잘립니다. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {제한: {0}자.}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "{0}(으)로 이메일을 보냈습니다. 이 이메일에는 아래에 입력하는 인증 코드가 포함되어 있습니다." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:362 msgid "An error has occurred" msgstr "오류 발생" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:422 msgid "An error occurred" msgstr "오류 발생" #: src/view/com/composer/state/video.ts:399 msgid "An error occurred while compressing the video." msgstr "동영상을 압축하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:176 msgid "An error occurred while fetching suggested accounts." msgstr "추천 계정을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/state/queries/explore-feed-previews.tsx:173 msgid "An error occurred while fetching the feed." msgstr "피드를 가져오는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:343 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgstr "스타터 팩을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도하시겠습니까?" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:157 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:227 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgstr "동영상을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:72 msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgstr "QR 코드를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:352 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:374 msgid "An error occurred while trying to follow all" msgstr "모두 팔로우하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/view/com/composer/state/video.ts:440 msgid "An error occurred while uploading the video." msgstr "동영상을 업로드하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:359 msgid "An illustration of several Bluesky posts alongside repost, like, and comment icons" msgstr "재게시, 좋아요, 댓글 아이콘과 함께 여러 Bluesky 게시물이 나열된 일러스트" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:84 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:86 msgid "An illustration showing that Bluesky selects trusted verifiers, and trusted verifiers in turn verify individual user accounts." msgstr "Bluesky가 신뢰할 수 있는 인증자를 선정하고 신뢰할 수 있는 인증자가 차례로 개별 사용자 계정을 인증하는 과정을 보여주는 그림." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:28 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" msgstr "어떤 옵션에도 포함되지 않는 문제" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:38 msgid "An issue occurred starting the chat" msgstr "대화를 시작하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" msgstr "대화를 여는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/components/ProfileCard.tsx:484 #: src/components/ProfileCard.tsx:505 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:118 msgid "An mockup of a iPhone showing the Bluesky app open to the profile of a verified user with a blue checkmark next to their display name." msgstr "파란색 체크 표시가 달린 인증된 사용자의 프로필 화면이 열린 Bluesky 앱을 iPhone에 띄워 보여주는 목업 이미지." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:194 msgid "an unknown error occurred" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:134 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 msgid "an unknown labeler" msgstr "알 수 없는 라벨러" #: src/components/WhoCanReply.tsx:340 msgid "and" msgstr "및" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:45 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Animals" msgstr "동물" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:149 msgid "Animated GIF" msgstr "움직이는 GIF" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:92 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/Badge.tsx:33 msgid "Announcement" msgstr "공지사항" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:37 msgid "Announcing verification on Bluesky" msgstr "Bluesky의 인증 기능 소개" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:33 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "반사회적 행위" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" msgstr "누구나 상호작용할 수 있음" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:111 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:163 msgid "Anyone who follows me" msgstr "나를 팔로우하는 모든 사용자" #: src/Navigation.tsx:531 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" msgstr "앱 아이콘" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:87 msgid "App Language" msgstr "앱 언어" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" msgstr "앱 비밀번호" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgctxt "toast" msgid "App password deleted" msgstr "앱 비밀번호를 삭제했습니다" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" msgstr "앱 비밀번호 이름은 고유해야 합니다" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" msgstr "앱 비밀번호 이름에는 문자, 숫자, 공백, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" msgstr "앱 비밀번호 이름은 4자 이상이어야 합니다" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:75 msgid "App passwords" msgstr "앱 비밀번호" #: src/Navigation.tsx:350 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" msgstr "앱 비밀번호" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:150 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:153 msgid "Appeal" msgstr "이의신청" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:268 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "\"{0}\" 라벨 이의신청" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:258 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgctxt "toast" msgid "Appeal submitted" msgstr "이의신청을 제출했습니다" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 msgid "Appeal suspension" msgstr "일시 정지 이의신청" #: src/screens/Takendown.tsx:114 msgid "Appeal Suspension" msgstr "일시 정지 이의신청" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:51 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:53 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" msgstr "이 결정에 이의신청" #: src/Navigation.tsx:390 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:86 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" msgstr "기본 추천 피드 적용하기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:498 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:500 msgid "Apply Pull Request" msgstr "풀 리퀘스트 적용" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:643 msgid "Archived from {0}" msgstr "{0}에 보관됨" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:612 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:651 msgid "Archived post" msgstr "보관된 게시물" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" msgstr "앱 비밀번호 \"{0}\"을(를) 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:183 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "정말 이 메시지를 삭제하시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:657 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" msgstr "이 스타터 팩을 삭제하시겠습니까?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" msgstr "변경 사항을 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this conversation?" msgstr "이 대화에서 나가시겠습니까?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:45 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "정말 이 대화에서 나가시겠습니까? 나에게 보이는 메시지는 삭제되지만 상대방에게는 삭제되지 않습니다." #: src/components/FeedCard.tsx:340 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgstr "내 피드에서 이 피드를 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:759 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "이 초안을 삭제하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:949 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" msgstr "정말인가요?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:87 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}?" msgstr "<0>{suggestedLanguageName}(으)로 쓰고 있나요?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Art" msgstr "예술" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:171 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "선정적이지 않거나 예술적인 나체." #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:42 msgid "As a small team, we cannot justify building the expensive infrastructure this requirement demands while legal challenges to this law are pending." msgstr "이 법에 대한 법적 이의 제기가 진행 중인 상황에서, 우리와 같은 소규모 팀이 해당 요건을 충족하는 데 필요한 막대한 비용의 인프라를 구축하기는 어렵습니다." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:497 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:499 msgid "Assign topic for algo" msgstr "알고리즘에 주제 지정" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:208 msgid "At least 8 characters" msgstr "8자 이상" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:58 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Aurora" msgstr "오로라" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:122 msgid "Autoplay videos and GIFs" msgstr "동영상 및 GIF 자동 재생" #. Shown next to an available username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:72 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:315 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:316 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:90 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:95 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:123 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:310 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:133 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:158 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:271 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:280 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:323 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:259 msgid "Back to Chats" msgstr "대화로 돌아가기" #: src/view/screens/Lists.tsx:53 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:53 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." msgstr "리스트를 만들기 전에 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/lib/hooks/useOpenComposer.tsx:14 msgid "Before creating a post or replying, you must first verify your email." msgstr "게시물을 작성하거나 답글을 달기 전에 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:245 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." msgstr "스타터 팩을 만들기 전에 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:235 msgid "Before you can accept this chat request, you must first verify your email." msgstr "이 대화 요청을 수락하려면 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:43 msgid "Before you can get notifications for {name}'s posts, you must first verify your email." msgstr "{name} 님의 게시물에 대한 알림을 받으려면 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:58 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:358 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:228 msgid "Before you can message another user, you must first verify your email." msgstr "다른 사용자에게 메시지를 보내려면 먼저 이메일을 인증해야 합니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:318 msgid "Begin" msgstr "시작하기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:312 msgid "Begin age assurance process" msgstr "연령 확인 절차 시작하기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:51 msgid "Begin the age assurance process by completing the fields below." msgstr "아래 항목을 작성하여 연령 확인 절차를 시작하세요." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:115 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:142 msgid "Birthday" msgstr "생년월일" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:760 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 msgid "Block" msgstr "차단" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:645 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:647 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:144 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:396 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:403 msgid "Block account" msgstr "계정 차단" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:755 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:473 msgid "Block Account?" msgstr "계정을 차단하시겠습니까?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:669 msgid "Block accounts" msgstr "계정 차단" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:317 msgid "Block and Delete" msgstr "차단 및 삭제" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:352 msgid "Block and/or delete this conversation" msgstr "이 대화를 차단 또는 삭제합니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Block list" msgstr "리스트 차단" #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:46 msgid "Block or report" msgstr "차단 또는 신고" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:784 msgid "Block these accounts?" msgstr "이 계정들을 차단하시겠습니까?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:359 msgid "Block user" msgstr "사용자 차단" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:323 msgid "Block User" msgstr "사용자 차단" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:186 msgid "Blocked" msgstr "차단됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Blocked accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/Navigation.tsx:191 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:104 msgid "Blocked Accounts" msgstr "차단한 계정" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:757 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:485 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:190 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다. 차단한 계정의 콘텐츠를 볼 수 없으며 해당 계정도 내 콘텐츠를 볼 수 없게 됩니다." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:203 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "차단하더라도 이 라벨러가 내 계정에 라벨을 붙이는 것을 막지는 못합니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:786 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "차단 목록은 공개됩니다. 차단한 계정은 내 스레드에 답글을 달거나 나를 멘션하거나 기타 다른 방식으로 나와 상호작용할 수 없습니다." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:482 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "차단하더라도 내 계정에 라벨이 붙는 것은 막지 못하지만, 이 계정이 내 스레드에 답글을 달거나 나와 상호작용하는 것은 중지됩니다." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:175 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:136 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:137 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:668 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." msgstr "Bluesky는 해당 날짜의 진위를 확인할 수 없습니다." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:175 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Bluesky Classic™" msgstr "Bluesky Classic™" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:212 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Bluesky는 호스팅 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 개발자라면 직접 서버를 호스팅할 수 있습니다." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:149 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." msgstr "Bluesky는 직접 제공자를 선택할 수 있는 개방형 네트워크입니다. 처음 사용하는 경우 기본으로 Bluesky Social을 선택하는 것이 좋습니다." #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" msgstr "Bluesky는 친구와 함께하면 더 좋답니다!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" msgstr "Bluesky Social 서비스 이용약관" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:310 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgstr "Bluesky가 네트워크에 있는 사용자 중에서 임의로 추천 계정 세트를 선택합니다." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:99 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "로그아웃한 사용자에게 내 프로필과 게시물을 표시하지 않습니다. 다른 앱에서는 이 설정을 따르지 않을 수 있습니다. 내 계정을 비공개로 전환하지는 않습니다." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:132 msgid "Bluesky will proactively verify notable and authentic accounts." msgstr "Bluesky는 주목할 만하고 신뢰할 수 있는 계정을 우선적으로 인증합니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:26 msgid "Bluesky's Community Guidelines" msgstr "Bluesky 커뮤니티 가이드라인" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:32 msgid "Bluesky's Updated Community Guidelines" msgstr "업데이트된 Bluesky 커뮤니티 가이드라인" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" msgstr "Bluesky+" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" msgstr "Bluesky+ 아이콘" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "이미지 블러" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "이미지 블러 및 피드에서 필터링" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:46 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Books" msgstr "책" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:431 msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 계정 찾아보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:559 msgid "Browse more feeds on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 피드 찾아보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:540 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:543 msgid "Browse more suggestions" msgstr "더 많은 추천 찾아보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:568 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 추천 찾아보기" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" msgstr "다른 피드 탐색하기" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" msgstr "{displayName}에 관한 게시물 탐색하기" #: src/components/TrendingTopics.tsx:186 msgid "Browse posts tagged with {displayName}" msgstr "{displayName} 태그된 게시물 탐색하기" #: src/components/TrendingTopics.tsx:195 msgid "Browse starter pack {displayName}" msgstr "스타터 팩 {displayName} 탐색하기" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:93 msgid "Browse topic {0}" msgstr "주제 {0} 탐색하기" #: src/components/TrendingTopics.tsx:232 msgid "Browse topic {displayName}" msgstr "주제 {displayName} 탐색하기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:170 msgid "Business" msgstr "비즈니스" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:683 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:106 #: src/screens/Search/Explore.tsx:930 msgid "By {0}" msgstr "{0} 님이 만듦" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:451 msgid "By <0>{0}" msgstr "<0>{0} 님이 만듦" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:181 msgid "By clicking \"Continue\" you acknowledge that you understand and agree to these updates." msgstr "\"계속\"을 클릭하면 이 업데이트 내용을 이해하고 이에 동의하는 것으로 간주됩니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:329 msgid "By continuing, you agree to the <0>KWS Terms of Use and acknowledge that KWS will store your verified status with your hashed email address in accordance with the <1>KWS Privacy Policy. This means you won’t need to verify again the next time you use this email for other apps, games, and services powered by KWS technology." msgstr "계속 진행하면 <0>KWS 이용약관에 동의하며, <1>KWS 개인정보 처리방침에 따라 KWS가 귀하의 인증 상태를 해시 처리된 이메일 주소와 함께 저장하는 것에 동의하는 것으로 간주됩니다. 이에 따라 향후 KWS 기술이 적용된 다른 앱, 게임, 서비스에서 이 이메일을 사용할 경우 다시 인증할 필요가 없습니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:111 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy." msgstr "계정을 만들면 <0>개인정보 처리방침에 동의하는 것입니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:78 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy." msgstr "계정을 만들면 <0>서비스 이용약관 및 <1>개인정보 처리방침에 동의하는 것입니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:98 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service." msgstr "계정을 만들면 <0>서비스 이용약관에 동의하는 것입니다." #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:105 msgid "By you" msgstr "내가 만듦" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:70 msgid "Camera" msgstr "카메라" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:206 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:129 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:125 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:131 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:98 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:104 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:247 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:253 #: src/components/Menu/index.tsx:350 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:209 #: src/components/Prompt.tsx:144 #: src/components/Prompt.tsx:146 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 #: src/screens/Search/Shell.tsx:349 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:44 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:225 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:78 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:85 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:246 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:289 #: src/screens/Takendown.tsx:99 #: src/screens/Takendown.tsx:102 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1004 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1015 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:43 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:52 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:333 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:97 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:212 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:338 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" msgstr "계정 삭제 취소" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" msgstr "이미지 자르기 취소" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:203 msgid "Cancel quote post" msgstr "게시물 인용 취소" #: src/screens/Deactivated.tsx:152 msgid "Cancel reactivation and sign out" msgstr "재활성화 취소 및 로그아웃" #: src/screens/Search/Shell.tsx:341 msgid "Cancel search" msgstr "검색 취소" #: src/components/PostControls/index.tsx:101 #: src/components/PostControls/index.tsx:132 #: src/components/PostControls/index.tsx:160 #: src/state/shell/composer/index.tsx:94 msgid "Cannot interact with a blocked user" msgstr "차단된 사용자와 상호작용할 수 없습니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:132 msgid "Captions (.vtt)" msgstr "자막(.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 msgid "Captions & alt text" msgstr "자막 및 대체 텍스트" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Change" msgstr "변경" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" msgstr "앱 아이콘을 변경합니다" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" msgstr "앱 아이콘을 \"{0}\"(으)로 변경합니다" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:40 msgid "Change app language" msgstr "앱 언어 변경" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:98 msgid "Change Handle" msgstr "핸들 변경" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:325 msgid "Change moderation service" msgstr "검토 서비스 변경" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:260 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:266 msgid "Change password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:164 msgid "Change password dialog" msgstr "비밀번호 변경 대화 상자" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:98 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" msgstr "게시물 언어를 {suggestedLanguageName}(으)로 변경" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:244 msgid "Change report reason" msgstr "신고 이유 변경" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:57 msgid "Change your password" msgstr "비밀번호 변경" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" msgstr "앱 아이콘을 변경합니다" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:49 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:69 msgid "Changes hosting provider" msgstr "호스팅 제공자를 변경합니다" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:174 msgid "Changes saved" msgstr "변경 사항을 저장했습니다" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:99 #: src/Navigation.tsx:548 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:221 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:606 #: src/view/shell/Drawer.tsx:455 msgid "Chat" msgstr "대화" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:304 msgctxt "toast" msgid "Chat deleted" msgstr "대화를 삭제했습니다" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:114 msgid "Chat messages - silent" msgstr "대화 메시지 - 음소거" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:105 msgid "Chat messages - sound" msgstr "대화 메시지 - 소리" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 msgctxt "toast" msgid "Chat muted" msgstr "대화를 뮤트했습니다" #: src/Navigation.tsx:558 #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:22 msgid "Chat request inbox" msgstr "대화 요청 수신함" #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:62 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:56 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:98 msgid "Chat requests" msgstr "대화 요청" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:76 #: src/Navigation.tsx:553 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:367 msgid "Chat settings" msgstr "대화 설정" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:33 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:78 msgid "Chat Settings" msgstr "대화 설정" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178 msgctxt "toast" msgid "Chat unmuted" msgstr "대화를 언뮤트했습니다" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:76 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:383 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:407 msgid "Chats" msgstr "대화" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" msgstr "내 상태 확인" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:301 msgid "Check your email for a sign in code and enter it here." msgstr "이메일에서 로그인 코드를 확인한 후 여기에 입력하세요." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "받은 편지함에서 아래에 입력할 인증 코드가 포함된 이메일이 있는지 확인하세요." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:399 msgid "Choose domain verification method" msgstr "도메인 인증 방법 선택" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:217 msgid "Choose Feeds" msgstr "피드 선택" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318 msgid "Choose for me" msgstr "임의로 선택하기" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:213 msgid "Choose People" msgstr "사용자 선택" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:226 msgid "Choose Post Languages" msgstr "게시물 언어 선택" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:575 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "맞춤 피드를 구동할 알고리즘을 선택하세요." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" msgstr "이 색상을 아바타로 선택" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:130 msgid "Choose your account provider" msgstr "계정 제공자 선택" #: src/view/screens/Feeds.tsx:733 msgid "Choose your own timeline! Feeds built by the community help you find content you love." msgstr "나만의 타임라인을 선택하세요! 커뮤니티에서 만든 피드를 통해 마음에 드는 콘텐츠를 찾을 수 있습니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:245 msgid "Choose your password" msgstr "비밀번호를 입력하세요" #: src/screens/Signup/index.tsx:175 msgid "Choose your username" msgstr "사용자 이름 선택" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:490 msgid "Clear all storage data" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:492 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "모든 스토리지 데이터 지우기 (이후 다시 시작)" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:120 msgid "Clear image cache" msgstr "이미지 캐시 지우기" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" msgstr "검색어 지우기" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:87 msgid "Click for information" msgstr "세부 정보 보기" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" msgstr "이곳을 클릭" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:383 msgid "Click here to restart the verification process." msgstr "인증 절차를 다시 시작하려면 이곳을 클릭하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:275 msgid "Click here to update your email" msgstr "이메일을 변경하려면 이곳을 클릭하세요" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:341 msgid "Click to disable quote posts of this post." msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 비활성화하려면 클릭하세요." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:342 msgid "Click to enable quote posts of this post." msgstr "이 게시물의 인용 게시물을 활성화하려면 클릭하세요." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" msgstr "클릭하여 {tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:318 msgid "Click to retry failed message" msgstr "클릭하여 메시지 다시 보내기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48 msgid "Climate" msgstr "기후" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" msgstr "다그닥 🐴 다그닥 🐴" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:178 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:184 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:237 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:243 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:280 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:167 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:178 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:187 #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:295 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:179 #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:381 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:390 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:229 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:235 #: src/components/NewskieDialog.tsx:146 #: src/components/NewskieDialog.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:197 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:379 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:118 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:124 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:144 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:149 #: src/components/WhoCanReply.tsx:202 #: src/components/WhoCanReply.tsx:209 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:286 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:291 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:377 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:208 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:215 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:118 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:295 msgid "Close active dialog" msgstr "열려 있는 대화 상자 닫기" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" msgstr "알림 닫기" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "하단 서랍 닫기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:224 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:230 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:274 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:136 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:141 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:246 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:340 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:372 msgid "Close dialog" msgstr "대화 상자 닫기" #: src/view/shell/index.web.tsx:100 msgid "Close drawer menu" msgstr "서랍 메뉴 닫기" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:136 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:172 msgid "Close emoji picker" msgstr "이모티콘 선택기 닫기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170 msgid "Close GIF dialog" msgstr "GIF 대화 상자 닫기" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" msgstr "이미지 닫기" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Close image viewer" msgstr "이미지 뷰어 닫기" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:53 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:79 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:45 msgid "Close menu" msgstr "매뉴 닫기" #: src/components/Menu/index.tsx:344 msgid "Close this dialog" msgstr "이 대화 상자 닫기" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" msgstr "비밀번호 변경 알림을 닫습니다" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1012 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "게시물 작성기를 닫고 게시물 초안을 삭제합니다" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:137 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:173 msgid "Closes the emoji picker" msgstr "이모티콘 선택기를 닫습니다" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "헤더 이미지 뷰어를 닫습니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:591 msgid "Collapse list of users" msgstr "사용자 목록 접기" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:805 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "이 알림에 대한 사용자 목록을 축소합니다" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:154 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:94 msgid "Color mode" msgstr "색상 모드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:151 msgid "Color theme" msgstr "색상 테마" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:54 #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Comedy" msgstr "코미디" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Comics" msgstr "만화" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:45 #: src/Navigation.tsx:340 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" msgstr "커뮤니티 가이드라인" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:473 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:588 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "온보딩 완료 후 계정 사용 시작" #: src/screens/Signup/index.tsx:177 msgid "Complete the challenge" msgstr "챌린지 완료하기" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:571 msgid "Compose new post" msgstr "새 게시물 작성하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:913 msgid "Compose posts up to {0, plural, other {# characters}} in length" msgstr "게시물을 최대 {0, plural, other {#자}}까지 작성할 수 있습니다" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:62 msgid "Compose reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1837 msgid "Compressing video..." msgstr "동영상 압축 중…" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:88 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "{name} 카테고리에 대한 콘텐츠 필터링 설정을 구성합니다." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:249 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "<0>검토 설정에서 설정합니다." #: src/components/Prompt.tsx:187 #: src/components/Prompt.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:185 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:188 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "콘텐츠 언어 설정 확인" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" msgstr "계정 삭제 확인" #: src/screens/Moderation/index.tsx:349 msgid "Confirm your age:" msgstr "나이를 확인하세요:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:340 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "생년월일 확인" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/TokenField.tsx:36 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:274 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:186 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:144 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:150 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Confirmation code" msgstr "인증 코드" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:337 msgid "Connecting..." msgstr "연결 중…" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Connection issue" msgstr "연결 오류" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:84 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:28 msgid "Contact our moderation team" msgstr "운영팀에 문의하기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:155 #: src/screens/Signup/index.tsx:212 #: src/screens/Signup/index.tsx:215 msgid "Contact support" msgstr "지원팀에 연락하기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:94 msgid "Contact us" msgstr "문의하기" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:51 msgid "Content & Media" msgstr "콘텐츠 및 미디어" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:204 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 msgid "Content and media" msgstr "콘텐츠 및 미디어" #: src/Navigation.tsx:507 msgid "Content and Media" msgstr "콘텐츠 및 미디어" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "콘텐츠 차단됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:336 #: src/screens/Moderation/index.tsx:370 msgid "Content filters" msgstr "콘텐츠 필터" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:59 msgid "Content from across the network we think you might like." msgstr "좋아할 만한 네트워크 전반의 콘텐츠를 모았습니다." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:153 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" msgstr "콘텐츠 언어" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "Content Not Available" msgstr "콘텐츠를 사용할 수 없음" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Content Warning" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/components/Menu/index.web.tsx:91 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "컨텍스트 메뉴 배경을 클릭하여 메뉴를 닫습니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:162 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:254 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/components/AccountList.tsx:128 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "{0}(으)로 계속하기 (현재 로그인)" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:27 msgid "Continue thread" msgstr "스레드 더 보기" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:63 msgid "Continue thread..." msgstr "스레드 더 보기…" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:251 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:243 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" msgstr "다음 단계로 계속하기" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:57 msgid "Conversation" msgstr "대화" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:318 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:321 msgctxt "toast" msgid "Conversation deleted" msgstr "대화를 삭제했습니다" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:196 msgid "Conversation deleted" msgstr "대화 삭제됨" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:57 msgid "Cooking" msgstr "요리" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "복사됨" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:151 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "빌드 버전을 클립보드에 복사했습니다" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:55 #: src/components/PostControls/DiscoverDebug.tsx:41 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:230 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:72 #: src/lib/sharing.ts:25 #: src/lib/sharing.ts:41 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 msgid "Copied to clipboard" msgstr "클립보드에 복사했습니다" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:201 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" msgstr "복사했습니다!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:127 msgid "Copies build version to clipboard" msgstr "빌드 버전을 클립보드에 복사합니다" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" msgstr "앱 비밀번호 복사" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:433 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:436 msgid "Copy at:// URI" msgstr "at:// URI 복사" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:153 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:156 msgid "Copy author DID" msgstr "작성자 DID 복사" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:189 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:206 msgid "Copy code" msgstr "코드 복사" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:501 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:442 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:445 msgid "Copy DID" msgstr "DID 복사" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:434 msgid "Copy host" msgstr "호스트 복사" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:617 msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Copy Link" msgstr "링크 복사" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Copy link to list" msgstr "리스트 링크 복사" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:127 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:130 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:87 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:90 msgid "Copy link to post" msgstr "게시물 링크 복사" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257 msgid "Copy link to profile" msgstr "프로필 링크 복사" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:610 msgid "Copy link to starter pack" msgstr "스타터 팩 링크 복사" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:144 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:147 msgid "Copy message text" msgstr "메시지 텍스트 복사" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:144 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:147 msgid "Copy post at:// URI" msgstr "게시물 at:// URI 복사" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:452 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:454 msgid "Copy post text" msgstr "게시물 텍스트 복사" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:176 msgid "Copy QR code" msgstr "QR 코드 복사" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:455 msgid "Copy TXT record value" msgstr "TXT 레코드 값 복사" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:107 #: src/Navigation.tsx:345 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" msgstr "저작권 정책" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:41 msgid "Could not connect to custom feed" msgstr "맞춤 피드에 연결할 수 없습니다" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:133 msgid "Could not connect to feed service" msgstr "피드 서비스에 연결할 수 없습니다" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:182 msgid "Could not find profile" msgstr "프로필을 찾을 수 없습니다" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:35 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:310 msgid "Could not leave chat" msgstr "대화에서 나갈 수 없습니다" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:83 msgid "Could not load feed" msgstr "피드를 불러올 수 없습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1029 msgid "Could not load list" msgstr "리스트를 불러올 수 없습니다" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:182 msgid "Could not mute chat" msgstr "대화를 뮤트할 수 없습니다" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" msgstr "동영상을 처리할 수 없습니다" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:288 msgid "Could not save changes: {0}" msgstr "변경 사항을 저장할 수 없습니다: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:49 msgid "Could not update notification settings" msgstr "알림 설정을 업데이트할 수 없습니다" #. Text on button to create a new starter pack #. Text on button to create a new starter pack #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:112 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:201 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 msgid "Create" msgstr "만들기" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:160 msgid "Create a QR code for a starter pack" msgstr "스타터 팩 QR 코드 만들기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:178 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:287 #: src/Navigation.tsx:588 msgid "Create a starter pack" msgstr "스타터 팩 만들기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:274 msgid "Create a starter pack for me" msgstr "나를 위한 스타터 팩 만들기" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:71 #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:76 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:345 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:350 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:206 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:211 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" msgstr "가입하기" #: src/screens/Signup/index.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "계정 만들기" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:266 msgid "Create an account" msgstr "계정 만들기" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:303 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:310 msgid "Create an account without using this starter pack" msgstr "이 스타터 팩을 사용하지 않고 계정 만들기" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:295 msgid "Create an avatar instead" msgstr "대신 아바타 만들기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:185 msgid "Create another" msgstr "다른 스타터 팩 만들기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" msgstr "새 계정 만들기" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:585 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" msgstr "{0}에 대한 신고 작성하기" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:107 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:196 msgid "Create starter pack" msgstr "스타터 팩 만들기" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" msgstr "{0}에 생성됨" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" msgstr "작성자 차단됨" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Culture" msgstr "문화" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:142 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:143 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:144 msgid "Customization options" msgstr "사용자 지정 옵션" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:107 msgid "Customize who can interact with this post." msgstr "이 게시물과 상호작용할 수 있는 사용자를 맞춤 설정합니다." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:61 msgid "Customizes your Bluesky experience" msgstr "내 Bluesky 경험을 맞춤 설정합니다" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:167 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:169 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:106 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 msgid "Dark" msgstr "어두움" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:28 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Dark" msgstr "어두움" #: src/view/screens/Debug.tsx:68 msgid "Dark mode" msgstr "어두운 모드" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119 msgid "Dark theme" msgstr "어두운 테마" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:273 msgid "Date of birth" msgstr "생년월일" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:166 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" msgstr "계정 비활성화" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:455 msgid "Debug Moderation" msgstr "검토 디버그" #: src/view/screens/Debug.tsx:88 msgid "Debug panel" msgstr "디버그 패널" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:169 msgid "Default" msgstr "기본" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" msgstr "기본 아이콘" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:185 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:704 #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:55 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:688 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:760 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:768 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:171 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:176 msgid "Delete account" msgstr "계정 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"<1>{0}<2>\"" msgstr "<0>\"<1>{0}<2>\" 계정 삭제" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" msgstr "앱 비밀번호 삭제" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" msgstr "앱 비밀번호를 삭제하시겠습니까?" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:316 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:323 msgid "Delete chat" msgstr "대화 삭제" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "Delete chat declaration record" msgstr "대화 신고 기록 삭제" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:362 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:365 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:136 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:139 msgid "Delete conversation" msgstr "대화 삭제" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:320 msgid "Delete Conversation" msgstr "대화 삭제" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:158 msgid "Delete for me" msgstr "나에게서 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Delete list" msgstr "리스트 삭제" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:181 msgid "Delete message" msgstr "메시지 삭제" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:156 msgid "Delete message for me" msgstr "나에게 보이는 메시지 삭제" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" msgstr "내 계정 삭제" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:685 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:687 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:923 msgid "Delete post" msgstr "게시물 삭제" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 msgid "Delete starter pack" msgstr "스타터 팩 삭제" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:654 msgid "Delete starter pack?" msgstr "스타터 팩 삭제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 msgid "Delete this list?" msgstr "이 리스트를 삭제하시겠습니까?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:699 msgid "Delete this post?" msgstr "이 게시물을 삭제하시겠습니까?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:179 msgid "Deleted" msgstr "삭제됨" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:121 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:128 msgid "Deleted Account" msgstr "삭제된 계정" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:42 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:75 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:127 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:135 msgid "Deleted list" msgstr "삭제된 리스트" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:299 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:113 msgid "Descriptive alt text" msgstr "설명이 포함된 대체 텍스트" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:589 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:599 msgid "Detach quote" msgstr "인용 해제" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:735 msgid "Detach quote post?" msgstr "인용을 해제하시겠습니까?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:140 msgctxt "toast" msgid "Developer mode disabled" msgstr "개발자 모드를 비활성화했습니다" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:134 msgctxt "toast" msgid "Developer mode enabled" msgstr "개발자 모드를 활성화했습니다" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:271 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:274 msgid "Developer options" msgstr "개발자 옵션" #: src/components/WhoCanReply.tsx:188 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgstr "대화 상자: 이 게시물과 상호작용할 수 있는 사용자 조정하기" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:123 msgid "Dim" msgstr "어둑함" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:233 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:242 msgid "Disable 2FA" msgstr "2단계 인증 비활성화" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:157 msgid "Disable email 2FA" msgstr "이메일 2단계 인증 비활성화" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "이메일 2단계 인증 끄기" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "햅틱 피드백 끄기" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:388 msgid "Disable subtitles" msgstr "자막 사용 안 함" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:155 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:158 #: src/screens/Moderation/index.tsx:413 msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:83 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:761 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:956 msgid "Discard" msgstr "삭제" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:80 msgid "Discard changes?" msgstr "변경 사항 삭제" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:758 msgid "Discard draft?" msgstr "초안 삭제" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:948 msgid "Discard post?" msgstr "게시물 삭제" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:87 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:91 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "앱이 로그아웃한 사용자에게 내 계정을 표시하지 않도록 설정하기" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "새로운 맞춤 피드 찾아보기" #: src/screens/Search/Explore.tsx:435 #: src/view/screens/Feeds.tsx:730 msgid "Discover New Feeds" msgstr "새 피드 발견하기" #: src/components/Dialog/index.tsx:370 msgid "Dismiss" msgstr "닫기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1761 msgid "Dismiss error" msgstr "오류 무시" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" msgstr "시작하기 가이드 닫기" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:43 msgid "Dismiss interests" msgstr "관심 주제 닫기" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:89 msgid "Dismiss this section" msgstr "이 부분 닫기" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:69 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:74 msgid "Display larger alt text badges" msgstr "더 큰 대체 텍스트 배지 표시" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:315 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:372 msgid "Display name" msgstr "표시 이름" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:347 msgid "Ditch the trolls and clickbait. Find real people and conversations that matter to you." msgstr "어그로와 섬네일 낚시는 이제 그만. 당신에게 의미 있는 진짜 사람들과 대화를 찾으세요." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:402 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:404 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS 패널" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자에게는 이 뮤트 단어를 적용하지 않기" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "나체를 포함하지 않습니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:517 msgid "Domain verified!" msgstr "도메인을 확인했습니다." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:380 msgid "Don't have a code or need a new one? <0>Click here." msgstr "코드가 없거나 새 코드가 필요한가요? <0>이곳을 클릭하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:37 msgid "Don't see an email? <0>Click here to resend." msgstr "이메일이 보이지 않나요? <0>다시 보내려면 이곳을 클릭하세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:113 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleNotice.tsx:36 msgid "Don't show again" msgstr "다시 표시하지 않기" #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:17 msgid "Don't worry! All existing messages and settings are saved and will be available after you verify you're an adult." msgstr "걱정 마세요! 모든 기존 메시지와 설정은 저장되며 성인 인증 후에 다시 이용할 수 있습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:314 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:103 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:109 #: src/components/Select/index.tsx:185 #: src/components/Select/index.tsx:192 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:333 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:336 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:215 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:232 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:233 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:223 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:230 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:345 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:168 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:178 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "완료" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "완료{extraText}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:161 msgid "Double tap or long press the message to add a reaction" msgstr "메시지를 두 번 탭하거나 길게 눌러서 반응을 추가합니다" #: src/components/Dialog/index.tsx:371 msgid "Double tap to close the dialog" msgstr "두 번 탭하여 대화 상자를 닫습니다" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "Double tap to like" msgstr "두 번 탭하여 좋아요 표시합니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:321 msgid "Download Bluesky" msgstr "Bluesky 다운로드" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:79 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:84 msgid "Download CAR file" msgstr "CAR 파일 다운로드" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:361 msgid "Drop to add images" msgstr "드롭하여 이미지 추가" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" msgstr "기간:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:235 msgid "e.g. alice" msgstr "예: alice" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:322 msgid "e.g. Alice Lastname" msgstr "예: 앨리스 라스트네임" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:386 msgid "e.g. alice.com" msgstr "예: alice.com" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "예: 예술적인 나체." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "예: 멋진 게시자" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:262 msgid "e.g. Spammers" msgstr "예: 스팸 계정" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "예: 놓칠 수 없는 게시자들." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:291 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "예: 반복적으로 광고 답글을 다는 계정." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "각 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다. 주기적으로 더 많은 초대 코드를 받게 됩니다." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:145 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:249 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:588 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:339 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:344 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:187 #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:193 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:439 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Edit avatar" msgstr "아바타 편집" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:112 msgid "Edit Feeds" msgstr "피드 편집하기" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:85 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:89 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:195 msgid "Edit image" msgstr "이미지 편집하기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:666 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:679 msgid "Edit interaction settings" msgstr "상호작용 설정 편집" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:98 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:105 msgid "Edit interests" msgstr "관심 주제 편집" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:544 msgid "Edit list details" msgstr "리스트 세부 정보 편집" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:329 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:335 msgid "Edit live status" msgstr "라이브 상태 편집" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:228 msgid "Edit Moderation List" msgstr "검토 리스트 편집" #: src/Navigation.tsx:355 #: src/view/screens/Feeds.tsx:518 msgid "Edit My Feeds" msgstr "내 피드 편집" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:240 msgid "Edit notifications from {0}" msgstr "{0} 님의 알림 편집" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:110 msgid "Edit People" msgstr "사용자 편집하기" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:73 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:243 msgid "Edit post interaction settings" msgstr "게시물 상호작용 설정 편집하기" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:270 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:276 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:183 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:190 msgid "Edit profile" msgstr "프로필 편집" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgid "Edit Profile" msgstr "프로필 편집" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 msgid "Edit starter pack" msgstr "스타터 팩 편집" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:223 msgid "Edit User List" msgstr "사용자 리스트 편집" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Edit who can reply" msgstr "답글을 달 수 있는 사용자 편집" #: src/Navigation.tsx:593 msgid "Edit your starter pack" msgstr "스타터 팩 편집" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Education" msgstr "교육" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." msgstr "이 리스트의 작성자가 나를 차단했거나 내가 작성자를 차단했습니다." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:66 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:197 msgid "Email" msgstr "이메일" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgctxt "toast" msgid "Email 2FA disabled" msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화했습니다" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 msgid "Email 2FA enabled" msgstr "이메일 2단계 인증 활성화됨" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" msgstr "이메일 주소" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" msgstr "이메일 다시 전송됨" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:208 msgid "Email sent!" msgstr "이메일을 보냈습니다!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:182 msgid "Email verification complete!" msgstr "이메일 인증 완료!" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" msgstr "이메일 인증됨" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:181 msgid "Embed HTML code" msgstr "임베드 HTML 코드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:104 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:108 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:119 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:124 msgid "Embed post" msgstr "게시물 임베드" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "웹사이트에 이 게시물을 임베드하세요. 다음 코드를 복사하여 웹사이트에 HTML 코드로 붙여넣기만 하면 됩니다." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:58 msgid "Embedded video player" msgstr "임베드 동영상 플레이어" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:111 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Enable" msgstr "활성화" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" msgstr "{0}에서만 사용" #: src/screens/Moderation/index.tsx:400 msgid "Enable adult content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:92 msgid "Enable email 2FA" msgstr "이메일 2단계 인증 활성화" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" msgstr "외부 미디어 사용" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:52 msgid "Enable media players for" msgstr "미디어 플레이어를 사용할 외부 사이트" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:139 msgid "Enable notifications for an account by visiting their profile and pressing the <0>bell icon <1/>." msgstr "계정의 프로필을 방문하여 <0>종 모양 아이콘 <1/> 을 눌러 계정에 대한 알림을 사용 설정하세요." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:106 msgid "Enable push notifications" msgstr "푸시 알림 사용" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:389 msgid "Enable subtitles" msgstr "자막 사용" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" msgstr "이 소스에서만 사용" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:132 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:146 msgid "Enable trending topics" msgstr "인기 주제 사용" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:153 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:167 msgid "Enable trending videos in your Discover feed" msgstr "Discover 피드에서 인기 동영상 사용" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:146 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:149 #: src/screens/Moderation/index.tsx:411 msgid "Enabled" msgstr "사용" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:113 msgid "End of feed" msgstr "피드 끝" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:158 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgstr "각 자막 파일에 대한 언어를 선택했는지 확인하세요." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:147 msgid "Enter a password" msgstr "비밀번호 입력" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" msgstr "단어 또는 태그 입력" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:201 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:320 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:63 msgid "Enter code" msgstr "코드 입력" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:407 msgid "Enter fullscreen" msgstr "전체화면으로 보기" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "사용할 도메인 입력" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "계정을 만들 때 사용한 이메일을 입력하세요. 새 비밀번호를 설정할 수 있도록 \"재설정 코드\"를 보내 드립니다." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Enter the username or email address you used when you created your account" msgstr "계정을 만들 때 사용한 사용자 이름 또는 이메일 주소를 입력하세요" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:116 msgid "Enter your birth date" msgstr "생년월일을 입력하세요" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Enter your email address" msgstr "이메일 주소를 입력하세요" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:243 msgid "Enter your password" msgstr "비밀번호를 입력합니다" #: src/screens/Login/index.tsx:123 msgid "Enter your username and password" msgstr "사용자 이름 및 비밀번호 입력" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:132 msgid "Enters full screen" msgstr "전체화면으로 봅니다" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:236 msgid "Entertainment" msgstr "엔터테인먼트" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1846 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:26 msgid "Error loading post" msgstr "게시물 불러오기 오류" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:154 msgid "Error loading preference" msgstr "환경설정 불러오기 오류" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:198 msgid "Error message" msgstr "오류 메시지" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" msgstr "파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:124 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "캡차 응답을 수신하는 동안 오류가 발생했습니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Error:" msgstr "오류:" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:144 msgid "Error: {error}" msgstr "오류: {error}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:398 msgid "Everybody" msgstr "모두" #: src/components/WhoCanReply.tsx:77 msgid "Everybody can reply" msgstr "누구나 답글을 달 수 있음" #: src/components/WhoCanReply.tsx:245 msgid "Everybody can reply to this post." msgstr "누구나 이 게시물에 답글을 달 수 있습니다." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:99 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:164 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:174 msgid "Everyone" msgstr "모두" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:235 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:41 msgid "Everything else" msgstr "기타" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:73 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "과도한 멘션 또는 답글" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:86 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" msgstr "과도하거나 원치 않는 메시지" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자 제외" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:406 msgid "Exit fullscreen" msgstr "전체화면 나가기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" msgstr "계정 삭제 절차를 종료합니다" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" msgstr "이미지 자르기 절차를 종료합니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:111 msgid "Exits image view" msgstr "이미지 보기를 종료합니다" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "Expand alt text" msgstr "대체 텍스트 확장" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Expand list of users" msgstr "사용자 목록 펼치기" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:91 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "답글을 달고 있는 전체 게시물을 펼치거나 접습니다" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:32 msgid "Expand post text" msgstr "게시물 텍스트 확장" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:969 msgid "Expands or collapses post text" msgstr "게시물 텍스트를 펼치거나 접습니다" #: src/lib/api/index.ts:418 msgid "Expected uri to resolve to a record" msgstr "레코드로 확인될 것으로 예상되는 URI" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:126 msgid "Experimental" msgstr "실험적" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" msgstr "만료됨" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" msgstr "{0}에 만료" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:199 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:208 msgid "Expires in {0}" msgstr "{0}에 만료" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:131 msgid "Expires in {0} at {1}" msgstr "{0} 후 {1}에 종료" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:51 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "노골적이거나 불쾌감을 줄 수 있는 미디어." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "노골적인 성적 이미지." #: src/Navigation.tsx:750 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:688 #: src/view/shell/Drawer.tsx:403 msgid "Explore" msgstr "탐색" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:152 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 msgid "Export my data" msgstr "내 데이터 내보내기" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" msgstr "내 데이터 내보내기" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:87 msgid "External media" msgstr "외부 미디어" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" msgstr "외부 미디어" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "외부 미디어는 웹사이트가 나와 내 기기에 대한 정보를 수집하도록 할 수 있습니다. \"재생\" 버튼을 누르기 전까지는 어떠한 정보도 전송되거나 요청되지 않습니다." #: src/Navigation.tsx:374 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 msgid "External Media Preferences" msgstr "외부 미디어 설정" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:220 msgctxt "toast" msgid "Failed to accept chat" msgstr "대화를 수락하지 못했습니다" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:67 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:99 msgid "Failed to add emoji reaction" msgstr "이모티콘 반응을 추가하지 못했습니다" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:270 msgid "Failed to add to starter pack" msgstr "스타터 팩에 추가하지 못했습니다" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:597 msgid "Failed to change handle. Please try again." msgstr "핸들을 변경하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." msgstr "앱 비밀번호를 만들지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:36 msgid "Failed to create conversation" msgstr "대화를 만들지 못했습니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:262 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:270 msgid "Failed to create starter pack" msgstr "스타터 팩을 만들지 못했습니다" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "리스트를 만들지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:64 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:291 msgctxt "toast" msgid "Failed to delete chat" msgstr "대화를 삭제하지 못했습니다" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:79 msgid "Failed to delete message" msgstr "메시지를 삭제하지 못했습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:199 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "게시물을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:722 msgid "Failed to delete starter pack" msgstr "스타터 팩을 삭제하지 못했습니다" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:126 msgid "Failed to follow all suggested accounts, please try again" msgstr "모든 추천 계정을 팔로우하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:270 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:208 msgid "Failed to load conversations" msgstr "대화를 불러오지 못했습니다" #: src/screens/Search/Explore.tsx:471 #: src/screens/Search/Explore.tsx:523 #: src/screens/Search/Explore.tsx:561 #: src/screens/Search/Explore.tsx:600 msgid "Failed to load feeds preferences" msgstr "피드 환경설정을 불러오지 못했습니다" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:224 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "GIF를 불러오지 못했습니다" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:114 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:115 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:53 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:53 msgid "Failed to load notification settings." msgstr "알림 설정을 불러오지 못했습니다." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" msgstr "지난 메시지를 불러오지 못했습니다" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:65 msgid "Failed to load preference." msgstr "환경설정을 불러오지 못했습니다." #: src/screens/Search/Explore.tsx:464 #: src/screens/Search/Explore.tsx:516 #: src/screens/Search/Explore.tsx:554 #: src/screens/Search/Explore.tsx:593 msgid "Failed to load suggested feeds" msgstr "추천 피드를 불러오지 못했습니다" #: src/screens/Search/Explore.tsx:374 msgid "Failed to load suggested follows" msgstr "추천 팔로우를 불러오지 못했습니다" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:316 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:339 msgid "Failed to mark all requests as read" msgstr "모든 요청을 읽음으로 표시하지 못했습니다" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" msgstr "게시물을 고정하지 못했습니다" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:61 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:93 msgid "Failed to remove emoji reaction" msgstr "이모티콘 반응을 제거하지 못했습니다" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:289 msgid "Failed to remove from starter pack" msgstr "스타터 팩에서 제거하지 못했습니다" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:34 msgid "Failed to remove verification" msgstr "인증을 취소하지 못했습니다" #: src/lib/media/save-image.ts:28 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "이미지를 저장하지 못함: {0}" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." msgstr "설정을 저장하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:132 msgctxt "toast" msgid "Failed to save your interests." msgstr "관심 주제를 저장하지 못했습니다." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:311 msgid "Failed to send" msgstr "전송 실패" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:122 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:136 msgid "Failed to send email, please try again." msgstr "이메일을 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:254 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." msgstr "이의신청을 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:219 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" msgstr "스레드 뮤트를 전환하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:149 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:83 msgid "Failed to update email 2FA settings" msgstr "이메일 2단계 인증을 변경하지 못했습니다" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:195 msgid "Failed to update email, please try again." msgstr "이메일을 변경하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/FeedCard.tsx:285 msgid "Failed to update feeds" msgstr "피드를 업데이트하지 못했습니다" #: src/state/queries/activity-subscriptions.ts:101 msgid "Failed to update notification declaration" msgstr "알림 선언을 업데이트하지 못했습니다" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:50 msgid "Failed to update settings" msgstr "설정을 업데이트하지 못했습니다" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" msgstr "동영상을 업로드하지 못했습니다" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:168 msgid "Failed to verify email, please try again." msgstr "이메일을 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Failed to verify handle. Please try again." msgstr "핸들을 인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/Navigation.tsx:290 msgid "Feed" msgstr "피드" #: src/components/FeedCard.tsx:139 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:150 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0} 님의 피드" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:152 msgid "Feed creator" msgstr "피드 작성자" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:188 msgid "Feed identifier" msgstr "피드 ID" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:354 msgid "Feed menu" msgstr "피드 메뉴" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Feed toggle" msgstr "피드 켜기/끄기" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:73 msgid "Feed unavailable" msgstr "사용할 수 없는 피드" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:106 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/Drawer.tsx:357 msgid "Feedback" msgstr "피드백" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:270 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:288 msgctxt "toast" msgid "Feedback sent to feed operator" msgstr "피드 운영자에게 피드백을 전송했습니다" #: src/Navigation.tsx:573 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:73 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:190 #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:104 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:726 #: src/view/shell/Drawer.tsx:519 msgid "Feeds" msgstr "피드" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:206 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "피드는 사용자가 약간의 코딩 전문 지식만으로 구축할 수 있는 맞춤 알고리즘입니다. <0/>에서 자세한 내용을 확인하세요." #: src/components/FeedCard.tsx:282 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:86 msgctxt "toast" msgid "Feeds updated!" msgstr "피드를 업데이트했습니다!" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:65 msgid "Feeds we think you might like." msgstr "좋아할 만한 피드를 모았습니다." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 msgid "Fetch update" msgstr "업데이트 확인" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" msgstr "파일을 성공적으로 저장했습니다!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "피드에서 필터링" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:97 msgid "Filter search by language" msgstr "언어별 검색 필터링" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:70 msgid "Filter search by language (currently: {currentLanguageLabel})" msgstr "언어별 검색 필터링 (현재: {currentLanguageLabel})" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:105 msgid "Filter who can opt to receive notifications for your activity" msgstr "내 활동 알림을 받을 수 있는 사용자 필터링" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:158 msgid "Filter who you receive notifications from" msgstr "알림 수신 대상 필터링" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:479 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Finalizing" msgstr "마무리 중" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" msgstr "팔로우할 계정 찾아보기" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:69 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:79 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:367 msgid "Find people to follow" msgstr "팔로우할 사용자 찾아보기" #: src/screens/Search/Shell.tsx:476 msgid "Find posts, users, and feeds on Bluesky" msgstr "Bluesky에서 게시물, 사용자, 피드 찾기" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:345 msgid "Find your people" msgstr "마음 맞는 사람 찾기" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Finish" msgstr "완료" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:51 msgid "Fitness" msgstr "건강" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:159 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Black" msgstr "플랫 블랙" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:127 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Blue" msgstr "플랫 블루" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:143 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat White" msgstr "플랫 화이트" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:571 msgid "Flexible" msgstr "유연성" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:524 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:496 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:507 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:131 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:252 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:854 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:113 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:237 msgid "Follow {0}" msgstr "{0} 님을 팔로우" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:831 msgid "Follow {handle}" msgstr "{handle} 님을 팔로우" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:231 msgid "Follow 10 accounts" msgstr "10개 계정 팔로우하기" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" msgstr "7개 계정 팔로우하기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:287 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:298 msgid "Follow account" msgstr "계정 팔로우" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:235 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:438 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:446 msgid "Follow all" msgstr "모두 팔로우" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:232 msgid "Follow all accounts" msgstr "모든 계정을 팔로우" #. User is not following this account, click to follow back #: src/components/ProfileCard.tsx:518 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:129 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:250 msgid "Follow back" msgstr "맞팔로우" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow back" msgstr "맞팔로우" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:121 msgid "Followed all accounts!" msgstr "모든 계정을 팔로우했습니다!" #: src/components/KnownFollowers.tsx:238 msgid "Followed by <0>{0}" msgstr "<0>{0} 님이 팔로우함" #: src/components/KnownFollowers.tsx:224 msgid "Followed by <0>{0} and {1, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "<0>{0} 님 외 {1, plural, other {#명}}이 팔로우함" #: src/components/KnownFollowers.tsx:211 msgid "Followed by <0>{0} and <1>{1}" msgstr "<0>{0} 님과 <1>{1} 님이 팔로우함" #: src/components/KnownFollowers.tsx:193 msgid "Followed by <0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "<0>{0} 님, <1>{1} 님 외 {2, plural, other {#명}}이 팔로우함" #: src/Navigation.tsx:244 msgid "Followers of @{0} that you know" msgstr "내가 아는 @{0} 님의 팔로워" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" msgstr "내가 아는 팔로워" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:511 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:495 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:506 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:248 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:852 msgid "Following" msgstr "팔로우 중" #: src/view/screens/Feeds.tsx:603 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:420 msgctxt "feed-name" msgid "Following" msgstr "팔로우 중" #: src/components/ProfileCard.tsx:474 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:92 msgid "Following {0}" msgstr "{0} 님을 팔로우했습니다" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:830 msgid "Following {handle}" msgstr "{handle} 님을 팔로우 중" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:76 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:79 msgid "Following feed preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정" #: src/Navigation.tsx:361 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:56 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "팔로우 중 피드 설정" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" msgstr "나를 팔로우함" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" msgstr "나를 팔로우함" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:141 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:161 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56 #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Food" msgstr "음식" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:45 msgid "For now, we have made the difficult decision to block access to Bluesky in the state of Mississippi." msgstr "따라서 당분간 미시시피 주에서의 Bluesky 접속을 차단하는 어려운 결정을 내리게 되었습니다." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "보안상의 이유로 이메일 주소로 인증 코드를 보내야 합니다." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." msgstr "보안상의 이유로 이 비밀번호는 다시 볼 수 없습니다. 이 앱 비밀번호를 분실한 경우 새로 생성해야 합니다." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:143 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." msgstr "최상의 경험을 위해 테마 글꼴을 사용하는 것을 추천합니다." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:293 #: src/screens/Search/modules/ExploreSuggestedAccounts.tsx:94 msgid "For You" msgstr "추천" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" msgstr "무기한" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:354 msgid "Forget the noise" msgstr "잡음은 잊어라" #: src/screens/Login/index.tsx:153 #: src/screens/Login/index.tsx:168 msgid "Forgot Password" msgstr "비밀번호 분실" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:248 msgid "Forgot password?" msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:259 msgid "Forgot?" msgstr "분실" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:336 msgid "Free your feed" msgstr "피드를 자유롭게" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:54 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "잦은 원치 않는 콘텐츠 게시" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:154 msgid "From" msgstr "수신 대상" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "@{sanitizedAuthor} 님의 태그" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:327 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/>에서" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Generate a starter pack" msgstr "스타터 팩 만들기" #: src/view/shell/Drawer.tsx:361 msgid "Get help" msgstr "도움말" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people follow you." msgstr "사람들이 나를 팔로우하면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like posts that you've reposted." msgstr "사람들이 내가 재게시한 게시물에 좋아요를 누르면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like your posts." msgstr "사람들이 내 게시물에 좋아요를 누르면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people mention you." msgstr "사람들이 나를 멘션하면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people quote your posts." msgstr "사람들이 내 게시물을 인용하면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people reply to your posts." msgstr "사람들이 내 게시물에 답글을 달면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost posts that you've reposted." msgstr "사람들이 내가 재게시한 게시물을 재게시하면 알림을 받습니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost your posts." msgstr "사람들이 내 게시물을 재게시하면 알림을 받습니다." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:77 msgid "Get notified about new posts" msgstr "새 게시물 알림 받기" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:104 msgid "Get notified about posts and replies from accounts you choose." msgstr "내가 선택한 계정의 새 게시물과 답글에 대한 알림을 받습니다." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:219 msgid "Get notified of new posts from {name}" msgstr "{name} 님의 새 게시물 알림 받기" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:226 msgid "Get notified of this account’s activity" msgstr "이 계정의 활동 알림 받기" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:70 msgid "Get notified when {name} posts" msgstr "{name} 님이 게시물을 올리면 알림 받기" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:137 msgid "Get notified when someone posts" msgstr "다른 사용자가 게시물을 올릴 때 알림 받기" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:76 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:86 msgid "Get started" msgstr "시작하기" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" msgstr "시작하기" #: src/components/MediaPreview.tsx:114 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:235 msgid "Give your profile a face" msgstr "프로필에 얼굴 달기" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:39 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "명백한 법률 또는 서비스 이용약관 위반 행위" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:111 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:117 #: src/components/Layout/Header/index.tsx:128 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:163 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:249 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:92 #: src/screens/VideoFeed/components/Header.tsx:163 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1145 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1149 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:72 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1038 msgid "Go back" msgstr "뒤로" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:224 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:97 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:773 #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1043 msgid "Go Back" msgstr "뒤로" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:192 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:110 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:121 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:214 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" msgstr "이전 단계로 돌아가기" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" msgstr "홈으로 이동" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" msgstr "홈으로 이동" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:337 msgid "Go live" msgstr "라이브 시작" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:93 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:98 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:232 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:241 msgid "Go Live" msgstr "라이브 시작" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:174 msgid "Go live for" msgstr "라이브 예정 시간" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "Go to {firstAuthorName}'s profile" msgstr "{firstAuthorName} 님의 프로필로 이동" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:89 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:75 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:84 #: src/screens/Moderation/index.tsx:214 msgid "Go to account settings" msgstr "계정 설정으로 이동" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:360 msgid "Go to conversation with {0}" msgstr "{0} 님과의 대화로 이동합니다" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "다음" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:322 msgid "Go to profile" msgstr "프로필로 이동" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:224 msgid "Go to user's profile" msgstr "사용자의 프로필로 이동" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:50 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:201 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:204 msgid "Graphic Media" msgstr "불쾌감을 주는 미디어" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:220 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:230 msgid "Half way there!" msgstr "절반은 완료!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:130 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:135 msgid "Handle" msgstr "핸들" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:601 msgid "Handle already taken. Please try a different one." msgstr "이미 사용 중인 핸들입니다. 다른 핸들을 사용하세요." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:195 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:354 msgid "Handle changed!" msgstr "핸들을 변경했습니다!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:605 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." msgstr "핸들이 너무 깁니다. 더 짧은 핸들을 사용하세요." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:85 msgid "Haptics" msgstr "햅틱" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:34 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "괴롭힘, 분쟁 유발 또는 차별" #: src/Navigation.tsx:538 msgid "Hashtag" msgstr "해시태그" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" msgstr "해시태그 #{tag}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:198 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:317 msgid "Have a code? <0>Click here." msgstr "코드가 있나요? <0>이곳을 클릭하세요." #: src/screens/Signup/index.tsx:210 msgid "Having trouble?" msgstr "문제가 있나요?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:236 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:240 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:124 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:125 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:238 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." msgstr "사진을 업로드하거나 아바타를 만들어 사람들이 내가 봇이 아니라는 사실을 알 수 있도록 하세요." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" msgstr "앱 비밀번호를 만들었습니다!" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:73 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:119 msgid "Hey there 👋" msgstr "안녕하세요 👋" #: src/components/VideoPostCard.tsx:178 #: src/components/VideoPostCard.tsx:460 msgid "Hidden" msgstr "숨겨짐" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:628 msgid "Hidden by your moderation settings." msgstr "검토 설정에 의해 숨겨졌습니다." #: src/components/ListCard.tsx:132 msgid "Hidden list" msgstr "숨겨진 리스트" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:138 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:141 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:715 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:111 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:812 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:128 msgid "Hide customization options" msgstr "사용자 지정 옵션 숨기기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:546 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:552 msgid "Hide post for me" msgstr "나에게서 게시물 숨기기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:563 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:573 msgid "Hide reply for everyone" msgstr "모두에게서 답글 숨기기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:545 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:551 msgid "Hide reply for me" msgstr "나에게서 답글 숨기기" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:110 msgid "Hide this card" msgstr "이 카드 숨기기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 msgid "Hide this post?" msgstr "이 게시물을 숨기시겠습니까?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:745 msgid "Hide this reply?" msgstr "이 답글을 숨기시겠습니까?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:62 msgid "Hide trending topics" msgstr "인기 주제 숨기기" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:129 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "Hide trending topics?" msgstr "인기 주제를 숨기시겠습니까?" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:136 msgid "Hide trending videos?" msgstr "인기 동영상을 숨기시겠습니까?" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:803 msgid "Hide user list" msgstr "사용자 리스트 숨기기" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:99 msgid "Hide verification badges" msgstr "인증 배지 숨기기" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:154 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Hides the content" msgstr "콘텐츠를 숨깁니다" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:121 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에 연결하는 동안 어떤 문제가 발생했습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:109 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 잘못 구성된 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:115 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버가 오프라인 상태인 것 같습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:112 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "피드 서버에서 잘못된 응답을 보냈습니다. 피드 소유자에게 이 문제에 대해 알려주세요." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:106 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "이 피드를 찾는 데 문제가 있습니다. 피드가 삭제되었을 수 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:60 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "이 데이터를 불러오는 데 문제가 있는 것 같습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "검토 서비스를 불러올 수 없습니다." #: src/view/com/composer/state/video.ts:414 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" msgstr "잠깐! 동영상에 대한 접근 권한이 점차적으로 제공되고 있지만 아직은 기다려야 합니다. 나중에 다시 확인해 주세요!" #: src/Navigation.tsx:745 #: src/Navigation.tsx:765 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:670 #: src/view/shell/Drawer.tsx:429 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:427 msgid "Host:" msgstr "호스트:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:184 msgid "Hosting provider" msgstr "호스팅 제공자" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:191 msgid "Hot" msgstr "인기" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:62 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:66 msgid "How should we open this link?" msgstr "이 링크를 어떻게 여시겠습니까?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 msgid "I have a code" msgstr "코드를 가지고 있습니다" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:290 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:296 msgid "I have my own domain" msgstr "내 도메인을 가지고 있습니다" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" msgstr "확인" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:187 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "대체 텍스트가 긴 경우 대체 텍스트 확장 상태를 전환합니다" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:142 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "해당 국가의 법률에 따라 아직 성인이 아닌 경우 부모 또는 법적 보호자가 대신 이 약관을 읽어야 합니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:765 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "이 리스트를 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:272 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here." msgstr "자체 도메인이 있는 경우 이를 핸들로 사용할 수 있으며, 이를 통해 본인임을 다른 사용자에게 알릴 수 있습니다. <0>더 알아보기" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:272 msgid "If you need to update your email, <0>click here." msgstr "이메일을 변경해야 하는 경우 <0>이곳을 클릭하세요." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:701 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "이 게시물을 삭제하면 다시 복구할 수 없습니다." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:208 msgid "If you update your email address, email 2FA will be disabled." msgstr "이메일 주소를 변경하면 이메일 2단계 인증이 비활성화됩니다." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:59 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "비밀번호를 변경하려면 본인 계정 확인을 위해 인증 코드를 보내 드립니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:154 msgid "If you want to restrict who can receive notifications for your account's activity, you can change this in <0>Settings → Privacy and Security." msgstr "내 계정의 활동에 대한 알림을 받을 수 있는 사용자를 제한하려면 <0>설정 → 개인정보 및 보안에서 변경할 수 있습니다." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "If you're a developer, you can host your own server." msgstr "개발자라면 직접 서버를 호스팅할 수 있습니다." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." msgstr "핸들이나 이메일을 변경하려는 경우 비활성화하기 전에 변경하세요." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:38 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "불법 및 긴급 사항" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" msgstr "이미지" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:64 msgid "Image cache cleared" msgstr "이미지 캐시를 지웠습니다" #. Android-only toast message which includes amount of space freed using localized number formatting #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 msgid "Image cache cleared, freed {0}" msgstr "이미지 캐시를 지우고 {0}를 확보했습니다" #: src/lib/media/save-image.ts:26 msgid "Image saved" msgstr "이미지를 저장했습니다" #: src/lib/media/save-image.ts:45 msgid "Images cannot be saved unless permission is granted to access your photo library." msgstr "사진 보관함에 대한 접근 권한이 부여되지 않으면 이미지를 저장할 수 없습니다." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:49 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "신원 또는 소속에 대한 사칭 또는 허위 주장" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:68 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgstr "사칭, 허위 정보 또는 허위 주장" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:284 msgid "In-app" msgstr "인앱" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:143 msgid "In-app notifications" msgstr "인앱 알림" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:267 msgid "In-app, Everyone" msgstr "인앱, 모두" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:275 msgid "In-app, People you follow" msgstr "인앱, 내가 팔로우하는 사용자" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:282 msgid "In-app, Push" msgstr "인앱, 푸시" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:265 msgid "In-app, Push, Everyone" msgstr "인앱, 푸시, 모두" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:273 msgid "In-app, Push, People you follow" msgstr "인앱, 푸시, 내가 팔로우하는 사용자" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:91 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgstr "부적절한 메시지 또는 노골적인 링크" #. Title message shown in chat requests inbox when it's empty #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:229 msgid "Inbox zero!" msgstr "수신함 제로!" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:164 msgid "Incorrect username or password" msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "비밀번호 재설정을 위해 이메일로 전송된 코드를 입력합니다" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "계정 삭제를 위한 인증 코드를 입력합니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:159 msgid "Input new password" msgstr "새 비밀번호를 입력합니다" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" msgstr "계정을 삭제하기 위해 비밀번호를 입력합니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "이메일로 전송된 코드를 입력합니다" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" msgstr "상호작용 제한됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:241 msgid "Interaction settings" msgstr "상호작용 설정" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:32 msgid "Introducing activity notifications" msgstr "활동 알림 소개" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:156 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "잘못된 2단계 인증 코드입니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:607 msgid "Invalid handle. Please try a different one." msgstr "잘못된 핸들입니다. 다른 핸들을 사용하세요." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:73 msgid "Invalid report subject" msgstr "잘못된 신고 항목" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" msgstr "잘못된 인증 코드" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "친구 초대하기" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:167 msgid "Invite code" msgstr "초대 코드" #: src/screens/Signup/state.ts:340 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다. 코드를 올바르게 입력했는지 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "초대 코드: {0}개 사용 가능" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "초대 코드: 1개 사용 가능" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:77 msgid "Invite people to this starter pack!" msgstr "이 스타터 팩을 사용할 사람들을 초대하세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" msgstr "친구를 초대하여 좋아하는 피드와 사용자를 팔로우할 수 있도록 합니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" msgstr "개인적인 초대" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:293 msgid "It's correct" msgstr "올바른 주소입니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 msgid "It's just <0>{0} right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "지금은 <0>{0}밖에 없습니다! 위에서 검색하여 스타터 팩에 더 많은 사용자를 추가해 보세요." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:486 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "아직은 나밖에 없습니다! 위에서 검색하여 스타터 팩에 더 많은 사용자를 추가해 보세요." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1780 msgid "Job ID: {0}" msgstr "작업 ID: {0}" #. Link to a page with job openings at Bluesky #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:180 msgid "Jobs" msgstr "채용" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:54 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:205 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:211 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:466 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:477 msgid "Join Bluesky" msgstr "Bluesky 가입하기" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:68 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" msgstr "대화에 참여하기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Journalism" msgstr "저널리즘" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:223 msgid "Keep me posted" msgstr "최신 소식 받기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:344 msgid "KWS Privacy Policy" msgstr "KWS 개인정보 처리방침" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:334 msgid "KWS Terms of Use" msgstr "KWS 이용약관" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:201 msgid "KWS website" msgstr "KWS 웹사이트" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:234 msgid "Labeled by {0}." msgstr "{0}이(가) 라벨 지정함." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:232 msgid "Labeled by the author." msgstr "작성자가 라벨 지정함." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:223 msgid "Labels" msgstr "라벨" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" msgstr "라벨 추가됨" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "라벨은 사용자 및 콘텐츠에 대한 주석입니다. 네트워크를 숨기고, 경고하고, 분류하는 데 사용할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:72 msgid "Labels on your account" msgstr "내 계정의 라벨" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:74 msgid "Labels on your content" msgstr "내 콘텐츠의 라벨" #: src/Navigation.tsx:217 msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:78 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:228 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:231 msgid "Languages" msgstr "언어" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:173 msgid "Larger" msgstr "큼" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:139 msgid "Last initiated {timeAgo} ago" msgstr "{timeAgo} 전 시작함" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:137 msgid "Last initiated just now" msgstr "방금 시작함" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:57 #: src/screens/Topic.tsx:77 msgid "Latest" msgstr "최신" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:170 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:137 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:48 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:213 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:277 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more" msgstr "더 알아보기" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" msgstr "더 알아보기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:74 msgid "Learn more about age assurance" msgstr "연령 확인에 대해 자세히 알아보기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Learn more about Bluesky" msgstr "Bluesky에 대해 더 알아보기" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:218 msgid "Learn more about self hosting your PDS." msgstr "PDS 셀프 호스팅에 대해 자세히 알아보세요." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:218 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" msgstr "이 콘텐츠에 적용된 검토 설정에 대해 자세히 알아보세요" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:149 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by <0>reading our blog post." msgstr "이 변경 사항에 대한 자세한 내용과 의견 제출 방법은 <0>이 블로그 게시물에서 확인할 수 있습니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:89 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "이 변경 사항에 대한 자세한 내용과 의견 제출 방법은 이 블로그 게시물에서 확인할 수 있습니다." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:110 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" msgstr "이 경고에 대해 더 알아보기" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:151 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:118 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more about verification on Bluesky" msgstr "Bluesky의 인증에 대해 더 알아보기" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:128 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:131 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Bluesky에서 공개되는 항목에 대해 자세히 알아보세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:86 msgid "Learn more in your <0>account settings." msgstr "<0>계정 설정에서 자세히 알아보세요." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:242 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:220 msgid "Learn more." msgstr "더 알아보기" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 msgid "Leave" msgstr "나가기" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:74 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:81 msgid "Leave chat" msgstr "대화 나가기" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:203 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:266 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:269 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Leave conversation" msgstr "대화 나가기" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unselected to see any language." msgstr "모든 언어를 보려면 모두 선택하지 않은 상태로 두세요." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:67 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:75 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Bluesky 떠나기" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." msgstr "명 남았습니다." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "Let me choose" msgstr "직접 선택하기" #: src/screens/Login/index.tsx:154 #: src/screens/Login/index.tsx:169 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "비밀번호를 재설정해 봅시다!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:481 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Let's go!" msgstr "출발!" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:162 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:164 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:102 msgid "Light" msgstr "밝음" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:14 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Light" msgstr "밝음" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Like" msgstr "좋아요" #. Accessibility label for the like button when the post has not been liked, verb form followed by number of likes and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:253 msgid "Like ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "좋아요 ({0, plural, other {#개}})" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" msgstr "10개 게시물에 좋아요 누르기" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:216 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:221 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" msgstr "10개 게시물에 좋아요를 눌러 Discover 피드를 훈련시키세요" #: src/Navigation.tsx:451 msgid "Like notifications" msgstr "좋아요 알림" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:505 msgid "Like this feed" msgstr "이 피드에 좋아요 표시" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:272 msgid "Like this labeler" msgstr "이 라벨러에 좋아요 표시" #: src/Navigation.tsx:295 #: src/Navigation.tsx:300 msgid "Liked by" msgstr "좋아요 표시한 사용자" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" msgstr "좋아요 표시한 사용자" #: src/components/FeedCard.tsx:218 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 msgid "Liked by {0, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "{0, plural, other {#명}}의 사용자가 좋아요 표시함" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:493 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:292 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:306 msgid "Liked by {likeCount, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "{likeCount, plural, other {#명}}의 사용자가 좋아요 표시함" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:229 msgid "Likes" msgstr "좋아요" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:168 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:207 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Likes of your reposts" msgstr "내 재게시물의 좋아요" #: src/Navigation.tsx:475 msgid "Likes of your reposts notifications" msgstr "내 재게시물의 좋아요 알림" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:466 msgid "Likes on this post" msgstr "이 게시물을 좋아요 표시합니다" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:47 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:52 msgid "Linear" msgstr "일반" #: src/Navigation.tsx:250 msgid "List" msgstr "리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239 msgid "List Avatar" msgstr "리스트 아바타" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:438 msgctxt "toast" msgid "List blocked" msgstr "리스트를 차단했습니다" #: src/components/ListCard.tsx:152 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:152 msgid "List by {0}" msgstr "{0} 님의 리스트" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160 msgid "List by <0/>" msgstr "<0/> 님의 리스트" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:158 msgid "List by you" msgstr "내 리스트" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:154 msgid "List creator" msgstr "리스트 작성자" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:485 msgctxt "toast" msgid "List deleted" msgstr "리스트를 삭제했습니다" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" msgstr "리스트 숨겨짐" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:176 msgid "List Hidden" msgstr "리스트 숨겨짐" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:402 msgctxt "toast" msgid "List muted" msgstr "리스트를 뮤트했습니다" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "List Name" msgstr "리스트 이름" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:456 msgctxt "toast" msgid "List unblocked" msgstr "리스트를 차단 해제했습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgctxt "toast" msgid "List unmuted" msgstr "리스트를 언뮤트했습니다" #: src/Navigation.tsx:171 #: src/view/screens/Lists.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:224 #: src/view/screens/Profile.tsx:232 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:744 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" msgstr "이 사용자를 차단한 리스트:" #. Live status indicator on avatar. Should be extremely short, not much space for more than 4 characters #: src/components/live/LiveIndicator.tsx:46 msgid "LIVE" msgstr "라이브" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:215 msgid "Live feature is in beta testing" msgstr "라이브 기능은 베타 테스트 중입니다" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:148 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:152 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:124 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:128 msgid "Live link" msgstr "라이브 링크" #: src/screens/Search/Explore.tsx:87 msgid "Load more" msgstr "더 불러오기" #: src/screens/Search/Explore.tsx:505 #: src/screens/Search/Explore.tsx:582 msgid "Load more suggested feeds" msgstr "추천 피드 더 불러오기" #: src/view/screens/Notifications.tsx:278 msgid "Load new notifications" msgstr "새 알림 불러오기" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:224 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:162 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Load new posts" msgstr "새 게시물 불러오기" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중…" #: src/Navigation.tsx:320 msgid "Log" msgstr "로그" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:107 msgid "Logged-out visibility" msgstr "로그아웃 표시" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:134 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" msgstr "@sawaratsuki.bsky.social 님의 로고" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:131 #: src/view/shell/Drawer.tsx:672 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social" msgstr "<0>@sawaratsuki.bsky.social 님의 로고" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "길게 눌러 #{tag}에 대한 태그 메뉴를 엽니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "XXXXX-XXXXX 형식" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." msgstr "저장한 피드가 없는 것 같습니다! 권장 사항을 사용하거나 아래에서 더 많은 피드를 찾아보세요." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" msgstr "모든 피드를 고정 해제했군요. 하지만 걱정하지 마세요. 아래에서 추가할 수 있습니다 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one." msgstr "팔로우 중 피드가 누락된 것 같습니다. <0>이곳을 클릭해 하나 추가하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/index.tsx:41 msgid "Make adjustments to email settings for your account" msgstr "계정의 이메일 설정 조정하기" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 msgid "Make one for me" msgstr "나를 위해 만들기" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:85 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "이곳이 당신이 가고자 하는 곳인지 확인하세요!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:63 msgid "Manage saved feeds" msgstr "저장한 피드 관리" #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 msgid "Manage verification settings" msgstr "인증 설정 관리" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "뮤트한 단어 및 태그 관리" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:326 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:345 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:352 msgid "Mark all as read" msgstr "모두 읽음으로 표시" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:215 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 msgid "Mark as read" msgstr "읽음으로 표시" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:313 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:336 msgid "Marked all as read" msgstr "모두 읽음으로 표시했습니다" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:90 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:97 msgid "Maybe later" msgstr "나중에 하기" #: src/view/screens/Profile.tsx:227 msgid "Media" msgstr "미디어" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:210 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." msgstr "일부 사용자에게 불쾌감을 주거나 부적절할 수 있는 미디어." #: src/Navigation.tsx:435 msgid "Mention notifications" msgstr "멘션 알림" #: src/components/WhoCanReply.tsx:286 msgid "mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:427 msgid "Mentioned users" msgstr "멘션한 사용자" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:147 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:159 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Notifications.tsx:101 msgid "Mentions" msgstr "멘션" #: src/components/Menu/index.tsx:111 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:97 msgid "Message {0}" msgstr "{0} 님에게 메시지 보내기" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Message deleted" msgstr "메시지를 삭제했습니다" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:197 msgid "Message deleted" msgstr "메시지 삭제됨" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:125 msgid "Message from @{0}: {1}" msgstr "@{0} 님이 보낸 메시지: {1}" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:205 msgid "Message from server: {0}" msgstr "서버에서 보낸 메시지: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:152 msgid "Message input field" msgstr "메시지 입력 필드" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:79 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" msgstr "메시지가 너무 깁니다" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:123 msgid "Message options" msgstr "메시지 옵션" #: src/Navigation.tsx:760 msgid "Messages" msgstr "메시지" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:111 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Midnight" msgstr "심야" #: src/Navigation.tsx:499 msgid "Miscellaneous notifications" msgstr "기타 알림" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:47 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" msgstr "오해의 소지가 있는 계정" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:67 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" msgstr "오해의 소지가 있는 게시물" #: src/Navigation.tsx:176 #: src/screens/Moderation/index.tsx:100 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:188 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 msgid "Moderation" msgstr "검토" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:138 msgid "Moderation details" msgstr "검토 세부 정보" #: src/components/ListCard.tsx:151 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0} 님의 검토 리스트" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:173 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/> 님의 검토 리스트" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:171 msgid "Moderation list by you" msgstr "내 검토 리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:175 msgctxt "toast" msgid "Moderation list created" msgstr "검토 리스트를 생성했습니다" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Moderation list updated" msgstr "검토 리스트를 업데이트했습니다" #: src/screens/Moderation/index.tsx:271 msgid "Moderation lists" msgstr "검토 리스트" #: src/Navigation.tsx:181 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:65 msgid "Moderation Lists" msgstr "검토 리스트" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:252 msgid "moderation settings" msgstr "검토 설정" #: src/Navigation.tsx:310 msgid "Moderation states" msgstr "검토 상태" #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 msgid "Moderation tools" msgstr "검토 도구" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:52 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:47 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "검토자가 콘텐츠에 일반 경고를 설정했습니다." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:108 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:118 msgid "More feeds" msgstr "피드 더 보기" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:223 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "More options" msgstr "옵션 더 보기" #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Movies" msgstr "영화" #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Music" msgstr "음악" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:96 msgctxt "video" msgid "Mute" msgstr "음소거" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Mute {tag}" msgstr "{tag} 뮤트" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:628 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:634 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:375 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:382 msgid "Mute account" msgstr "계정 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:657 msgid "Mute accounts" msgstr "계정 뮤트" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:232 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:238 msgid "Mute conversation" msgstr "대화 뮤트" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" msgstr "뮤트 범위:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:779 msgid "Mute list" msgstr "리스트 뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Mute these accounts?" msgstr "이 계정들을 뮤트하시겠습니까?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" msgstr "24시간 동안 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" msgstr "30일 동안 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" msgstr "7일 동안 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "게시물 글 및 태그에서 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "태그에서만 이 단어 뮤트하기" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" msgstr "뮤트를 해제할 때까지 이 단어 뮤트하기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Mute thread" msgstr "스레드 뮤트" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:526 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:528 msgid "Mute words & tags" msgstr "단어 및 태그 뮤트" #: src/screens/Moderation/index.tsx:286 msgid "Muted accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/Navigation.tsx:186 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:118 msgid "Muted Accounts" msgstr "뮤트한 계정" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:204 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "계정을 뮤트하면 피드와 알림에서 해당 계정의 게시물이 사라집니다. 뮤트 목록은 완전히 비공개로 유지됩니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"에 의해 뮤트됨" #: src/screens/Moderation/index.tsx:256 msgid "Muted words & tags" msgstr "뮤트한 단어 및 태그" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:776 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "뮤트 목록은 비공개입니다. 뮤트한 계정은 나와 상호작용할 수 있지만 해당 계정의 게시물을 보거나 해당 계정으로부터 알림을 받을 수 없습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:42 msgid "My Birthday" msgstr "내 생년월일" #: src/view/screens/Feeds.tsx:704 msgid "My Feeds" msgstr "내 피드" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:268 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:133 msgid "Name is required" msgstr "이름을 입력하세요" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:59 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:98 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:106 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:114 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "이름 또는 설명이 커뮤니티 기준을 위반함" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "Nature" msgstr "자연" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:130 #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:160 msgid "Navigate to {0}" msgstr "{0}(으)로 이동" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:131 msgid "Navigate to starter pack" msgstr "스타터 팩으로 이동하기" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:344 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "다음 화면으로 이동합니다" #: src/view/shell/Drawer.tsx:77 msgid "Navigates to your profile" msgstr "내 프로필로 이동합니다" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:271 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:288 msgid "Need to report a copyright violation, legal request, or regulatory compliance issue?" msgstr "저작권 위반, 법적 요청 또는 규정 준수 문제를 신고해야 하나요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "저작권 위반을 신고해야 하나요?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:559 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "팔로워 또는 데이터에 대한 접근 권한을 잃지 않습니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:577 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "취소하고 내 핸들 만들기" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:196 msgid "New" msgstr "신규" #: src/view/screens/Lists.tsx:77 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:77 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:553 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorLink}" msgstr "{firstAuthorLink} 님의 새 {postsCount, plural, other {게시물}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:536 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorName}" msgstr "{firstAuthorName} 님의 새 {postsCount, plural, other {게시물}}" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:67 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:390 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:397 msgid "New chat" msgstr "새 대화" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:222 msgid "New email address" msgstr "새 이메일 주소" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:74 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:63 msgid "New Feature" msgstr "새로운 기능" #: src/Navigation.tsx:467 msgid "New follower notifications" msgstr "새 팔로워 알림" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:161 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:137 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:41 msgid "New followers" msgstr "새 팔로워" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:226 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:234 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:385 msgid "New handle" msgstr "새 핸들" #: src/view/screens/Lists.tsx:69 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:69 msgid "New list" msgstr "새 리스트" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" msgstr "새 메시지" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "New Moderation List" msgstr "새 검토 리스트" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:141 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:203 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:207 msgid "New password" msgstr "새 비밀번호" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:241 #: src/view/screens/Feeds.tsx:552 #: src/view/screens/Notifications.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:510 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:173 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "새 게시물" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:579 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "새 게시물" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:542 msgid "New posts from {firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "{firstAuthorLink} 님 <0>외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}의 새 게시물" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:527 msgid "New posts from {firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "{firstAuthorName} 님 외 {additionalAuthorsCount, plural, other {{formattedAuthorsCount}명}}의 새 게시물" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:193 msgid "New starter pack" msgstr "새 스타터 팩" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" msgstr "새 사용자 정보 대화 상자" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "New User List" msgstr "새 사용자 리스트" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:93 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:98 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:80 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 msgid "Newest replies first" msgstr "새로운 순" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:238 msgid "News" msgstr "뉴스" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:343 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:350 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:182 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:188 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:474 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:483 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:210 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:214 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:392 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:399 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:42 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Next" msgstr "다음" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:170 msgid "Next image" msgstr "다음 이미지" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:356 msgid "No ads, no invasive tracking, no engagement traps. Bluesky respects your time and attention." msgstr "광고, 사생활 침해 트래킹, 참여 유도 함정이 없습니다. Bluesky는 내 시간과 관심을 소중히 생각합니다." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" msgstr "앱 비밀번호 없음" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:407 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:409 msgid "No DNS Panel" msgstr "DNS 패널 없음" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:140 msgid "No expiry set" msgstr "종료 시간 미정" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:230 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "인기 GIF를 찾을 수 없습니다. Tenor에 문제가 있을 수 있습니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." msgstr "피드를 찾을 수 없습니다. 다른 피드를 검색해 보세요." #: src/components/live/LinkPreview.tsx:63 msgid "No image" msgstr "이미지 없음" #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" msgstr "아직 좋아요 없음" #: src/components/ProfileCard.tsx:496 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:114 msgid "No longer following {0}" msgstr "{0} 님을 언팔로우했습니다" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "No messages yet" msgstr "아직 메시지가 없습니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:338 msgid "No more doomscrolling junk-filled algorithms. Find feeds that work for you, not against you." msgstr "더 이상 쓰레기 같은 정보만 보여주는 알고리즘에 끌려다니지 마세요. 나를 방해하는 피드가 아닌 나를 위한 피드를 찾아보세요." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:122 msgid "No notifications yet!" msgstr "아직 알림이 없습니다" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:117 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:129 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:134 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:160 msgid "No one" msgstr "없음" #: src/components/WhoCanReply.tsx:269 msgid "No one but the author can quote this post." msgstr "이 게시물은 작성자 외에는 누구도 인용할 수 없습니다." #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:38 msgid "No posts here" msgstr "게시물이 없습니다" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." msgstr "아직 게시물이 없습니다." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" msgstr "아직 인용 없음" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" msgstr "아직 재게시물 없음" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:192 msgid "No result" msgstr "결과 없음" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:223 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:204 msgid "No results" msgstr "결과 없음" #: src/screens/Search/Explore.tsx:787 msgid "No results for \"{0}\"." msgstr "\"{0}\"에 대한 결과가 없습니다." #: src/components/Lists.tsx:190 msgid "No results found" msgstr "결과를 찾을 수 없음" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 결과를 찾을 수 없습니다" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:311 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:347 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:392 msgid "No results found for {query}" msgstr "{query}에 대한 결과를 찾을 수 없습니다" #: src/screens/Search/Explore.tsx:791 msgid "No results." msgstr "결과가 없습니다." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:228 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "\"{search}\"에 대한 검색 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" msgstr "사용하지 않음" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:409 msgid "Nobody" msgstr "없음" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "아직 아무도 좋아요를 누르지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "아직 아무도 인용하지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "아직 아무도 재게시하지 않았습니다. 첫 번째가 되어 보세요!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:104 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." msgstr "아무도 찾을 수 없습니다. 다른 사용자를 검색해 보세요." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "선정적이지 않은 나체" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:217 msgid "None" msgstr "없음" #: src/components/KnownFollowers.tsx:259 msgid "Not followed by anyone you're following" msgstr "내가 팔로우하는 사용자가 팔로우하지 않음" #: src/Navigation.tsx:166 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Not Found" msgstr "찾을 수 없음" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:497 msgid "Note about sharing" msgstr "공유 관련 참고 사항" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:117 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "참고: Bluesky는 개방형 공개 네트워크입니다. 이 설정은 Bluesky 앱과 웹사이트에서만 내 콘텐츠가 표시되는 것을 제한하며, 다른 앱에서는 이 설정을 준수하지 않을 수 있습니다. 다른 앱과 웹사이트에서는 로그아웃한 사용자에게 내 콘텐츠가 계속 표시될 수 있습니다." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:134 msgid "Note: This post is only visible to logged-in users." msgstr "참고: 이 게시물은 로그인한 사용자만 볼 수 있습니다." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:291 msgid "Nothing here" msgstr "빈 페이지" #: src/Navigation.tsx:421 #: src/Navigation.tsx:568 #: src/view/screens/Notifications.tsx:136 msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:139 msgid "Notification sounds" msgstr "알림음" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:136 msgid "Notification Sounds" msgstr "알림음" #: src/Navigation.tsx:563 #: src/Navigation.tsx:755 #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:29 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:92 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:196 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/view/screens/Notifications.tsx:130 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:252 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:707 #: src/view/shell/Drawer.tsx:482 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:43 msgid "Notifications for everything else, such as when someone joins via one of your starter packs." msgstr "다른 사용자가 내 스타터 팩을 통해 가입하는 경우 등 기타 모든 알림을 받습니다." #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:135 msgid "now" msgstr "지금" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:275 msgid "Now" msgstr "지금" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:150 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:153 msgid "Nudity" msgstr "나체" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "나체 또는 성인 콘텐츠로 설정되지 않은 콘텐츠" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:291 msgid "Off" msgstr "끄기" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:267 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:365 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" msgstr "이런!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "문제가 발생했습니다." #. Confirm button text. #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:349 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:229 msgid "OK" msgstr "확인" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:673 msgid "Okay" msgstr "확인" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:83 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:88 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:72 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 msgid "Oldest replies first" msgstr "오래된 순" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:82 msgid "on<0><1/><2><3/>" msgstr "<0><1/><2><3/>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:388 msgid "Onboarding reset" msgstr "온보딩 재설정" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgid "One or more GIFs is missing alt text." msgstr "하나 이상의 GIF에 대체 텍스트가 누락되었습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:355 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "하나 이상의 이미지에 대체 텍스트가 누락되었습니다." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:387 msgid "One or more of your selected files are not supported." msgstr "선택한 파일 중 지원되지 않는 파일이 있습니다." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:410 msgid "One or more of your selected files are too large. Maximum size is 100 MB." msgstr "선택한 파일 중 크기가 너무 큰 파일이 있습니다. 최대 크기는 100MB입니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:365 msgid "One or more videos is missing alt text." msgstr "하나 이상의 동영상에 대체 텍스트가 누락되었습니다." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:118 msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgstr ".jpg 및 .png 파일만 지원됩니다" #: src/components/WhoCanReply.tsx:249 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}만 답글을 달 수 있습니다." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:125 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:158 msgid "Only followers who I follow" msgstr "내가 팔로우하는 팔로워만" #: src/lib/media/picker.shared.ts:33 msgid "Only image files are supported" msgstr "이미지 파일만 지원됩니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgstr "WebVTT(.vtt) 파일만 지원됩니다" #: src/components/Lists.tsx:95 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "문제가 발생했습니다!" #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:106 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Oops!" msgstr "이런!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:555 msgid "Open" msgstr "공개성" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:289 msgid "Open avatar creator" msgstr "아바타 생성기 열기" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:368 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:369 msgid "Open conversation options" msgstr "대화 옵션 열기" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:160 msgid "Open drawer menu" msgstr "서랍 메뉴 열기" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1428 msgid "Open emoji picker" msgstr "이모티콘 선택기 열기" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:191 msgid "Open feed info screen" msgstr "피드 정보 화면 열기" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:291 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:296 msgid "Open feed options menu" msgstr "피드 옵션 메뉴 열기" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:27 msgid "Open full emoji list" msgstr "전체 이모티콘 목록 열기" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/index.tsx:79 msgid "Open link to {niceUrl}" msgstr "{niceUrl} 링크 열기" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:35 msgid "Open message options" msgstr "메시지 옵션 열기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:453 msgid "Open moderation debug page" msgstr "검토 디버그 페이지 열기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:252 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "뮤트한 단어 및 태그 설정 열기" #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:119 msgid "Open pack" msgstr "팩 열기" #: src/components/PostControls/PostMenu/index.tsx:62 msgid "Open post options menu" msgstr "게시물 옵션 메뉴 열기" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:189 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:203 msgid "Open profile" msgstr "프로필 열기" #: src/components/PostControls/ShareMenu/index.tsx:87 msgid "Open share menu" msgstr "공유 메뉴 열기" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 msgid "Open starter pack menu" msgstr "스타터 팩 메뉴 열기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:446 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Open storybook page" msgstr "스토리북 페이지 열기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:439 msgid "Open system log" msgstr "시스템 로그 열기" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" msgstr "게시물에 콘텐츠 경고를 추가하는 대화 상자를 엽니다" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" msgstr "이 스레드에 답글을 달 수 있는 사용자를 선택하는 대화 상자를 엽니다" #: src/screens/Log.tsx:83 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "디버그 항목에 대한 추가 세부 정보를 엽니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:44 msgid "Opens alt text dialog" msgstr "대체 텍스트 대화 상자를 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:71 msgid "Opens camera on device" msgstr "기기에서 카메라를 엽니다" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:43 msgid "Opens captions and alt text dialog" msgstr "자막 및 대체 텍스트 대화 상자를 엽니다" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Opens change handle dialog" msgstr "핸들 변경 대화 상자를 엽니다" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:63 msgid "Opens composer" msgstr "답글 작성 상자를 엽니다" #. Accessibility hint for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post. Maximum number of images that can be selected is currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:474 msgid "Opens device gallery to select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}}, or a single video or GIF." msgstr "기기 갤러리를 열어 이미지를 최대 {MAX_IMAGES, plural, other {#개}}까지 또는 동영상, GIF를 1개 선택합니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1429 msgid "Opens emoji picker" msgstr "이모티콘 선택기를 엽니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "새 Bluesky 계정을 만드는 화면을 엽니다" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign in to your existing Bluesky account" msgstr "존재하는 Bluesky 계정에 로그인하는 화면을 엽니다" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "GIF 선택 대화 상자를 엽니다" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 msgid "Opens helpdesk in browser" msgstr "브라우저에서 지원 문서를 엽니다" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:97 msgid "Opens link {0}" msgstr "링크 {0}을(를) 엽니다" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "초대 코드 목록을 엽니다" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:576 msgid "Opens live status dialog" msgstr "라이브 상태 대화 상자를 엽니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:249 msgid "Opens password reset form" msgstr "비밀번호 재설정 양식을 엽니다" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:58 msgid "Opens post language settings" msgstr "게시물 언어 설정을 엽니다" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:906 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:594 msgid "Opens this profile" msgstr "이 프로필을 엽니다" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "선택 사항으로 아래에 추가 정보를 입력하세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" msgstr "옵션:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:422 msgid "Or combine these options:" msgstr "또는 다음 옵션을 결합하세요." #: src/screens/Deactivated.tsx:200 msgid "Or, continue with another account." msgstr "또는 다른 계정으로 계속 진행하세요." #: src/screens/Deactivated.tsx:187 msgid "Or, sign in to one of your other accounts." msgstr "또는 다른 계정 중 하나로 로그인하세요." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:52 msgid "OTA status: ..." msgstr "OTA 상태: ..." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:48 msgid "OTA status: Available!" msgstr "OTA 상태: 사용 가능!" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:50 msgid "OTA status: Error fetching update" msgstr "OTA 상태: 업데이트 확인 오류" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:54 msgid "OTA status: None available" msgstr "OTA 상태: 사용할 수 없음" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:27 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:185 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/components/AccountList.tsx:88 msgid "Other account" msgstr "다른 계정" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:50 msgid "Our blog post" msgstr "이 블로그 게시물" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:348 msgid "Our moderation team has received your report." msgstr "Bluesky 검토 팀에서 신고를 접수했습니다." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." msgstr "Bluesky 검토 팀에서 신고를 검토한 결과 귀하의 Bluesky 대화 접속을 비활성화하기로 결정했습니다." #: src/components/Lists.tsx:191 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" msgstr "페이지를 찾을 수 없음" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:228 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:121 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:125 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:232 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:69 msgid "Password changed" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:124 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "비밀번호는 8자 이상이어야 합니다." #: src/screens/Login/index.tsx:181 msgid "Password updated" msgstr "비밀번호 변경됨" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" msgstr "비밀번호를 변경했습니다!" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" msgstr "동영상 일시 정지" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "People" msgstr "사용자" #: src/Navigation.tsx:237 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0} 님이 팔로우하는 사용자" #: src/Navigation.tsx:230 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0} 님을 팔로우하는 사용자" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:178 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:188 msgid "People I follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자" #: src/lib/media/save-image.ts:51 msgid "Permission to access your photo library was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "사진 보관함에 대한 접근 권한이 거부되었습니다. 시스템 설정에서 활성화해 주세요." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Person toggle" msgstr "사용자 켜기/끄기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 #: src/screens/Onboarding/state.ts:117 msgid "Pets" msgstr "반려동물" #: src/screens/Onboarding/state.ts:118 msgid "Photography" msgstr "사진" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:169 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "성인용 사진." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Pin feed" msgstr "피드 고정" #: src/components/FeedCard.tsx:329 msgid "Pin Feed" msgstr "피드 고정" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Pin to home" msgstr "홈에 고정" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:337 msgid "Pin to Home" msgstr "홈에 고정" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:420 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:427 msgid "Pin to your profile" msgstr "내 프로필에 고정" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:408 msgid "Pinned" msgstr "고정됨" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:160 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 msgid "Pinned {0} to Home" msgstr "{0}을(를) 홈에 고정했습니다" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:131 msgid "Pinned Feeds" msgstr "고정한 피드" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Pinned to your feeds" msgstr "내 피드에 고정했습니다" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "{0} 재생" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:132 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" msgstr "동영상 재생" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:61 msgid "Play Video" msgstr "동영상 재생" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" msgstr "GIF를 재생하거나 일시 정지합니다" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:138 msgid "Plays or pauses the video" msgstr "동영상을 재생하거나 일시 정지합니다" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIF를 재생합니다" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:62 msgid "Plays the video" msgstr "동영상을 재생합니다" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Please add any content warning labels that are applicable for the media you are posting." msgstr "게시하는 미디어에 해당하는 콘텐츠 경고 라벨을 추가해 주세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:188 msgid "Please check your email inbox for further instructions. It may take a minute or two to arrive." msgstr "자세한 안내는 이메일 받은편지함을 확인하세요. 도착하는 데 1~2분 정도 소요될 수 있습니다." #: src/screens/Signup/state.ts:287 msgid "Please choose your handle." msgstr "핸들을 입력하세요." #: src/screens/Signup/state.ts:279 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Please choose your password." msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:290 msgid "Please click on the link in the email we just sent you to verify your new email address. This is an important step to allow you to continue enjoying all the features of Bluesky." msgstr "방금 보낸 이메일에 있는 링크를 클릭하여 새 이메일 주소를 인증하세요. 이는 Bluesky의 모든 기능을 계속해서 즐길 수 있도록 하기 위한 중요한 단계입니다." #: src/screens/Signup/state.ts:302 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "인증 캡차를 완료해 주세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:101 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:112 msgid "Please double-check that you have entered your email address correctly." msgstr "이메일 주소를 정확하게 입력했는지 다시 한 번 확인해 주세요." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:58 msgid "Please enter a password." msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:119 msgid "Please enter a password. It must be at least 8 characters long." msgstr "비밀번호를 입력하세요. 비밀번호는 8자 이상이어야 합니다." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." msgstr "이 앱 비밀번호에 대해 고유한 이름을 입력하거나 무작위로 생성된 이름을 사용하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:131 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:145 msgid "Please enter a valid code." msgstr "올바른 코드를 입력해 주세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:110 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:148 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "올바른 이메일 주소를 입력해 주세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "뮤트할 단어나 태그 또는 문구를 입력하세요" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:144 msgid "Please enter a valid, non-temporary email address. You may need to access this email in the future." msgstr "추후 확인이 필요할 수 있으므로 임시 이메일이 아닌 유효한 이메일 주소를 입력해 주세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:259 msgid "Please enter the code we sent to <0>{0} below." msgstr "아래에 <0>{0}(으)로 전송된 코드를 입력하세요." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:65 msgid "Please enter the code you received and the new password you would like to use." msgstr "받은 인증 코드와 사용할 새 비밀번호를 입력해 주세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:247 msgid "Please enter the security code we sent to your previous email address." msgstr "기존 이메일 주소로 전송된 보안 코드를 입력하세요." #: src/screens/Signup/state.ts:263 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:94 msgid "Please enter your email." msgstr "이메일을 입력하세요." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:87 msgid "Please enter your invite code." msgstr "초대 코드를 입력하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:217 msgid "Please enter your new email address." msgstr "새 이메일 주소를 입력하세요." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:99 msgid "Please enter your password" msgstr "비밀번호를 입력하세요" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "비밀번호를 입력하세요." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:94 msgid "Please enter your username" msgstr "사용자 이름을 입력하세요" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "{0}이(가) 이 라벨을 잘못 적용했다고 생각하는 이유를 설명해 주세요" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" msgstr "대화가 잘못 비활성화되었다고 생각하는 이유를 설명해 주세요" #: src/components/FocusScope/index.tsx:93 #: src/components/FocusScope/index.tsx:117 msgid "Please go back, or activate this element to return to the start of the active content." msgstr "이전 페이지로 돌아가거나, 이 요소를 활성화하여 현재 활성화된 콘텐츠의 시작 부분으로 돌아갑니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:98 msgid "Please provide any additional details you feel moderators may need in order to properly assess your Age Assurance status." msgstr "검토자가 내 연령 확인 상태를 정확하게 심사하기 위해 필요하다고 생각되는 추가 정보를 제공해 주세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:303 msgid "Please select a language" msgstr "언어를 선택하세요" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:31 msgid "Please select a moderation service" msgstr "검토 서비스를 선택하세요" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:28 msgid "Please select a reason for this report" msgstr "신고 이유를 선택하세요" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "@{0}(으)로 로그인하세요" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:62 msgid "Please verify your email" msgstr "이메일을 인증해 주세요" #: src/lib/hooks/useCreateSupportLink.ts:28 msgid "Please write your message below:" msgstr "아래에 메시지를 작성하세요:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:50 #: src/screens/Onboarding/state.ts:119 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:232 msgid "Politics" msgstr "정치" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:156 msgid "Porn" msgstr "음란물" #: src/screens/PostThread/index.tsx:502 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "게시물" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1075 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "게시하기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1073 msgctxt "action" msgid "Post All" msgstr "모두 게시하기" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:22 msgid "Post blocked" msgstr "게시물 차단됨" #: src/Navigation.tsx:263 #: src/Navigation.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:277 #: src/Navigation.tsx:284 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0} 님의 게시물" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:179 msgctxt "toast" msgid "Post deleted" msgstr "게시물을 삭제했습니다" #: src/lib/api/index.ts:186 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." msgstr "게시물을 업로드하지 못했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:133 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPost.tsx:110 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemTreePost.tsx:107 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:532 msgid "Post has been deleted" msgstr "게시물 삭제됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "뮤트한 단어로 숨겨진 게시물" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:115 msgid "Post Hidden by You" msgstr "내가 숨긴 게시물" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:104 msgid "Post interaction settings" msgstr "게시물 상호작용 설정" #: src/Navigation.tsx:197 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 msgid "Post Interaction Settings" msgstr "게시물 상호작용 설정" #. Accessibility label for button that opens dialog to choose post language settings #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:53 msgid "Post language selection" msgstr "게시물 언어 선택" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:32 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:25 msgid "Post not found" msgstr "게시물을 찾을 수 없음" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgctxt "toast" msgid "Post pinned" msgstr "게시물을 고정했습니다" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgctxt "toast" msgid "Post unpinned" msgstr "게시물을 고정 해제했습니다" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:250 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:262 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:213 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:191 #: src/view/screens/Profile.tsx:225 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "Posts" msgstr "게시물" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "게시물을 텍스트, 태그 또는 둘 다에 따라 뮤트할 수 있습니다. 많은 게시물에 자주 등장하는 단어는 게시물이 표시되지 않을 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:72 msgid "Posts hidden" msgstr "게시물 숨겨짐" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:211 msgid "Posts, Replies" msgstr "게시물, 답글" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:73 msgid "Potentially misleading link" msgstr "오해의 소지가 있는 링크" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:66 msgid "Potentially misleading link warning" msgstr "오해의 소지가 있는 링크 경고" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" msgstr "다시 연결을 시도하려면 누르기" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:100 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" msgstr "다시 시도하려면 누르기" #: src/components/KnownFollowers.tsx:129 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" msgstr "내가 팔로우하는 이 계정의 팔로워를 보려면 누르세요" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:151 msgid "Previous image" msgstr "이전 이미지" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:120 msgid "Primary Language" msgstr "주 언어" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 msgid "Prioritize your Follows" msgstr "내 팔로우 먼저 표시" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:114 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:115 msgid "Privacy" msgstr "개인정보" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:182 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:185 msgid "Privacy and security" msgstr "개인정보 및 보안" #: src/Navigation.tsx:406 #: src/Navigation.tsx:414 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:40 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:45 msgid "Privacy and Security" msgstr "개인정보 및 보안" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:158 msgid "Privacy and Security settings" msgstr "개인정보 및 보안 설정" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:35 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:102 #: src/Navigation.tsx:330 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:95 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:667 #: src/view/shell/Drawer.tsx:668 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인정보 처리방침" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1843 msgid "Processing video..." msgstr "동영상 처리 중…" #: src/lib/api/index.ts:60 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." msgstr "처리 중…" #: src/view/screens/DebugMod.tsx:934 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 msgid "profile" msgstr "프로필" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:762 #: src/view/shell/Drawer.tsx:76 #: src/view/shell/Drawer.tsx:559 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 msgctxt "toast" msgid "Profile updated" msgstr "프로필을 업데이트했습니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:541 msgid "Public" msgstr "공공성" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "일괄 뮤트하거나 차단할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 사용자 목록입니다." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:72 msgid "Public, sharable lists which can be used to drive feeds." msgstr "피드를 탐색하는 데 사용할 수 있는 공개적이고 공유 가능한 목록입니다." #. Accessibility label for button to publish a single post #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1055 msgid "Publish post" msgstr "게시물 등록하기" #. Accessibility label for button to publish multiple posts in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1048 msgid "Publish posts" msgstr "게시물 등록하기" #. Accessibility label for button to publish multiple replies in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1033 msgid "Publish replies" msgstr "답글 등록하기" #. Accessibility label for button to publish a single reply #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1040 msgid "Publish reply" msgstr "답글 등록하기" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:286 msgid "Push" msgstr "푸시" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:126 msgid "Push notifications" msgstr "푸시 알림" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:269 msgid "Push, Everyone" msgstr "푸시, 모두" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:277 msgid "Push, People you follow" msgstr "푸시, 내가 팔로우하는 사용자" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:134 msgid "QR code copied to your clipboard!" msgstr "QR 코드를 클립보드에 복사했습니다." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:112 msgid "QR code has been downloaded!" msgstr "QR 코드를 다운로드했습니다." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:113 msgid "QR code saved to your camera roll!" msgstr "QR 코드를 사진 보관함에 저장했습니다." #: src/Navigation.tsx:443 msgid "Quote notifications" msgstr "인용 알림" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:174 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:197 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote post" msgstr "게시물 인용" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:308 msgid "Quote post was re-attached" msgstr "인용을 다시 연결했습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:307 msgid "Quote post was successfully detached" msgstr "인용을 성공적으로 해제했습니다" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:173 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:195 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:83 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:90 msgid "Quote posts disabled" msgstr "게시물 인용 비활성화됨" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:333 msgid "Quote settings" msgstr "인용 설정" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:154 #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:170 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:41 msgid "Quotes" msgstr "인용" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:450 msgid "Quotes of this post" msgstr "이 게시물의 인용" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:610 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." msgstr "짧은 시간에 핸들 변경을 너무 많이 시도했습니다. 잠시 기다렸다가 다시 시도해 주세요." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:588 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:598 msgid "Re-attach quote" msgstr "인용 다시 연결" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.tsx:85 msgid "React with {emoji}" msgstr "{emoji}(으)로 반응하기" #: src/screens/Deactivated.tsx:141 msgid "Reactivate your account" msgstr "계정 재활성화" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:92 msgid "Read {0, plural, one {# more reply} other {# more replies}}" msgstr "{0, plural, other {답글 #개}} 더 보기" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:173 msgid "Read blog post" msgstr "블로그 게시물 읽기" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read less" msgstr "접기" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read more" msgstr "펼치기" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:71 msgid "Read more replies" msgstr "답글 더 보기" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:29 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:112 msgid "Read our blog post" msgstr "블로그 게시물 읽기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Read the Bluesky blog" msgstr "Bluesky 블로그 읽기" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:88 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:114 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" msgstr "Bluesky 개인정보 처리방침 읽기" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:101 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" msgstr "Bluesky 서비스 이용약관 읽기" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 msgid "Reason for appeal" msgstr "이의신청 이유" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:212 msgid "Reason:" msgstr "이유:" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:132 msgid "Receive in-app notifications" msgstr "인앱 알림 받기" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:115 msgid "Receive push notifications" msgstr "푸시 알림 받기" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:49 msgid "Recent Searches" msgstr "최근 검색" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:274 msgid "Recently used" msgstr "최근 사용됨" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:54 msgid "Recommended" msgstr "추천" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" msgstr "다시 연결" #. Reject a chat request, this opens a menu with options #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:124 msgid "Reject" msgstr "거절" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:112 msgid "Reject chat request" msgstr "대화 요청 거절하기" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:274 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:212 msgid "Reload conversations" msgstr "대화 다시 불러오기" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:171 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/components/FeedCard.tsx:343 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:104 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:111 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:662 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:60 msgid "Remove {displayName} from starter pack" msgstr "스타터 팩에서 {displayName} 제거" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:94 msgid "Remove {historyItem}" msgstr "{historyItem} 제거" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:641 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:644 msgid "Remove account" msgstr "계정 제거" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:19 msgid "Remove attachment" msgstr "첨부 제거" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:498 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:501 msgid "Remove Avatar" msgstr "아바타 제거" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:186 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:189 msgid "Remove Banner" msgstr "배너 제거" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:209 msgid "Remove embed" msgstr "임베드 제거" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:173 msgid "Remove feed" msgstr "피드 제거" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:214 msgid "Remove feed?" msgstr "피드를 제거하시겠습니까?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:528 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:350 msgid "Remove from my feeds" msgstr "내 피드에서 제거" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:654 msgid "Remove from quick access?" msgstr "빠른 액세스에서 제거하시겠습니까?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:170 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:174 msgid "Remove from saved feeds" msgstr "저장한 피드에서 제거" #: src/components/FeedCard.tsx:338 msgid "Remove from your feeds?" msgstr "내 피드에서 제거하시겠습니까?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:204 msgid "Remove image" msgstr "이미지 제거" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:240 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:247 msgid "Remove live status" msgstr "라이브 상태 제거" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "목록에서 뮤트한 단어 제거" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:167 msgid "Remove profile" msgstr "프로필 제거" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:151 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:161 msgid "Remove repost" msgstr "재게시 취소" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:261 msgid "Remove subtitle file" msgstr "자막 파일 제거" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:215 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "저장한 피드에서 이 피드를 제거합니다" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:157 msgid "Remove user from list" msgstr "리스트에서 사용자 제거" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:46 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:252 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:351 msgid "Remove verification" msgstr "인증 취소" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:44 msgid "Remove your verification for this account?" msgstr "이 계정을 인증 취소하시겠습니까?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:214 msgid "Removed by author" msgstr "작성자가 제거함" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:212 msgid "Removed by you" msgstr "내가 제거함" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:117 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" msgstr "리스트에서 제거했습니다" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 msgid "Removed from saved feeds" msgstr "저장한 피드에서 제거했습니다" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:277 msgid "Removed from starter pack" msgstr "스타터 팩에서 제거했습니다" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:122 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "Removed from your feeds" msgstr "내 피드에서 제거했습니다" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:32 msgid "Removed verification" msgstr "인증을 취소했습니다" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" msgstr "Discover로 교체" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:39 msgctxt "description" msgid "Replied to <0><1/>" msgstr "<0><1/> 님에게 답글을 보냈습니다" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:28 msgctxt "description" msgid "Replied to a blocked post" msgstr "차단된 게시물에 답글을 보냈습니다" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:30 msgctxt "description" msgid "Replied to a post" msgstr "게시물에 답글을 보냈습니다" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:36 msgctxt "description" msgid "Replied to you" msgstr "나에게 답글을 보냈습니다" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:267 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:279 #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:140 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:215 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:148 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 msgid "Replies" msgstr "답글" #: src/components/WhoCanReply.tsx:79 msgid "Replies disabled" msgstr "답글 비활성화됨" #: src/components/WhoCanReply.tsx:247 msgid "Replies to this post are disabled." msgstr "이 게시물에 대한 답글은 비활성화되어 있습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1071 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "답글 보내기" #. Accessibility label for the reply button, verb form followed by number of replies and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:207 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" msgstr "답글 ({0, plural, other {#개}})" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "Reply Hidden by Thread Author" msgstr "스레드 작성자에 의해 답글 숨겨짐" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:124 msgid "Reply Hidden by You" msgstr "나에 의해 답글 숨겨짐" #: src/Navigation.tsx:427 msgid "Reply notifications" msgstr "답글 알림" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Reply settings" msgstr "답글 설정" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:374 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" msgstr "답글 설정은 스레드 작성자가 선택합니다" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:69 msgid "Reply sorting" msgstr "답글 정렬" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:339 msgctxt "toast" msgid "Reply visibility updated" msgstr "답글 표시 여부를 업데이트했습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:338 msgid "Reply was successfully hidden" msgstr "답글을 성공적으로 숨겼습니다" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:166 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:85 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:92 msgid "Report" msgstr "신고" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:415 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:418 msgid "Report account" msgstr "계정 신고" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:255 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:155 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:158 msgid "Report conversation" msgstr "대화 신고" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:71 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:198 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" msgstr "신고 대화 상자" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:546 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:552 msgid "Report feed" msgstr "피드 신고" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:570 msgid "Report list" msgstr "리스트 신고" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:164 msgid "Report message" msgstr "메시지 신고" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:654 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:656 msgid "Report post" msgstr "게시물 신고" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:630 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 msgid "Report starter pack" msgstr "스타터 팩 신고" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:345 msgid "Report submitted" msgstr "신고 제출됨" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" msgstr "이 콘텐츠 신고하기" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:31 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" msgstr "이 피드 신고하기" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:25 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" msgstr "이 리스트 신고하기" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:59 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:180 #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:43 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" msgstr "이 메시지 신고하기" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:19 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" msgstr "이 게시물 신고하기" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:37 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" msgstr "이 스타터 팩 신고하기" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:13 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" msgstr "이 사용자 신고하기" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:152 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:163 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:68 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "재게시" #. Accessibility label for the repost button when the post has not been reposted, verb form followed by number of reposts and noun form #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:76 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "재게시 ({0, plural, other {#개}})" #: src/Navigation.tsx:459 msgid "Repost notifications" msgstr "재게시 알림" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:144 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:43 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:561 msgid "Repost or quote post" msgstr "재게시 또는 게시물 인용" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" msgstr "재게시한 사용자" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:348 msgid "Reposted by {0}" msgstr "{0} 님이 재게시함" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:367 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "<0><1/> 님이 재게시함" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:346 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:365 msgid "Reposted by you" msgstr "내가 재게시함" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:133 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:181 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts" msgstr "재게시" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:432 msgid "Reposts of this post" msgstr "이 게시물의 재게시물" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:175 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:222 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts of your reposts" msgstr "내 재게시물의 재게시" #: src/Navigation.tsx:483 msgid "Reposts of your reposts notifications" msgstr "내 재게시물의 재게시 알림" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:224 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:230 msgid "Request code" msgstr "코드 요청" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Require alt text before posting" msgstr "게시하기 전 대체 텍스트 필수" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:96 msgid "Require an email code to sign in to your account." msgstr "계정에 로그인할 때 이메일 코드를 요구합니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181 msgid "Required for this provider" msgstr "이 제공자에서 필수" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" msgstr "내 지역에서 필수" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:40 msgid "Resend" msgstr "다시 보내기" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" msgstr "이메일 다시 전송" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" msgstr "이메일 다시 전송" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" msgstr "인증 이메일 다시 전송하기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:482 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:484 msgid "Reset activity subscription nudge" msgstr "활동 구독 미세 조정 초기화" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Reset code" msgstr "재설정 코드" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:467 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:469 msgid "Reset onboarding state" msgstr "온보딩 상태 초기화" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" msgstr "비밀번호 재설정" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:324 msgid "Retries signing in" msgstr "로그인을 다시 시도합니다" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "오류가 발생한 마지막 작업을 다시 시도합니다" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:322 #: src/components/Error.tsx:65 #: src/components/Lists.tsx:111 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:229 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:346 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:323 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:330 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:280 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:218 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:209 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:212 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:75 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:81 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:53 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:60 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:97 msgid "Retry" msgstr "다시 시도" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:226 msgid "Retry loading report options" msgstr "신고 옵션 불러오기 다시 시도" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:219 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:767 msgid "Return to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" msgstr "홈 페이지로 돌아갑니다" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:93 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:569 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1146 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1039 msgid "Returns to previous page" msgstr "이전 페이지로 돌아갑니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:324 msgid "Returns to the previous step" msgstr "이전 단계로 돌아갑니다" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:483 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:489 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:216 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:223 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:192 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:193 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:202 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:75 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:152 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:162 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:610 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:323 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "저장" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 msgid "Save birthday" msgstr "생년월일 저장" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:191 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:200 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:113 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save changes" msgstr "변경 사항 저장" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:138 msgid "Save image" msgstr "이미지 저장" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" msgstr "이미지 자르기 저장" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:253 msgid "Save new handle" msgstr "새 핸들 저장" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:186 msgid "Save QR code" msgstr "QR 코드 저장" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:320 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:326 msgid "Save to my feeds" msgstr "내 피드에 저장" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:172 msgid "Saved Feeds" msgstr "저장한 피드" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:132 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:372 msgid "Saved to your feeds" msgstr "내 피드에 저장했습니다" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" msgstr "이미지 자르기 설정을 저장합니다" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:751 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:776 msgid "Say hello!" msgstr "인사해 보세요!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:49 #: src/screens/Onboarding/state.ts:120 msgid "Science" msgstr "과학" #: src/components/InterestTabs.tsx:250 msgid "Scroll left" msgstr "왼쪽으로 스크롤" #: src/components/InterestTabs.tsx:284 msgid "Scroll right" msgstr "오른쪽으로 스크롤" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:996 msgid "Scroll to top" msgstr "맨 위로 스크롤" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:514 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/screens/Search/Shell.tsx:464 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:198 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:37 msgid "Search @{0}'s posts" msgstr "@{0} 님의 게시물 검색" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:595 msgid "Search by name or interest" msgstr "이름 또는 관심 주제로 검색" #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 msgid "Search feeds" msgstr "피드 검색" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:425 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\"" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" 검색" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:418 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\" (active)" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" 검색 (활성)" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:131 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "\"{query}\"에 대한 검색 결과" #: src/screens/Search/components/AutocompleteResults.tsx:45 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "\"{searchText}\"에 대한 검색 결과" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:549 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." msgstr "다른 사람에게 추천할 피드를 검색하세요." #: src/screens/Search/Explore.tsx:361 msgid "Search for more accounts" msgstr "더 많은 계정 검색하기" #: src/screens/Search/Explore.tsx:438 msgid "Search for more feeds" msgstr "더 많은 피드 검색하기" #: src/screens/Search/Shell.tsx:334 msgid "Search for posts, users, or feeds" msgstr "게시물, 사용자 또는 피드 검색" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search GIFs" msgstr "GIF 검색하기" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:253 msgid "Search is currently unavailable when logged out" msgstr "현재 로그아웃 상태에서는 검색 기능을 사용할 수 없습니다" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:257 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:258 msgid "Search languages" msgstr "언어 검색" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:36 msgid "Search my posts" msgstr "내 게시물 검색" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 msgid "Search posts" msgstr "게시물 검색" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:534 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:614 msgid "Search profiles" msgstr "프로필 검색" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:179 msgid "Search Tenor" msgstr "Tenor 검색" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:38 msgid "Search..." msgstr "검색..." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:535 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:615 msgid "Searches for profiles" msgstr "프로필을 검색합니다" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:243 msgid "Security step required" msgstr "보안 단계 필요" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" msgstr "{tag} 게시물 보기" #: src/components/RichTextTag.tsx:124 msgid "See {tag} posts by user" msgstr "이 사용자의 {tag} 게시물 보기" #: src/components/RichTextTag.tsx:118 msgid "See #{tag} posts" msgstr "#{tag} 게시물 보기" #: src/components/RichTextTag.tsx:132 msgid "See #{tag} posts by user" msgstr "사용자의 #{tag} 게시물 보기" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "See jobs at Bluesky" msgstr "Bluesky에 지원하기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:394 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:445 msgid "See more" msgstr "더 보기" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:392 msgid "See more suggested profiles on the Explore page" msgstr "탐색 페이지에서 더 많은 추천 프로필 보기" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:213 msgid "See this guide" msgstr "이 가이드" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:197 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" msgstr "탐색 슬라이더. 화살표 키를 사용하여 앞뒤로 탐색하고 스페이스 키를 사용하여 재생 또는 일시 정지합니다" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:332 msgid "Select \"{interestsDisplayName}\" category" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" 카테고리 선택" #. Accessibility label for a username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:42 msgid "Select {0}" msgstr "{0} 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" msgstr "색상 선택" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" msgstr "계정 선택" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:60 msgid "Select an app language" msgstr "앱 언어를 선택하세요" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" msgstr "아바타 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" msgstr "이모티콘 선택" #: src/components/Select/index.tsx:206 msgid "Select an option" msgstr "옵션 선택" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select app language" msgstr "앱 언어 선택" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:164 msgid "Select content languages" msgstr "콘텐츠 언어 선택" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:179 msgid "Select duration" msgstr "시간 선택" #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Select from an existing account" msgstr "기존 계정에서 선택하기" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" msgstr "GIF 선택" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:305 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "GIF \"{0}\" 선택" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." msgstr "이 단어를 음소거할 기간 선택하기" #: src/components/LanguageSelect.tsx:35 #: src/components/LanguageSelect.tsx:36 msgid "Select language" msgstr "언어 선택" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:248 msgid "Select language..." msgstr "언어 선택…" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:178 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:290 msgid "Select languages" msgstr "언어 선택" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:310 msgid "Select moderation service" msgstr "검토 서비스 선택" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" msgstr "검토자 선택" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:131 msgid "Select primary language" msgstr "주 언어 선택" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:59 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgstr "자막 파일(.vtt) 선택" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgstr "{emojiName} 이모티콘을 아바타로 선택하기" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "신고할 검토 서비스를 선택하세요." #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:236 msgid "Select up to 3 languages used in this post" msgstr "이 게시물에 사용된 언어를 최대 3개까지 선택하세요" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." msgstr "이 뮤트 단어를 적용할 콘텐츠 선택하기" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:91 msgid "Select which language to use for the app's user interface." msgstr "앱의 사용자 인터페이스에 사용할 언어를 선택합니다." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:157 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "구독하는 피드에 포함할 언어를 선택합니다. 선택하지 않으면 모든 언어가 표시됩니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:274 msgid "Select your date of birth" msgstr "생년월일을 선택하세요" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:161 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "아래 옵션에서 관심 주제를 선택하세요" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:124 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "피드에서 번역을 위해 선호하는 언어를 선택합니다." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:110 msgid "Select your preferred notification channels" msgstr "선호하는 알림 채널 선택" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:390 msgid "Selecting multiple media types is not supported." msgstr "여러 유형의 미디어를 함께 선택할 수 없습니다." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" msgstr "멋진 웹사이트 링크를 보내 보세요!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:174 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:181 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:302 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" msgstr "이메일 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "이메일 보내기" #: src/view/shell/Drawer.tsx:350 msgid "Send feedback" msgstr "피드백 보내기" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:192 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:123 msgid "Send post to {name}" msgstr "{name} 님에게 게시물 보내기" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." msgstr "게시물을 다음으로 보내기" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:271 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:274 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" msgstr "신고 보내기" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" msgstr "{0}에게 신고 보내기" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:649 msgid "Send report to {title}" msgstr "{title}에게 신고 보내기" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:295 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" msgstr "인증 이메일 보내기" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:101 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:107 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:104 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:110 msgid "Send via direct message" msgstr "다이렉트 메시지로 보내기" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "계정 삭제를 위한 확인 코드가 포함된 이메일을 전송합니다" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:167 msgid "Server address" msgstr "서버 주소" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" msgstr "앱 아이콘을 {0}(으)로 설정" #: src/screens/Moderation/index.tsx:352 msgid "Set birthdate" msgstr "생년월일 설정" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:106 msgid "Set new password" msgstr "새 비밀번호 설정" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "계정 설정하기" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" msgstr "비밀번호 재설정을 위한 이메일을 설정합니다" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:99 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:780 #: src/view/shell/Drawer.tsx:572 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:187 msgid "Settings for activity from others" msgstr "다른 사용자의 활동 알림 설정" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:85 msgid "Settings for allowing others to be notified of your posts" msgstr "다른 사용자에게 내 게시물 알림을 허용할지에 대한 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:121 msgid "Settings for like notifications" msgstr "좋아요 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:154 msgid "Settings for mention notifications" msgstr "멘션 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:132 msgid "Settings for new follower notifications" msgstr "새 팔로워 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:230 msgid "Settings for notifications for everything else" msgstr "기타 모든 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:201 msgid "Settings for notifications for likes of your reposts" msgstr "내 재게시물의 좋아요 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:216 msgid "Settings for notifications for reposts of your reposts" msgstr "내 재게시물의 재게시 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:165 msgid "Settings for quote notifications" msgstr "인용 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:143 msgid "Settings for reply notifications" msgstr "답글 알림 설정" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:176 msgid "Settings for repost notifications" msgstr "재게시 알림 설정" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgctxt "toast" msgid "Settings saved" msgstr "설정을 저장했습니다" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:173 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "성행위 또는 선정적인 나체." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "외설적" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:433 #: src/screens/Topic.tsx:102 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:619 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "공유" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" msgstr "멋진 이야기를 전하세요!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" msgstr "재미있는 사실을 전하세요!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:502 msgid "Share anyway" msgstr "무시하고 공유" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:159 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:162 msgid "Share author DID" msgstr "작성자 DID 공유" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Share link" msgstr "링크 공유" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "Share link dialog" msgstr "링크 공유 대화 상자" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:150 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:153 msgid "Share post at:// URI" msgstr "게시물 at:// URI 공유" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:115 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:126 msgid "Share QR code" msgstr "QR 코드 공유" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:474 msgid "Share this feed" msgstr "이 피드 공유하기" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:426 msgid "Share this starter pack" msgstr "이 스타터 팩 공유하기" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:80 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." msgstr "이 스타터 팩을 공유하여 사람들이 Bluesky에서 커뮤니티에 참여할 수 있도록 도와주세요." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:117 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:120 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:611 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:619 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:259 msgid "Share via..." msgstr "공유..." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" msgstr "좋아하는 피드를 공유해 보세요!" #: src/Navigation.tsx:315 msgid "Shared Preferences Tester" msgstr "공유 설정 테스터" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:143 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 msgid "Show" msgstr "표시" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:178 msgid "Show alt text" msgstr "대체 텍스트 표시" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:190 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:631 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 msgid "Show anyway" msgstr "무시하고 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "배지 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "배지 표시 및 피드에서 필터링" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:129 msgid "Show customization options" msgstr "사용자 지정 옵션 표시" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:483 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" msgstr "이런 항목 덜 보기" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:186 msgid "Show list anyway" msgstr "무시하고 리스트 표시하기" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:51 msgid "Show More" msgstr "더 보기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:475 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" msgstr "이런 항목 더 보기" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemShowOtherReplies.tsx:14 msgid "Show more replies" msgstr "답글 더 보기" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:127 msgid "Show post replies in a threaded tree view" msgstr "게시물 답글을 스레드 트리 뷰로 표시하기" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:107 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:117 msgid "Show quote posts" msgstr "인용 게시물 표시" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:71 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:81 msgid "Show replies" msgstr "답글 표시" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:43 msgid "Show replies as" msgstr "답글 표시 형식" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" msgstr "내가 팔로우하는 사용자의 답글을 다른 모든 답글보다 먼저 표시하기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:562 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:572 msgid "Show reply for everyone" msgstr "모두에게 답글 표시" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:89 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:99 msgid "Show reposts" msgstr "재게시물 표시" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:132 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:142 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" msgstr "팔로우 중 피드에서 저장한 피드 샘플 보기" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "경고 표시" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "경고 표시 및 피드에서 필터링" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:614 msgid "Shows information about when this post was created" msgstr "이 게시물이 언제 작성되었는지에 대한 정보를 표시합니다" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:125 msgid "Shows other accounts you can switch to" msgstr "전환할 수 있는 다른 계정을 표시합니다" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Shows the content" msgstr "콘텐츠를 표시합니다" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/screens/Login/index.tsx:122 #: src/screens/Login/index.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:181 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:258 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:61 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:69 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:355 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:360 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:216 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:221 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" msgstr "로그인" #: src/components/AccountList.tsx:129 msgid "Sign in as {0}" msgstr "{0}(으)로 로그인" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." msgstr "로그인" #: src/screens/Deactivated.tsx:203 #: src/screens/Deactivated.tsx:209 msgid "Sign in or create an account" msgstr "로그인 또는 계정 만들기" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "대화에 참여하려면 로그인하거나 계정을 만드세요!" #: src/components/AccountList.tsx:68 msgid "Sign in to account that is not listed" msgstr "목록에 없는 계정으로 로그인" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign in to Bluesky or create a new account" msgstr "Bluesky에 로그인하거나 새 계정 만들기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:461 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:463 msgid "Sign in to view post" msgstr "로그인하여 게시물 보기" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:254 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:288 #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:211 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:268 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:271 msgid "Sign out" msgstr "로그아웃" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Sign Out" msgstr "로그아웃" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:285 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:208 msgid "Sign out?" msgstr "로그아웃하시겠습니까?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "로그인 필요" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0}(으)로 로그인했습니다" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:387 msgid "Similar accounts" msgstr "비슷한 계정" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:380 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:462 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:222 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Skip" msgstr "건너뛰기" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:373 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:459 msgid "Skip introduction and start using your account" msgstr "소개를 건너뛰고 계정 사용 시작하기" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:219 msgid "Skip this flow" msgstr "이 단계 건너뛰기" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:165 msgid "Smaller" msgstr "작음" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:91 msgid "Snoozes the reminder" msgstr "알림을 끕니다" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:53 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "Software Dev" msgstr "소프트웨어 개발" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:120 msgid "Some of your verifications are invalid." msgstr "일부 인증이 유효하지 않습니다." #: src/components/FeedInterstitials.tsx:522 msgid "Some other feeds you might like" msgstr "좋아할 만한 다른 피드" #: src/components/WhoCanReply.tsx:80 msgid "Some people can reply" msgstr "일부 사용자가 답글을 달 수 있음" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:148 msgid "Someone reacted {0}" msgstr "누가 {0}(으)로 반응함" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:241 msgid "Someone reacted {0} to {1}" msgstr "누가 {1}에 {0}(으)로 반응함" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:76 msgid "Something wasn't quite right with the data you're trying to report. Please contact support." msgstr "신고하려는 데이터에 문제가 있습니다. 지원팀에 문의하세요." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:144 msgid "Something went wrong" msgstr "문제가 발생했습니다" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:138 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:223 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:112 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:184 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/Lists.tsx:175 msgid "Something went wrong!" msgstr "문제가 발생했습니다!" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:27 msgid "Something went wrong. Please try again in a moment." msgstr "문제가 발생했습니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:178 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 msgid "Something wrong? Let us know." msgstr "문제가 발생했나요? 저희에게 알려주세요." #: src/App.native.tsx:126 #: src/App.web.tsx:102 msgid "Sorry! Your session expired. Please sign in again." msgstr "죄송합니다. 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인해 주세요." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:52 msgid "Sort replies" msgstr "답글 정렬" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies by" msgstr "답글 정렬" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:56 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "동일한 게시물에 대한 답글을 정렬하는 기준입니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:178 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:186 msgid "Source: <0>{sourceName}" msgstr "출처: <0>{sourceName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:72 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:85 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:55 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "스팸, 과도한 멘션 또는 답글" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 #: src/screens/Onboarding/state.ts:121 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:230 msgid "Sports" msgstr "스포츠" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:208 msgid "Start a conversation, and it will appear here." msgstr "대화를 시작하면 여기에 표시됩니다." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:74 msgid "Start a new chat" msgstr "새 대화 시작하기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:846 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Start adding people" msgstr "사용자 추가하기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:974 msgid "Start adding people!" msgstr "사용자를 추가해 보세요!" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:382 msgid "Start chat with {displayName}" msgstr "{displayName} 님과 대화 시작하기" #: src/Navigation.tsx:578 #: src/Navigation.tsx:583 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:209 msgid "Starter Pack" msgstr "스타터 팩" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:90 msgid "Starter pack by {0}" msgstr "{0} 님의 스타터 팩" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:186 msgid "Starter pack by <0/>" msgstr "<0/> 님의 스타터 팩" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:89 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:184 msgid "Starter pack by you" msgstr "내 스타터 팩" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:731 msgid "Starter pack is invalid" msgstr "스타터 팩이 유효하지 않음" #: src/screens/Search/Explore.tsx:629 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Starter Packs" msgstr "스타터 팩" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." msgstr "스타터 팩을 사용하면 좋아하는 피드와 사용자를 친구들과 쉽게 공유할 수 있습니다." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:100 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:103 msgid "Status Page" msgstr "상태 페이지" #: src/screens/Signup/index.tsx:163 msgid "Step {0} of {1}" msgstr "{1}단계 중 {0}단계" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:393 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "스토리지가 지워졌으며 지금 앱을 다시 시작해야 합니다." #: src/Navigation.tsx:305 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:448 msgid "Storybook" msgstr "스토리북" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:118 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:124 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:324 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:325 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" msgstr "제출" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" msgstr "이의신청 제출" #: src/screens/Takendown.tsx:76 msgid "Submit Appeal" msgstr "이의신청 제출" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:387 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:444 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:451 msgid "Submit report" msgstr "신고 제출" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:231 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "이 라벨을 사용하려면 @{0}을(를) 구독하세요." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:245 msgid "Subscribe to account activity" msgstr "계정 활동 알림 받기" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:235 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "라벨러 구독" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:201 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "이 라벨러 구독하기" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 msgid "Subscribe to this list" msgstr "이 리스트 구독하기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:164 msgid "Success" msgstr "성공" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:286 msgid "Success!" msgstr "성공!" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:36 msgid "Successfully verified" msgstr "성공적으로 인증했습니다" #: src/screens/Search/Explore.tsx:358 msgid "Suggested Accounts" msgstr "추천 계정" #. Accounts suggested to the user for them to follow #: src/components/FeedInterstitials.tsx:385 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:137 msgid "Suggested for you" msgstr "나를 위한 추천" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:147 msgid "Suggestive" msgstr "외설적" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:82 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunrise" msgstr "일출" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:96 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunset" msgstr "일몰" #: src/Navigation.tsx:325 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" msgstr "지원" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:123 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:137 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:604 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" msgstr "계정 전환" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:109 msgid "Switch accounts" msgstr "계정 전환" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:345 msgid "Switch to {0}" msgstr "{0}(으)로 전환" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:157 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:159 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:98 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:148 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/screens/Log.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:110 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:441 msgid "System log" msgstr "시스템 로그" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" msgstr "태그만" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:89 msgid "Tap for information" msgstr "세부 정보 보기" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:44 msgid "Tap for more information" msgstr "탭하여 세부 정보 보기" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:164 msgid "Tap to acknowledge that you understand and agree to these updates and continue using Bluesky" msgstr "이 업데이트 내용을 이해하고 동의하며 Bluesky를 계속 사용하려면 탭합니다" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:54 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:80 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:46 msgid "Tap to close context menu" msgstr "컨텍스트 메뉴를 닫습니다" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" msgstr "탭하여 닫기" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:235 msgid "Task complete - 10 follows!" msgstr "작업 완료 - 팔로우 10번!" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:225 msgid "Task complete - 10 likes!" msgstr "작업 완료 - 좋아요 10번!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" msgstr "무엇을 좋아하는지 알고리즘에게 알려주세요" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/state.ts:122 msgid "Tech" msgstr "기술" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" msgstr "농담해 보세요!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:373 msgid "Tell us a bit about yourself" msgstr "본인에 대해 간단히 소개해 주세요" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:69 msgid "Tell us a little more" msgstr "좀 더 자세히 알려주세요" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:120 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Terms" msgstr "이용약관" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:135 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:30 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:97 #: src/Navigation.tsx:335 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 #: src/view/shell/Drawer.tsx:662 msgid "Terms of Service" msgstr "서비스 이용약관" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:60 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:99 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:107 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:115 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "커뮤니티 기준을 위반하는 용어 사용" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" msgstr "텍스트 및 태그" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:229 msgid "Text field" msgstr "텍스트 필드" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:288 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" msgstr "텍스트 입력 필드" #: src/view/com/posts/ShowLessFollowup.tsx:39 msgid "Thank you for your feedback! It has been sent to the feed operator." msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다! 피드 운영자에게 전송되었습니다." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "감사합니다. 신고를 전송했습니다." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "이메일 주소를 성공적으로 인증했습니다. 이 대화 상자를 닫아도 됩니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 msgid "That contains the following:" msgstr "텍스트 파일 내용:" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:110 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:111 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:155 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:156 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:117 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:127 msgid "That starter pack could not be found." msgstr "스타터 팩을 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:78 msgid "That username is already taken" msgstr "이 사용자 이름은 이미 사용 중입니다" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" msgstr "이상입니다, 여러분!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1118 msgid "That's everything!" msgstr "그게 다예요!" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:324 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:478 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "차단을 해제하면 이 계정이 나와 상호작용할 수 있게 됩니다." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 msgid "The app will be restarted" msgstr "앱을 다시 시작합니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:119 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:128 msgid "The author of this thread has hidden this reply." msgstr "이 스레드의 작성자가 이 답글을 숨겼습니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:122 msgid "The birthdate you've entered means you are under 18 years old. Certain content and features may be unavailable to you." msgstr "입력하신 생년월일에 따르면 회원님은 만 18세 미만입니다. 이에 따라 일부 콘텐츠 및 기능의 이용이 제한될 수 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:426 msgid "The Bluesky web application" msgstr "Bluesky 웹 애플리케이션" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "커뮤니티 가이드라인을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "저작권 정책을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" msgstr "Discover 피드" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:226 msgid "The Discover feed now knows what you like" msgstr "Discover 피드는 이제 당신이 무엇을 좋아하는지 알 테죠" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:324 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." msgstr "앱에서 더 나은 환경을 경험하세요. 지금 Bluesky를 다운로드하면 중단한 부분부터 다시 시작합니다." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." msgstr "피드를 Discover로 교체했습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "내 계정에 다음 라벨이 적용되었습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:60 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "내 콘텐츠에 다음 라벨이 적용되었습니다." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." msgstr "새 게시물을 작성할 때 다음 설정이 기본값으로 사용됩니다. 작성기에서 특정 게시물에 대해 이러한 설정을 변경할 수 있습니다." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:11 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult before accessing certain features on Bluesky, like adult content and direct messaging." msgstr "해당 지역의 법률에 따라 성인 콘텐츠 및 다이렉트 메시지와 같은 Bluesky의 특정 기능을 이용하려면 먼저 성인 인증을 완료해야 합니다." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:14 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult to access certain features. Tap to learn more." msgstr "해당 지역의 법률에 따라 특정 기능을 이용하려면 성인 인증을 완료해야 합니다. 자세히 알아보려면 탭하세요." #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:63 msgid "The open social network." msgstr "개방형 소셜 네트워크." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "개인정보 처리방침을 <0/>(으)로 이동했습니다" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 #: src/view/com/composer/state/video.ts:434 msgid "The selected video is larger than 100 MB. Please try again with a smaller file." msgstr "선택한 동영상이 100MB보다 큽니다. 더 작은 파일로 다시 시도해 주세요." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:40 #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." msgstr "서버에 문제가 있는 것 같습니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:741 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." msgstr "이 스타터 팩은 유효하지 않습니다. 대신 이 스타터 팩을 삭제할 수 있습니다." #: src/components/ContextMenu/index.tsx:433 msgid "The subject of the context menu" msgstr "컨텍스트 메뉴 제목" #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "지원 양식을 이동했습니다. 도움이 필요하다면 <0/>하거나 {HELP_DESK_URL}에 방문하여 문의해 주세요." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "서비스 이용약관을 다음으로 이동했습니다:" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgstr "입력한 인증 코드가 올바르지 않습니다. 올바른 인증 링크를 사용했는지 확인하거나 새 인증 링크를 요청하세요." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:152 msgid "Theme" msgstr "테마" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." msgstr "계정 비활성화에는 시간 제한이 없으므로 언제든지 다시 돌아올 수 있습니다." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "Tenor에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:178 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:375 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:394 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:93 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:418 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:111 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "서버에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:130 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "알림을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도하려면 이곳을 탭하세요." #: src/screens/Search/Explore.tsx:986 #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:701 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "게시물을 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도하려면 이곳을 탭하세요." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:158 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도하려면 이곳을 탭하세요." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" msgstr "앱 비밀번호를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:151 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:150 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "리스트를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도하려면 이곳을 탭하세요." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:107 msgid "There was an issue fetching your service info" msgstr "내 서비스 정보를 가져오는 동안 문제가 발생했습니다" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:149 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "이 피드를 삭제하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:259 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "신고를 전송하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인해 주세요." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:138 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "피드를 업데이트하는 동안 문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:365 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:378 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:388 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:90 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:123 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:131 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:155 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:165 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:178 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:190 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "문제가 발생했습니다! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:221 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:411 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:429 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:447 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:465 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "문제가 발생했습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:269 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:367 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "애플리케이션에 예기치 않은 문제가 발생했습니다. 이런 일이 발생하면 저희에게 알려주세요!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Bluesky에 신규 사용자가 몰리고 있습니다! 최대한 빨리 계정을 활성화하겠습니다." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:65 msgid "These settings only apply to the Following feed." msgstr "이 설정은 팔로우 중 피드에만 적용됩니다." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "이 {screenDescription}에 다음 플래그가 지정되었습니다:" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:87 msgid "This account has a checkmark because it's been verified by trusted sources." msgstr "이 계정은 신뢰할 수 있는 출처에 의해 인증되었으므로 체크 표시가 있습니다." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:92 msgid "This account has one or more attempted verifications, but it is not currently verified." msgstr "이 계정은 한 번 이상 인증을 시도했지만 현재는 인증되지 않았습니다." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "이 계정의 프로필을 보려면 로그인해야 합니다." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." msgstr "이 계정은 하나 이상의 검토 리스트에 의해 차단되었습니다. 차단을 해제하려면 해당 리스트로 직접 이동하여 이 사용자를 제거하세요." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:55 msgid "This action can be undone at any time." msgstr "이 작업은 언제든지 취소할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:271 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}." msgstr "이 이의신청을 <0>{sourceName}에게 보냅니다." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." msgstr "이 이의신청을 Bluesky Moderation Service에게 보냅니다." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" msgstr "이 대화는 연결이 끊어졌습니다" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:144 msgid "This confirmation code is not valid. Please try again." msgstr "인증 코드가 유효하지 않습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "이 콘텐츠는 검토자에 의해 숨겨졌습니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "이 콘텐츠는 검토자로부터 일반 경고를 받았습니다." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "이 콘텐츠는 {0}에서 호스팅됩니다. 외부 미디어를 사용하시겠습니까?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:84 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "관련 사용자 중 한 명이 다른 사용자를 차단했기 때문에 이 콘텐츠를 사용할 수 없습니다." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:118 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "이 콘텐츠는 Bluesky 계정이 없으면 볼 수 없습니다." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:362 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" msgstr "이 대화는 삭제되었거나 비활성화된 계정과의 대화입니다. 옵션을 보려면 누르세요" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:156 msgid "This email is already associated with your account." msgstr "이 이메일은 이미 내 계정에 연결되어 있습니다." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:55 msgid "This feature allows users to receive notifications for your new posts and replies. Who do you want to enable this for?" msgstr "이 기능을 사용하면 다른 사용자가 내 새 게시물과 답글에 대한 알림을 받을 수 있습니다. 누구에게 이 기능을 사용 설정하시겠습니까?" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:96 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "이 기능은 베타 버전입니다. 저장소 내보내기에 대한 자세한 내용은 <0>이 블로그 글에서 확인할 수 있습니다." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:49 msgid "This feature is not available while using an app password. Please sign in with your main password." msgstr "앱 비밀번호를 사용하는 동안에는 이 기능을 사용할 수 없습니다. 기본 비밀번호로 로그인하세요." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." msgstr "앱 비밀번호를 사용하는 동안에는 이 기능을 사용할 수 없습니다. 기본 비밀번호로 로그인하세요." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:124 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "이 피드는 현재 트래픽이 많아 일시적으로 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "이 피드는 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하거나 언어 설정을 조정해 보세요." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:192 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:843 msgid "This feed is empty." msgstr "이 피드는 비어 있습니다." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." msgstr "이 피드는 더 이상 온라인 상태가 아닙니다. 대신 <0>Discover를 표시합니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:603 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." msgstr "이 핸들은 예약되었습니다. 다른 핸들을 사용하세요." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:45 msgid "This information is private and not shared with other users." msgstr "이 정보는 비공개이며 다른 사용자와 공유되지 않습니다." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:189 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:160 msgid "This is not a valid link" msgstr "올바른 링크가 아닙니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:168 msgid "This label was applied by the author." msgstr "이 라벨은 작성자가 적용했습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 msgid "This label was applied by you." msgstr "이 라벨은 내가 적용했습니다." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:218 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "이 라벨러는 라벨을 등록하지 않았으며 활성화되어 있지 않을 수 있습니다." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:79 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "이 링크를 클릭하면 다음 웹사이트로 이동합니다." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:151 msgid "This list – created by <0>{0} – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "<0>{0} 님이 만든 이 목록은 이름이나 설명에 Bluesky의 커뮤니티 가이드라인을 위반할 가능성이 있는 내용이 포함되어 있습니다." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list – created by you – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "내가 만든 이 목록은 이름이나 설명에 Bluesky의 커뮤니티 가이드라인을 위반할 가능성이 있는 내용이 포함되어 있습니다." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:962 msgid "This list is empty." msgstr "이 리스트는 비어 있습니다." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "이 검토 서비스는 사용할 수 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요. 이 문제가 지속되면 문의해 주세요." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:654 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}, but was first seen by Bluesky on <1>{1}." msgstr "이 게시물은 <0>{0}에 작성되었다고 주장하지만 Bluesky에서는 <1>{1}에 처음 확인되었습니다." #: src/components/WhoCanReply.tsx:240 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." msgstr "이 게시물에 알 수 없는 유형의 스레드게이트가 있습니다. 앱이 오래되었을 수 있습니다." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:140 msgid "This post is only visible to logged-in users." msgstr "이 게시물은 로그인한 사용자만 볼 수 있습니다." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:712 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." msgstr "이 게시물을 피드와 스레드에서 숨깁니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:474 msgid "This post's author has disabled quote posts." msgstr "이 게시물의 작성자가 인용 게시물을 비활성화했습니다." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:499 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't signed in." msgstr "이 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 로그인하지 않은 사용자에게는 표시되지 않습니다." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:747 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." msgstr "이 답글은 스레드 하단의 숨겨진 위치에 정렬되며 자신과 다른 사용자 모두의 후속 답글에 대한 알림이 뮤트됩니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:66 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "이 서비스는 서비스 이용약관이나 개인정보 처리방침을 제공하지 않습니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:466 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "이 도메인에 레코드가 추가됩니다:" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:215 msgid "This should only take a few minutes." msgstr "이 절차는 몇 분 정도 소요됩니다." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:93 msgid "This user does not have a display name, and therefore cannot be verified." msgstr "이 사용자는 표시 이름이 없으므로 인증할 수 없습니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "이 사용자는 팔로워가 없습니다." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:68 msgid "This user has blocked you" msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:79 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "이 사용자는 나를 차단했습니다. 이 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "이 사용자는 자신의 콘텐츠가 로그인한 사용자에게만 표시되도록 요청했습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:59 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "이 사용자는 내가 차단한 <0>{0} 리스트에 포함되어 있습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:91 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "이 사용자는 내가 뮤트한 <0>{0} 리스트에 포함되어 있습니다." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." msgstr "이 사용자는 새로 가입했습니다. 언제 가입했는지 자세한 정보를 보려면 누르세요." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "이 사용자는 아무도 팔로우하지 않았습니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." msgstr "뮤트한 단어에서 \"{0}\"을(를) 삭제합니다. 나중에 언제든지 다시 추가할 수 있습니다." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:656 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." msgstr "빠른 액세스 목록에서 @{0}을(를) 제거합니다." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:737 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." msgstr "모든 사용자의 인용 게시물에서 해당 게시물이 삭제되고 자리 표시자로 대체됩니다." #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:23 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:26 msgid "Thread options" msgstr "스레드 옵션" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:71 msgid "Thread preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:42 msgid "Thread Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:57 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:62 msgid "Threaded" msgstr "스레드" #: src/Navigation.tsx:368 msgid "Threads Preferences" msgstr "스레드 설정" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:34 msgid "Time remaining: {0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "남은 시간: {0, plural, other {#초}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 이메일 주소에 대한 접근 권한을 인증하세요." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:215 msgid "To disable your email 2FA method, please verify your access to <0>{0}" msgstr "이메일 2단계 인증을 비활성화하려면 <0>{0}에 대한 접근 권한을 인증해 주세요." #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgstr "대화를 신고하려면 대화 화면에서 해당 메시지 중 하나를 신고하세요. 이렇게 하면 운영진이 문제의 맥락을 파악할 수 있습니다." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "이 신고를 누구에게 보내시겠습니까?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" msgstr "오늘" #: src/screens/Moderation/index.tsx:403 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "성인 콘텐츠 활성화 또는 비활성화 전환" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 msgid "Toggles the sound" msgstr "소리를 켜거나 끕니다" #: src/screens/Hashtag.tsx:84 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:47 #: src/screens/Topic.tsx:71 msgid "Top" msgstr "인기" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:73 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:78 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:64 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 msgid "Top replies first" msgstr "인기순" #: src/Navigation.tsx:543 msgid "Topic" msgstr "주제" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:137 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:139 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:444 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:446 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:576 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:579 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:115 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:120 msgid "Tree view" msgstr "트리 뷰" #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" msgstr "인기" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:86 msgid "Trending Videos" msgstr "인기 동영상" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:138 msgid "Trust emerges from relationships, communities, and shared context, so we’re also enabling <0>trusted verifiers: organizations that can directly issue verification." msgstr "신뢰는 관계, 커뮤니티, 공유된 맥락에서 비롯되므로 직접 인증을 발행할 수 있는 조직인 <0>신뢰할 수 있는 인증자 또한 지원합니다." #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "다시 시도" #: src/screens/Onboarding/state.ts:123 msgid "TV" msgstr "TV" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:65 msgid "Two-factor authentication (2FA)" msgstr "2단계 인증" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:153 msgid "Type your message here" msgstr "메시지를 입력하세요" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:442 msgid "Type:" msgstr "유형:" #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:27 #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." msgstr "연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:140 msgid "Unable to contact your service. Please check your internet connection and try again." msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인한 후 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:79 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:169 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:81 #: src/screens/Signup/index.tsx:76 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:673 msgid "Unable to delete" msgstr "삭제할 수 없음" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:507 msgid "Unapply Pull Request" msgstr "풀 리퀘스트 적용 취소" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:509 msgid "Unapply Pull Request {currentChannel}" msgstr "풀 리퀘스트 {currentChannel} 적용 취소" #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:51 msgid "Unavailable" msgstr "사용할 수 없음" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:126 msgid "Unavailable feed information" msgstr "사용할 수 없는 피드 정보" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:97 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:112 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:119 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:723 msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "차단 해제" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:395 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:401 msgid "Unblock account" msgstr "계정 차단 해제" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:322 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:472 msgid "Unblock Account?" msgstr "계정을 차단 해제하시겠습니까?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:620 msgid "Unblock list" msgstr "리스트 차단 해제" #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:67 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:74 msgid "Undo repost" msgstr "재게시 취소" #. Accessibility label for the repost button when the post has been reposted, verb followed by number of reposts and noun #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:66 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "재게시 취소 ({0, plural, other {#개}})" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "언팔로우" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:236 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0} 님을 언팔로우" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:296 msgid "Unfollow account" msgstr "계정 언팔로우" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:835 msgid "Unfollows the user" msgstr "사용자를 언팔로우합니다" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:37 msgid "Unfortunately, Bluesky is unavailable in Mississippi right now." msgstr "안타깝게도 현재 미시시피에서는 Bluesky를 이용할 수 없습니다." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:372 msgid "Unfortunately, none of your subscribed labelers supports this report type." msgstr "안타깝게도 구독하는 라벨러 중 이 신고 유형을 지원하는 라벨러가 없습니다." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:211 msgid "Unknown verifier" msgstr "알 수 없는 인증자" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Unlike" msgstr "좋아요 취소" #. Accessibility label for the like button when the post has been liked, verb followed by number of likes and noun #: src/components/PostControls/index.tsx:243 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "좋아요 취소 ({0, plural, other {#개}})" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:152 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Unmute" msgstr "음소거 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "Unmute" msgstr "언뮤트" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Unmute {tag}" msgstr "{tag} 언뮤트" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:627 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:380 msgid "Unmute account" msgstr "계정 언뮤트" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:236 msgid "Unmute conversation" msgstr "대화 언뮤트" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:605 msgid "Unmute list" msgstr "리스트 언뮤트" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Unmute thread" msgstr "스레드 언뮤트" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" msgstr "동영상 음소거 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Unpin" msgstr "고정 해제" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Unpin feed" msgstr "피드 고정 해제" #: src/components/FeedCard.tsx:320 msgid "Unpin Feed" msgstr "피드 고정 해제" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:310 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:312 msgid "Unpin from home" msgstr "홈에서 고정 해제" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:419 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:426 msgid "Unpin from profile" msgstr "프로필에서 고정 해제" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:585 msgid "Unpin moderation list" msgstr "검토 리스트 고정 해제" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:163 msgid "Unpinned {0} from Home" msgstr "{0}을(를) 홈에서 고정 해제했습니다" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Unpinned from your feeds" msgstr "내 피드에서 고정 해제했습니다" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:474 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:476 msgid "Unsnooze email reminder" msgstr "이메일 알림 켜기" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:233 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 취소" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:198 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:208 msgid "Unsubscribe from list" msgstr "리스트 구독 취소" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:200 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "이 라벨러 구독 취소하기" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" msgstr "리스트를 구독 취소했습니다" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:851 msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgstr "지원되지 않는 동영상 유형: {mimeType}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:77 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:90 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "원치 않는 성적 콘텐츠" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:74 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName} in Lists" msgstr "리스트에서 <0>{displayName} 업데이트" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:300 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:312 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:115 msgid "Update email" msgstr "이메일 변경" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:536 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:557 msgid "Update to {domain}" msgstr "{domain}(으)로 변경" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:203 msgid "Update your email" msgstr "이메일 변경하기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:312 msgctxt "toast" msgid "Updating quote attachment failed" msgstr "인용 첨부를 업데이트하지 못했습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:343 msgctxt "toast" msgid "Updating reply visibility failed" msgstr "답글 표시 여부를 업데이트하지 못했습니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:194 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중…" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:293 msgid "Upload a photo instead" msgstr "대신 사진 업로드하기" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:482 msgid "Upload a text file to:" msgstr "텍스트 파일 업로드 경로:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:469 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:472 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:157 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:160 msgid "Upload from Camera" msgstr "카메라에서 업로드" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:486 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:174 msgid "Upload from Files" msgstr "파일에서 업로드" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:480 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:484 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:168 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:172 msgid "Upload from Library" msgstr "보관함에서 업로드" #: src/lib/api/index.ts:302 msgid "Uploading images..." msgstr "이미지 업로드 중…" #: src/lib/api/index.ts:368 #: src/lib/api/index.ts:392 msgid "Uploading link thumbnail..." msgstr "링크 미리보기 업로드 중…" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1840 msgid "Uploading video..." msgstr "동영상 업로드 중…" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "앱 비밀번호를 사용하면 계정이나 비밀번호에 대한 전체 접근 권한을 제공하지 않고도 다른 Bluesky 클라이언트에 로그인할 수 있습니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Use default provider" msgstr "기본 제공자 사용" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:77 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:83 msgid "Use in-app browser" msgstr "인앱 브라우저 사용" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:108 msgid "Use in-app browser to open links" msgstr "인앱 브라우저를 사용하여 링크 열기" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:87 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:93 msgid "Use my default browser" msgstr "내 기본 브라우저 사용" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" msgstr "추천 사용" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign in to the other app along with your handle." msgstr "이 비밀번호와 핸들을 사용하여 다른 앱에 로그인하세요." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:279 msgid "Use your account email address, or another real email address you control, in case KWS or Bluesky needs to contact you." msgstr "KWS나 Bluesky에서 연락해야 할 경우를 대비하여, 계정 이메일 주소 또는 직접 관리하는 다른 실제 이메일 주소를 사용하세요." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "사용 계정:" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:324 msgctxt "toast" msgid "User blocked" msgstr "사용자를 차단했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "User Blocked" msgstr "사용자 차단됨" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr " \"{0}\"에서 차단된 사용자" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" msgstr "리스트로 사용자 차단됨" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "User Blocked by List" msgstr "리스트로 사용자 차단됨" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "User Blocking You" msgstr "나를 차단한 사용자" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 msgid "User Blocks You" msgstr "나를 차단한 사용자" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" msgstr "{0} 님의 사용자 리스트" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" msgstr "내 사용자 리스트" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "User list created" msgstr "사용자 리스트를 생성했습니다" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:160 msgctxt "toast" msgid "User list updated" msgstr "사용자 리스트를 업데이트했습니다" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:234 msgid "Username cannot be longer than {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# characters}}" msgstr "사용자 이름은 {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {#자}}를 초과할 수 없습니다" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:218 msgid "Username cannot begin or end with a hyphen" msgstr "사용자 이름은 하이픈으로 시작하거나 끝날 수 없습니다" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:222 msgid "Username must only contain letters (a-z), numbers, and hyphens" msgstr "사용자 이름에는 영문자(a-z), 숫자, 하이픈만 사용할 수 있습니다" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:201 msgid "Username or email address" msgstr "사용자 이름 또는 이메일 주소" #: src/components/WhoCanReply.tsx:303 msgid "users followed by <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 님이 팔로우하는 사용자" #: src/components/WhoCanReply.tsx:290 msgid "users following <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 님을 팔로우하는 사용자" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:108 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "Users I follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:460 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"에 있는 사용자" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:437 msgid "Users you follow" msgstr "내가 팔로우하는 사용자" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:448 msgid "Value:" msgstr "값:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:39 msgid "Verification failed, please try again." msgstr "인증하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Moderation/index.tsx:316 msgid "Verification settings" msgstr "인증 설정" #: src/Navigation.tsx:205 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:32 msgid "Verification Settings" msgstr "인증 설정" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:41 msgid "Verifications on Bluesky work differently than on other platforms. <0>Learn more here." msgstr "Bluesky의 인증은 다른 플랫폼과 다르게 작동합니다. <0>이곳에서 자세히 알아보세요." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:103 msgid "Verified by:" msgstr "인증자:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:84 #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:86 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Verify account" msgstr "계정 인증" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:122 msgid "Verify again" msgstr "다시 인증하기" #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:351 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:367 msgctxt "action" msgid "Verify code" msgstr "코드 인증" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:538 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:559 msgid "Verify DNS Record" msgstr "DNS 레코드 인증" #. Dialog title when a user is verifying their email address by entering a code they have been sent #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:214 msgid "Verify email code" msgstr "이메일 코드 인증하기" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" msgstr "이메일 인증 대화 상자" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:110 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:124 msgid "Verify now" msgstr "지금 인증하기" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:561 msgid "Verify Text File" msgstr "텍스트 파일 인증" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:51 msgid "Verify this account?" msgstr "이 계정을 인증하시겠습니까?" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 msgid "Verify your age" msgstr "나이를 인증하세요" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:211 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:81 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Verify your email" msgstr "이메일 인증하기" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Verifying" msgstr "인증하는 중" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:74 msgid "Verifying your age assurance status" msgstr "연령 확인 상태를 확인하는 중" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:155 msgid "Version {0}" msgstr "버전 {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:131 msgid "Video" msgstr "동영상" #: src/view/com/composer/state/video.ts:357 msgid "Video failed to process" msgstr "동영상을 처리하지 못했습니다" #: src/Navigation.tsx:599 msgid "Video Feed" msgstr "동영상 피드" #: src/components/VideoPostCard.tsx:122 msgid "Video from {0}: {text}" msgstr "{0} 님의 동영상: {text}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:55 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:234 msgid "Video Games" msgstr "비디오 게임" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is paused" msgstr "동영상 일시 정지됨" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is playing" msgstr "동영상 재생 중" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:220 msgid "Video not found." msgstr "동영상을 찾을 수 없습니다." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:98 msgid "Video settings" msgstr "동영상 설정" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1850 msgid "Video uploaded" msgstr "동영상 업로드됨" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 msgid "Video: {0}" msgstr "동영상: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:228 msgid "Videos" msgstr "동영상" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:404 msgid "Videos must be less than 3 minutes long." msgstr "동영상 길이는 3분 미만이어야 합니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:545 msgctxt "Action to view the post the user just created" msgid "View" msgstr "보기" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:229 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "{0} 님의 아바타 보기" #: src/components/ProfileCard.tsx:124 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:454 #: src/screens/Search/components/SearchProfileCard.tsx:36 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:794 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:599 msgid "View {0}'s profile" msgstr "{0} 님의 프로필 보기" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:142 msgid "View {displayName}'s profile" msgstr "{displayName} 님의 프로필 보기" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:480 msgid "View blocked user's profile" msgstr "차단된 사용자의 프로필 보기" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:100 msgid "View blogpost for more details" msgstr "자세한 정보를 위해 블로그 글 보기" #: src/screens/Log.tsx:81 msgid "View debug entry" msgstr "디버그 항목 보기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:659 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:677 msgid "View details" msgstr "세부 정보 보기" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "저작권 위반 신고에 대한 세부 정보 보기" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:59 msgid "View full thread" msgstr "전체 스레드 보기" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" msgstr "이 라벨에 대한 정보 보기" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:198 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:220 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:194 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:213 msgid "View more" msgstr "더 보기" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:226 msgid "View more trending videos" msgstr "인기 동영상 더 보기" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:540 msgid "View post" msgstr "게시물 보기" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:466 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:486 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:513 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:179 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:91 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:128 msgid "View profile" msgstr "프로필 보기" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:123 msgid "View the avatar" msgstr "아바타 보기" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "{0} 님이 제공하는 라벨링 서비스 보기" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:99 msgid "View this user's verifications" msgstr "이 사용자의 인증 보기" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:489 msgid "View users who like this feed" msgstr "이 피드를 좋아하는 사용자 보기" #: src/components/VideoPostCard.tsx:399 msgid "View video" msgstr "동영상 보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:296 msgid "View your blocked accounts" msgstr "내가 차단한 계정 보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:236 msgid "View your default post interaction settings" msgstr "기본 게시물 상호작용 설정 보기" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:71 msgid "View your feeds and explore more" msgstr "내 피드를 보거나 새 피드 탐색하기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:266 msgid "View your moderation lists" msgstr "내 검토 리스트 보기" #: src/screens/Moderation/index.tsx:281 msgid "View your muted accounts" msgstr "내가 뮤트한 계정 보기" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:98 msgid "View your verifications" msgstr "내 인증 보기" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:205 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:227 msgid "Views full image" msgstr "전체 이미지를 봅니다" #: src/components/VideoPostCard.tsx:121 msgid "Views video in immersive mode" msgstr "몰입형 모드로 동영상을 봅니다" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:106 msgid "Visit site" msgstr "사이트 열기" #: src/view/screens/Notifications.tsx:303 msgid "Visit your notification settings" msgstr "알림 설정으로 이동" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:81 msgid "Volume" msgstr "음량" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:142 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" msgstr "경고" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "콘텐츠 경고" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "콘텐츠 경고 및 피드에서 필터링" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:156 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:169 msgid "Watch now" msgstr "시청하기" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:140 msgid "We could not connect to the service that provides this custom feed. It may be temporarily unavailable and experiencing issues, or permanently unavailable." msgstr "이 맞춤 피드를 제공하는 서비스에 연결할 수 없습니다. 일시적인 문제가 발생했거나 서비스가 영구적으로 중단되었을 수 있습니다." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:146 msgid "We could not find this list. It was probably deleted." msgstr "이 리스트를 찾을 수 없습니다. 삭제되었을 수 있습니다." #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "해당 해시태그에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." msgstr "해당 주제에 대한 결과를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:145 msgid "We couldn't load this conversation" msgstr "이 대화를 불러올 수 없습니다" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "계정이 준비될 때까지 {estimatedTime}이 걸릴 것으로 예상됩니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:196 msgid "We have partnered with <0>KWS to verify that you’re an adult. When you click \"Begin\" below, KWS will check if you have previously verified your age using this email address for other games/services powered by KWS technology. If not, KWS will email you instructions for verifying your age. When you’re done, you'll be brought back to continue using Bluesky." msgstr "우리는 <0>KWS와 제휴하여 귀하가 성인인지 확인합니다. 아래의 \"시작하기\"를 클릭하면 KWS가 이전에 이 이메일 주소를 사용하여 KWS 기술로 구동되는 다른 게임/서비스에서 연령을 인증한 적이 있는지 확인합니다. 그렇지 않은 경우, KWS에서 연령 확인을 위한 지침을 이메일로 발송합니다. 확인이 완료되면 Bluesky를 계속 사용할 수 있는 페이지로 돌아갑니다." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}." msgstr "<0>{0}(으)로 또 다른 인증 이메일을 보냈습니다." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:533 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "즐거운 시간 되시기 바랍니다. Bluesky의 다음 특징을 기억하세요." #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "팔로우하는 사용자의 게시물이 부족합니다. 대신 <0/>의 최신 게시물을 표시합니다." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:154 msgid "We recommend selecting at least two interests." msgstr "관심 주제를 2개 이상 선택하는 것을 권장합니다." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:240 msgid "We sent an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "링크가 포함된 이메일을 <0>{0}(으)로 보냈습니다. 이메일 인증 절차를 완료하려면 해당 링크를 클릭하세요." #: src/view/com/composer/state/video.ts:418 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgstr "동영상을 업로드할 수 있는지 확인할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:57 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "생년월일 설정을 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Moderation/index.tsx:483 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "현재 구성된 라벨러를 불러올 수 없습니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:221 msgid "We were unable to receive the verification due to a connection issue. It may arrive later. If it does, your account will update automatically." msgstr "연결 문제로 인해 인증 정보를 받지 못했습니다. 나중에 정보가 도착하면 계정이 자동으로 업데이트됩니다." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "연결하지 못했습니다. 계정 설정을 계속하려면 다시 시도해 주세요. 계속 실패하면 이 과정을 건너뛸 수 있습니다." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "계정이 준비되면 알려 드리겠습니다." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:249 msgid "We'll send an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "링크가 포함된 이메일을 <0>{0}(으)로 보냅니다. 이메일 인증 절차를 완료하려면 해당 링크를 클릭하세요." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "이를 통해 사용자 환경을 맞춤 설정할 수 있습니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:139 msgid "We're also updating our <0>Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "또한 <0>커뮤니티 가이드라인도 업데이트될 예정이며, 이에 대한 여러분의 의견을 기다립니다! 새로운 가이드라인은 2025년 10월 15일부터 적용됩니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:82 msgid "We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "또한 커뮤니티 가이드라인도 업데이트될 예정이며, 이에 대한 여러분의 의견을 기다립니다! 새로운 가이드라인은 2025년 10월 15일부터 적용됩니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:227 msgid "We're confirming your age assurance status with our servers. This should only take a few seconds." msgstr "서버에서 연령 확인 상태를 확인 중입니다. 몇 초 정도 소요됩니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:150 msgid "We're having issues initializing the age assurance process for your account. Please <0>contact support for assistance." msgstr "계정의 연령 확인 절차를 시작하는 데 문제가 발생했습니다. 도움이 필요하면 <0>지원팀에 문의해 주세요." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:107 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:164 msgid "We're having network issues, try again" msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:94 msgid "We’re introducing a new layer of verification on Bluesky — an easy-to-see checkmark." msgstr "Bluesky에 인증을 쉽게 확인할 수 있는 체크 표시를 도입합니다." #: src/screens/Signup/index.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "함께하게 되어 정말 기뻐요!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:117 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "죄송하지만 이 리스트를 불러올 수 없습니다. 이 문제가 계속되면 리스트 작성자인 @{handleOrDid}에게 문의하세요." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "죄송하지만 현재 뮤트한 단어를 불러올 수 없습니다. 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:285 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "죄송하지만 검색을 완료할 수 없습니다. 몇 분 후에 다시 시도해 주세요." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgstr "죄송하지만 답글을 달려는 게시물이 삭제되었습니다." #: src/components/Lists.tsx:195 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "죄송합니다. 페이지를 찾을 수 없습니다." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:343 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." msgstr "죄송합니다. 라벨러는 20개까지만 구독할 수 있으며 20개에 도달했습니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:122 msgid "We’re updating our <0>Terms of Service, <1>Privacy Policy, and <2>Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "2025년 9월 15일부터 <0>서비스 이용약관, <1>개인정보 처리방침, <2>저작권 정책이 업데이트됩니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:63 msgid "We're updating our policies" msgstr "정책 업데이트 안내" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:76 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "2025년 9월 15일부터 서비스 이용약관, 개인정보 처리방침, 저작권 정책이 업데이트됩니다." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:61 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025. We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025. Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "2025년 9월 15일부터 서비스 이용약관, 개인정보 처리방침, 저작권 정책이 업데이트됩니다. 또한 커뮤니티 가이드라인도 업데이트될 예정이며, 이에 대한 여러분의 의견을 기다립니다! 새로운 가이드라인은 2025년 10월 15일부터 적용됩니다. 이 변경 사항에 대한 자세한 내용과 의견 제출 방법은 이 블로그 게시물에서 확인할 수 있습니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:169 msgid "We've confirmed your age assurance status. You can now close this dialog." msgstr "내 연령 확인 상태를 확인했습니다. 이제 이 대화 상자를 닫을 수 있습니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:125 msgid "Welcome back!" msgstr "다시 돌아오셨군요!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" msgstr "잘 오셨습니다!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" msgstr "어떤 주제에 관심이 있으신가요?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" msgstr "스타터 팩의 이름을 무엇으로 할까요?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:811 msgid "What's up?" msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:146 msgid "When you tap on a check, you’ll see which organizations have granted verification." msgstr "체크 표시를 탭하면 어떤 조직이 인증을 승인했는지 확인할 수 있습니다." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "알고리즘 피드에 어떤 언어를 표시하시겠습니까?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:192 msgid "Who can interact with this post?" msgstr "누가 이 게시물과 상호작용할 수 있나요?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Who can reply" msgstr "답글을 달 수 있는 사용자" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:127 msgid "Who can verify?" msgstr "누가 인증을 받을 수 있나요?" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:258 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:197 msgid "Whoops!" msgstr "이런!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:125 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:108 msgid "Whoops! Trending videos failed to load." msgstr "이런! 인기 동영상을 불러오지 못했습니다." #: src/screens/Takendown.tsx:173 msgid "Why are you appealing?" msgstr "이의신청하는 이유가 무엇인가요?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "이 콘텐츠를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:32 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "이 피드를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:26 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "이 리스트를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:44 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" msgstr "이 메시지를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:20 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "이 게시물을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:38 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" msgstr "이 스타터 팩을 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:14 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "이 사용자를 검토해야 하는 이유는 무엇인가요?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" msgstr "메시지를 입력하세요" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:911 msgid "Write post" msgstr "게시물 작성" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:90 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:809 msgid "Write your reply" msgstr "답글 작성하기" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 #: src/screens/Onboarding/state.ts:124 msgid "Writers" msgstr "작가" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:366 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" msgstr "서버에서 잘못된 DID를 반환했습니다. 수신됨: {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:153 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:129 msgid "www.mylivestream.tv" msgstr "www.mylivestream.tv" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:100 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" msgstr "비활성화" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:685 msgid "Yes, delete this starter pack" msgstr "이 스타터 팩 삭제하기" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:740 msgid "Yes, detach" msgstr "해제" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:750 msgid "Yes, hide" msgstr "숨기기" #: src/screens/Deactivated.tsx:147 msgid "Yes, reactivate my account" msgstr "내 계정 재활성화" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" msgstr "나" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:23 msgid "You also agree to <0>Bluesky’s Community Guidelines. An <1>updated version of our Community Guidelines will take effect on October 15th." msgstr "또한 <0>Bluesky 커뮤니티 가이드라인에도 동의하는 것입니다. <1>업데이트된 가이드라인은 10월 15일부터 적용됩니다." #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:59 msgid "You are a trusted verifier" msgstr "나는 신뢰할 수 있는 인증자입니다" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:45 msgid "You are creating an account on" msgstr "호스팅 제공자:" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:80 msgid "You are currently unable to access Bluesky's Age Assurance flow. Please <0>contact our moderation team if you believe this is an error." msgstr "현재 Bluesky의 연령 확인 절차를 이용할 수 없습니다. 오류라고 생각되면 <0>운영팀에 문의해 주세요." #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." msgstr "대기 중입니다." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:119 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:124 msgid "You are Live" msgstr "라이브 중" #: src/components/live/queries.ts:211 msgid "You are no longer live" msgstr "더 이상 라이브 중이 아닙니다" #: src/components/live/queries.ts:35 msgid "You are not allowed to go live" msgstr "라이브를 시작할 수 없습니다" #: src/view/com/composer/state/video.ts:411 msgid "You are not allowed to upload videos." msgstr "동영상을 업로드할 수 없습니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." msgstr "아무도 팔로우하지 않았습니다." #: src/components/live/queries.ts:156 msgid "You are now live!" msgstr "라이브 중입니다!" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:64 msgid "You are verified" msgstr "내 계정은 인증되었습니다" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:346 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your display name. <0>Learn more." msgstr "현재 인증된 상태입니다. 표시 이름을 변경하면 인증이 해제될 수 있습니다. <0>더 알아보기" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:208 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your handle. <0>Learn more." msgstr "현재 인증된 상태입니다. 핸들을 변경하면 인증이 해제될 수 있습니다. <0>더 알아보기" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:45 msgid "You can adjust your interests at any time from \"Content and media\" settings." msgstr "\"콘텐츠 및 미디어\" 설정에서 언제든지 관심 주제를 조정할 수 있습니다." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "팔로우할 새로운 맞춤 피드를 찾을 수도 있습니다." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." msgstr "대신 계정을 일시적으로 비활성화한 후 언제든지 재활성화할 수도 있습니다." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:101 msgid "You can choose whether chat notifications have sound in the chat settings within the app" msgstr "앱 내 대화 설정에서 대화 알림 소리 여부를 선택할 수 있습니다" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:127 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." msgstr "어떤 설정을 선택하든 진행 중인 대화를 계속할 수 있습니다." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:148 msgid "You can now choose to be notified when specific people post. If there’s someone you want timely updates from, go to their profile and find the new bell icon near the follow button." msgstr "이제 특정 사용자가 게시물을 올릴 때 알림을 받도록 선택할 수 있습니다. 실시간 업데이트를 받고 싶은 사용자가 있다면 해당 사용자의 프로필로 이동하여 팔로우 버튼 근처에 있는 새로운 종 모양 아이콘을 찾아보세요." #: src/screens/Login/index.tsx:182 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "이제 새 비밀번호로 로그인할 수 있습니다." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:407 msgid "You can only select one GIF at a time." msgstr "GIF는 한 번에 하나만 선택할 수 있습니다." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:401 msgid "You can only select one video at a time." msgstr "동영상은 한 번에 하나만 선택할 수 있습니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." msgstr "계정을 재활성화하여 로그인을 계속할 수 있습니다. 내 프로필과 글이 다른 사용자에게 표시됩니다." #. Error message for maximum number of images that can be selected to add to a post, currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:393 msgid "You can select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}} in total." msgstr "이미지는 최대 {MAX_IMAGES, plural, other {#개}}까지 선택할 수 있습니다." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:85 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings." msgstr "<0>설정 → 검토 → 상호작용 설정에서 기본 상호작용 설정을 변경할 수 있습니다." #: src/components/interstitials/Trending.tsx:130 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "You can update this later from your settings." msgstr "나중에 설정에서 변경할 수 있습니다." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." msgstr "팔로워가 없습니다." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." msgstr "@{name} 님을 팔로우하는 사용자를 팔로우하고 있지 않습니다." #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:241 msgid "You don't have any chat requests at the moment." msgstr "지금은 대화 요청이 없습니다." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "아직 초대 코드가 없습니다! Bluesky를 좀 더 오래 사용하신 후에 보내 드리겠습니다." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:145 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "고정한 피드가 없습니다." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:185 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "저장한 피드가 없습니다." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 msgid "You have blocked this user" msgstr "이 사용자를 차단했습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:57 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:65 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "이 사용자를 차단했습니다. 해당 사용자의 콘텐츠를 볼 수 없습니다." #: src/view/screens/Notifications.tsx:298 msgid "You have completely disabled reply, quote, and mention notifications, so this tab will no longer update. To adjust this, visit your <0>notification settings." msgstr "답글, 인용, 멘션 알림을 완전히 비활성화했으므로 이 탭은 더 이상 업데이트되지 않습니다. 이를 변경하려면 <0>알림 설정으로 이동하세요." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:49 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:112 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "잘못된 코드를 입력했습니다. XXXXX-XXXXX와 같은 형식이어야 합니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:116 msgid "You have hidden this post" msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:111 msgid "You have hidden this post." msgstr "내가 이 게시물을 숨겼습니다." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:104 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "You have muted this account." msgstr "내가 이 계정을 뮤트했습니다." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:93 msgid "You have muted this user" msgstr "내가 이 사용자를 뮤트했습니다" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:301 msgid "You have no conversations yet. Start one!" msgstr "아직 대화가 없습니다. 시작해 보세요!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:139 msgid "You have no feeds." msgstr "피드가 없습니다." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:135 msgid "You have no lists." msgstr "리스트가 없습니다." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:101 msgid "You have no starter packs." msgstr "스타터 팩이 없습니다." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:164 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 차단하지 않았습니다. 계정을 차단하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 차단\"을 선택하세요." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:179 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "아직 어떤 계정도 뮤트하지 않았습니다. 계정을 뮤트하려면 해당 계정의 프로필로 이동하여 계정 메뉴에서 \"계정 뮤트\"를 선택하세요." #: src/components/Lists.tsx:58 msgid "You have reached the end" msgstr "끝에 도달했습니다" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:187 msgid "You have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "이메일 주소를 성공적으로 인증했습니다. 이 대화 상자를 닫아도 됩니다." #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgstr "일시적으로 동영상 업로드 한도에 도달했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:263 msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgstr "아직 스타터 팩을 만들지 않았습니다." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "아직 어떤 단어나 태그도 뮤트하지 않았습니다" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:127 msgid "You hid this reply." msgstr "내가 이 답글을 숨겼습니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:241 msgid "You initiated this flow already, {0} ago. It may take up to 5 minutes for emails to reach your inbox. Please consider waiting a few minutes before trying again." msgstr "이미 {0} 전에 이 절차를 시작했습니다. 이메일이 받은편지함에 도착하기까지 최대 5분이 걸릴 수 있으니, 몇 분 정도 기다렸다가 다시 시도해 보세요." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:79 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." msgstr "비셀프 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "이 라벨이 잘못 지정되었다고 생각되면 이의신청할 수 있습니다." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:80 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles}}" msgstr "프로필은 최대 {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE}개}}까지 추가할 수 있습니다" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:99 msgid "You may only add up to 3 feeds" msgstr "피드는 최대 3개까지 추가할 수 있습니다" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:136 msgid "You must be 13 years of age or older to create an account." msgstr "계정을 만들려면 만 13세 이상이어야 합니다." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:131 msgid "You must be at least 13 years old to use Bluesky. Read our <0>Terms of Service for more information." msgstr "Bluesky를 이용하려면 만 13세 이상이어야 합니다. 자세한 내용은 <0>서비스 이용약관을 참조하세요." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:334 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." msgstr "스타터 팩을 만들려면 다른 사용자를 최소 7명 이상 팔로우해야 합니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:374 msgid "You must complete age assurance in order to access the settings below." msgstr "아래 설정을 이용하려면 먼저 연령 확인을 완료해야 합니다." #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:64 msgid "You must complete age assurance in order to access this screen." msgstr "이 화면을 보려면 먼저 연령 확인을 완료해야 합니다." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:61 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" msgstr "QR 코드를 저장하려면 사진 보관함에 대한 접근 권한을 부여해야 합니다" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "신고하려면 라벨을 하나 이상 선택해야 합니다" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorNoUnauthenticated.tsx:27 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostNoUnauthenticated.tsx:47 msgid "You must sign in to view this post." msgstr "이 게시물을 보려면 로그인해야 합니다." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:436 msgid "You need to allow access to your media library." msgstr "미디어 라이브러리에 대한 접근 권한을 허용해야 합니다." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/index.tsx:23 msgid "You need to verify your email address before you can enable email 2FA." msgstr "이메일 2단계 인증을 사용하려면 이메일 주소를 인증해야 합니다." #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "You previously deactivated @{0}." msgstr "이전에 @{0}을(를) 비활성화했습니다." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:404 msgid "You probably want to restart the app now." msgstr "앱을 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:135 msgid "You reacted {0}" msgstr "내가 {0}(으)로 반응함" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:218 msgid "You reacted {0} to {1}" msgstr "내가 {1}에 {0}(으)로 반응함" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:286 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "You will be signed out of all your accounts." msgstr "모든 계정에서 로그아웃됩니다." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:139 msgid "You will no longer receive notifications for {0}" msgstr "{0}에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:212 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "이 스레드에 대한 알림을 더 이상 받지 않습니다" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:208 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "이제 이 스레드에 대한 알림을 받습니다" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "\"재설정 코드\"가 포함된 이메일을 받게 되면 여기에 해당 코드를 입력한 다음 새 비밀번호를 입력하세요." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:154 msgid "You: {0}" msgstr "나: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:183 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" msgstr "나: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:176 msgid "You: {short}" msgstr "나: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:139 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자 및 피드를 팔로우하게 됩니다." #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" msgstr "계정 생성을 완료하면 추천 사용자를 팔로우하게 됩니다." #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:236 msgid "You'll follow these people and {0} others" msgstr "다음 사용자 외 {0}명을 팔로우하게 됩니다" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:234 msgid "You'll follow these people right away" msgstr "다음 사용자를 바로 팔로우하게 됩니다" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:169 msgid "You'll start receiving notifications for {0}!" msgstr "이제 {0}에 대한 알림을 받습니다!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:274 msgid "You'll stay updated with these feeds" msgstr "다음 피드를 구독하게 됩니다" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" msgstr "대기 중입니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:530 msgid "You're ready to go!" msgstr "준비가 끝났습니다!" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're signed in with an App Password. Please sign in with your main password to continue deactivating your account." msgstr "앱 비밀번호로 로그인한 상태입니다. 계정 비활성화를 계속하려면 원래 비밀번호로 로그인하세요." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "이 글에서 단어 또는 태그를 숨기도록 설정했습니다." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:236 msgid "You've found some people to follow" msgstr "팔로우할 사용자를 찾은 것 같군요" #: src/components/FocusScope/index.tsx:114 msgid "You've reached the end of the active content." msgstr "활성 콘텐츠의 끝에 도달했습니다." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "피드 끝에 도달했습니다! 팔로우할 계정을 더 찾아보세요." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:58 msgid "You've reached the maximum number of requests allowed. Please try again later." msgstr "허용된 최대 요청 수에 도달했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/components/FocusScope/index.tsx:90 msgid "You've reached the start of the active content." msgstr "활성 콘텐츠의 시작 부분에 도달했습니다." #: src/view/com/composer/state/video.ts:422 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgstr "동영상 업로드 일일 한도에 도달했습니다 (용량이 너무 큼)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:426 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgstr "동영상 업로드 일일 한도에 도달했습니다 (동영상 수가 너무 많음)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1127 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" msgstr "시청할 동영상이 부족합니다. 잠시 쉬는 건 어떠신가요?" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Your account" msgstr "내 계정" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" msgstr "계정을 삭제했습니다" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" msgstr "계정이 일시 정지되었습니다" #: src/view/com/composer/state/video.ts:430 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." msgstr "내 계정은 아직 동영상을 업로드할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:67 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "모든 공개 데이터 레코드가 포함된 계정 저장소를 \"CAR\" 파일로 다운로드할 수 있습니다. 이 파일에는 이미지와 같은 미디어 임베드나 별도로 가져와야 하는 비공개 데이터는 포함되지 않습니다." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." msgstr "귀하의 계정이 <0>Bluesky Social 서비스 이용약관을 위반한 것으로 확인되었습니다. 구체적인 위반 사항과 정지 기간(해당하는 경우)이 명시된 이메일을 보내드렸습니다. 이 결정이 잘못되었다고 생각되면 이의를 신청할 수 있습니다." #: src/screens/Takendown.tsx:154 msgid "Your appeal has been submitted. If your appeal succeeds, you will receive an email." msgstr "이의신청을 제출했습니다. 이의신청이 받아들여지면 이메일을 보내 드립니다." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:261 msgid "Your birth date" msgstr "생년월일" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:224 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgstr "브라우저가 이 동영상 형식을 지원하지 않습니다. 다른 브라우저를 사용하세요." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" msgstr "대화가 사용 중지되었습니다" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:69 msgid "Your choice will be remembered for future links. You can change it at any time in settings." msgstr "선택한 항목은 앞으로 클릭할 링크에도 적용되며 설정에서 언제든지 변경할 수 있습니다." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:523 msgid "Your current handle <0>{0} will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." msgstr "현재 핸들 <0>{0}은 자동으로 예약된 상태로 유지됩니다. 이 계정에서 언제든지 다시 전환할 수 있습니다." #: src/screens/Moderation/index.tsx:208 msgid "Your declared age is under 18. Some settings below may be disabled. If this was a mistake, you may edit your birthdate in your <0>account settings." msgstr "신고된 연령이 18세 미만이므로 아래의 일부 설정이 비활성화될 수 있습니다. 잘못 입력한 경우 <0>계정 설정에서 생년월일을 수정할 수 있습니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:253 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:257 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:258 msgid "Your email" msgstr "이메일" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:81 #: src/screens/Signup/state.ts:271 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:101 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "이메일이 잘못된 것 같습니다." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:65 msgid "Your email has not yet been verified. Please verify your email in order to enjoy all the features of Bluesky." msgstr "내 이메일이 아직 인증되지 않았습니다. Bluesky의 모든 기능을 즐기려면 이메일을 인증해 주세요." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:215 msgid "Your first like!" msgstr "첫 좋아요!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:447 msgid "Your followers" msgstr "내 팔로워" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "팔로우 중 피드가 비어 있습니다. 더 많은 사용자를 팔로우하여 무슨 일이 일어나고 있는지 확인하세요." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:245 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "내 전체 핸들: <0>@{0}" #: src/Navigation.tsx:515 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:95 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:42 msgid "Your interests" msgstr "내 관심 주제" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:123 msgctxt "toast" msgid "Your interests have been updated!" msgstr "관심 주제를 업데이트했습니다!" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:94 msgid "Your interests help us find what you like!" msgstr "관심 주제는 내가 좋아하는 것을 찾도록 도와줍니다!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" msgstr "뮤트한 단어" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:71 msgid "Your password has been changed successfully! Please use your new password when you sign in to Bluesky from now on." msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다! 앞으로 Bluesky에 로그인할 때 새 비밀번호를 사용해 주세요." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:130 msgid "Your password must be at least 8 characters long." msgstr "비밀번호는 8자 이상이어야 합니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:536 msgid "Your post was sent" msgstr "게시물을 보냈습니다" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:533 msgid "Your posts were sent" msgstr "게시물을 보냈습니다" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:545 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "게시물, 좋아요, 차단 목록은 공개됩니다. 뮤트 목록은 공개되지 않습니다." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:290 msgid "Your preferred language" msgstr "선호하는 언어" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:422 msgid "Your profile picture" msgstr "내 프로필 사진" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:350 msgid "Your profile picture surrounded by concentric circles of other users' profile pictures" msgstr "여러 사용자들의 프로필 사진이 동심원 형태로 내 프로필 사진을 둘러싸고 있는 모습" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgstr "내 프로필, 게시물, 피드, 리스트가 더 이상 다른 Bluesky 사용자에게 표시되지 않습니다. 언제든지 로그인하여 계정을 재활성화할 수 있습니다." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:535 msgid "Your reply was sent" msgstr "답글을 보냈습니다" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:394 msgid "Your report will be sent to <0>{0}." msgstr "신고를 <0>{0}에게 보냅니다." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:200 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" msgstr "신고를 Bluesky Moderation Service에게 보냅니다." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:56 msgid "Your selected interests help us serve you content you care about." msgstr "선택한 관심 주제는 사용자가 관심 있는 콘텐츠를 제공하는 데 도움을 줍니다." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:65 msgid "Your verifications" msgstr "내 인증"