msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eu\n" "Project-Id-Version: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-09-05 18:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Basque\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: eu\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locale/locales/en/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 11\n" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:325 msgid "\"{interestsDisplayName}\" category (active)" msgstr "\"{interestsDisplayName}\" kategoria (aktiboa)" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:160 msgid "(contains embedded content)" msgstr "(kapsulatutako edukia dauka)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:71 msgid "(no email)" msgstr "(e-postarik ez)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {egun #} other {# egun}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{0, plural, one {jarraitzaile #} other {# jarraitzaile}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollows.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# following} other {# following}}" msgstr "{0, plural, one {jarraitzen #} other {# jarraitzen}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:159 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{0, plural, one {ordu #} other {# ordu}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" msgstr "{0, plural, one {etiketa #} other {# etiketa}} kontu honetan jarrita" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:62 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this content" msgstr "{0, plural, one {etiketa #} other {# etiketa}} eduki honetan jarrita" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# like} other {# likes}}" msgstr "{0, plural, one {gogoko #} other {# gogoko}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:149 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{0, plural, one {minutu #} other {# minutu}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:180 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgstr "{0, plural, one {hilabete #} other {# hilabete}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" msgstr "{0, plural, one {aipamen #} other {# aipamen}}" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgstr "{0, plural, one {berpost #} other {# berpost}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:139 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "{0, plural, one {segundu #} other {# segundu}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:225 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:257 #: src/view/shell/Drawer.tsx:498 msgid "{0, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{0, plural, one {Elementu bat} other {# elementu}} irakurri gabe" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:182 msgid "{0, plural, one {#mo} other {#mo}}" msgstr "{0, plural, other {# hilabete}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:444 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "{0, plural, one {jarraitzaile} other {jarraitzaile}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" msgstr "{0, plural, one {jarraitzen} other {jarraitzen}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:479 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgstr "{0, plural, one {gogoko} other {gogoko}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" msgstr "{0, plural, one {post} other {post}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:463 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" msgstr "{0, plural, one {aipamen} other {aipamen}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:445 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgstr "{0, plural, one {berpost} other {berpost}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:491 msgid "{0, plural, one {save} other {saves}}" msgstr "{0, plural, one {gordea} other {gordeta}}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:82 msgid "{0, plural, other {{1} posts}}" msgstr "{0, plural, other {{1} postak}}" #. Number of users (always at least 25) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:490 msgid "{0, plural, other {# people have}} used this starter pack!" msgstr "{0, plural, other {# pertsonek}} erabili dute abio multzo hau!" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:357 msgid "{0, plural, other {+# more}}" msgstr "{0, plural, other {+# gehiago}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags" msgstr "{0} <0> <1>etiketetan" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags" msgstr "{0} <0> <1>testu eta etiketetan" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{0} following" msgstr "{0} jarraitzen" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:68 msgid "{0} is live" msgstr "{0} zuzenean dago" #: src/components/live/queries.ts:39 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0} ez da URL baliozkoa" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:189 msgid "{0} is not available" msgstr "{0} ez dago eskuragarri" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:223 msgid "{0} joined this week" msgstr "{0} aste honetan elkartua" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:204 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} {1}-etik" #. Accessibility label describing how many characters the user has entered out of a 50-character limit in a text input field #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:55 msgid "{0} out of 50" msgstr "50etik {0}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:143 msgid "{0} reacted {1}" msgstr "{0} erreakzioantu du {1}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:231 msgid "{0} reacted {1} to {2}" msgstr "{0} erreakzioantu du {1} {2}-i" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187 msgid "{0}, a feed by {1}, liked by {2}" msgstr "{0}, {1} -ren feeda, {2} -k gustoko du" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:188 msgid "{0}, a list by {1}" msgstr "{0}, {1}-ren zerrenda" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:572 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:590 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0}-ren abatarra" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:74 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" msgstr "{0}-ren feed eta pertsona gogokoenak - elkartu niri!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" msgstr "{0}-ren abio multzoa" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:171 msgid "{0}d" msgstr "{0}eg" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:161 msgid "{0}h" msgstr "{0}ord" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:151 msgid "{0}m" msgstr "{0}min" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:141 msgid "{0}s" msgstr "{0}seg" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:455 msgid "{count, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{count, plural, one {Elementu bat} other {# elementu}} irakurri gabe" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:385 msgid "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Description is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Deskribapena luzeegia da. Gehienezko karaktere kopurua # da.}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Display name is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Bistaratzeko izena luzeegia da. Gehienezko karaktere kopurua # da.}}" #: src/lib/generate-starterpack.ts:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:201 msgid "{displayName}'s Starter Pack" msgstr "{displayName}-ren Abio Multzoa" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {ordu} other {ordu}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minutu} other {minutu}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:353 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} jarraitzen dizute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:379 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure neurrira egindako feeda gogoko dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:272 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure posta gogoko dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:484 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure berposta gogoko dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:457 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure kontuaren egiaztapenak kendu dituzte" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:296 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure postari berpost egin diote" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:508 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure berpostari berpost egin diote" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:403 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure abio multzoan izena eman dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:432 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} egiaztatu zaituzte" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:365 msgid "{firstAuthorLink} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} jarraitzen dizu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:342 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" msgstr "{firstAuthorLink} bueltan jarraitzen dizu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:391 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} zure neurrira egindako feeda gustoko du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:284 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} zure posta gogoko du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:496 msgid "{firstAuthorLink} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink}-k zure berposta gogoko du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:469 msgid "{firstAuthorLink} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorLink} zure kontuaren egiaztapenak kendu dituzte" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:308 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} zure postari berpost egin dio" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:520 msgid "{firstAuthorLink} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink}-k zure berpostari berpost egin dio" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:415 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} zure abio multzoan izena eman du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:444 msgid "{firstAuthorLink} verified you" msgstr "{firstAuthorLink}-k egiaztatu zaitu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:346 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} jarraitzen dizute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:372 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure neurrira egindako feeda gogoko dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:265 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure posta gogoko dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:477 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure berposta gogoko dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:450 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure kontuaren egiaztapenak kendu dituzte" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure postari berpost egin diote" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:501 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure berpostari berpost egin diote" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:396 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount} } other {beste {formattedAuthorsCount}}} zure abio multzoan izena eman dute" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:425 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}} egiaztatu zaituzte" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorName} followed you" msgstr "{firstAuthorName} jarraitzen dizu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:341 msgid "{firstAuthorName} followed you back" msgstr "{firstAuthorName} bueltan jarraitzen dizu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:377 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} zure neurrira egindako feeda gustoko du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:270 msgid "{firstAuthorName} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} zure posta gogoko du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:482 msgid "{firstAuthorName} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName}-k zure berposta gogoko du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:455 msgid "{firstAuthorName} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorName} zure kontuaren egiaztapenak kendu dituzte" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} zure postari berpost egin dio" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:506 msgid "{firstAuthorName} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName}-k zure berpostari berpost egin dio" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} zure abio multzoan izena eman du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:430 msgid "{firstAuthorName} verified you" msgstr "{firstAuthorName}-k egiaztatu zaitu" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:572 msgid "{following} following" msgstr "{following} jarraitzen" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:413 msgid "{handle} can't be messaged" msgstr "{handle} ezin zaio mezua bidali" #: src/components/live/utils.ts:15 msgid "{hours, plural, one {# hour {minutesString}} other {# hours {minutesString}}}" msgstr "{hours, plural, one {ordu {minutesString} #} other {# ordu {minutesString}}}" #: src/components/live/utils.ts:19 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {ordu #} other {# ordu}}" #. Number of users (always at least 50) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:101 msgid "{joinedAllTimeCount, plural, other {# users have}} joined!" msgstr "{joinedAllTimeCount, plural, other {# erabiltzaile}} elkartu dira!" #: src/components/live/utils.ts:10 msgid "{minutes, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{minutes, plural, one {minutu #} other {# minutu}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:277 msgid "{notificationCount, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{notificationCount, plural, one {Elementu bat} other {# elementu}} irakurri gabe" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" msgstr "{profileName} Bluesky-n sartu zen orain dela {0}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" msgstr "{profileName} Bluesky-n sartu zen abio multzo bat erabiliz orain dela {0}" #. The trending topic rank, i.e. "1. March Madness", "2. The Bachelor" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:111 msgid "{rank}." msgstr "{rank}." #. trending topic time spent trending. should be as short as possible to fit in a pill #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:203 msgid "{type}h ago" msgstr "Duela {type} ordu" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:60 msgid "{userName} is a trusted verifier" msgstr "{userName} egiaztatzaile fidagarria da" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:67 msgid "{userName} is verified" msgstr "{userName} egiaztatuta dago" #. Possessive, meaning "the verifications of {userName}" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:69 msgid "{userName}'s verifications" msgstr "{userName}-ren egiaztapenak" #. Indicates the number of additional profiles are in the Starter Pack e.g. +12 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:249 msgid "+{computedTotal}" msgstr "+{computedTotal}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:524 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1}, eta {2, plural, one {beste #} other {beste #}} zure abio multzoan daude" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:577 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1}, eta {2, plural, one {beste #} other {beste #}} zure abio multzoan daude" #: src/view/shell/Drawer.tsx:117 msgid "<0>{0} {1, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, one {jarraitzaile} other {jarraitzaile}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:128 msgid "<0>{0} {1, plural, one {following} other {following}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, one {jarraitzen} other {jarraitzen}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:511 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:565 msgid "<0>{0} and<1> <2>{1} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0} eta<1> <2>{1} zure abio multzoan daude" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558 msgid "<0>{0} is included in your starter pack" msgstr "<0>{0} zure abio multzoan dago" #: src/components/WhoCanReply.tsx:319 msgid "<0>{0} members" msgstr "<0>{0} kide" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date} at {time}" msgstr "<0>{date} {time}-etan" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:255 msgid "<0>Sign in<1> or <2>create an account<3> <4>to search for news, sports, politics, and everything else happening on Bluesky." msgstr "<0>Hasi saioa<1> edo <2>sortu kontu bat<3> <4>Bluesky-n gertatzen den guztia, berriak, kirolak, politika eta abar bilatzeko." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgid "<0>You and<1> <2>{0} are included in your starter pack" msgstr "<0>Zueta<1> <2>{0} zure abio multzoan zaudete" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:57 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Erabiltzaile Baliogabea" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" msgstr "24 ordu" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:268 msgid "2FA Confirmation" msgstr "2FA Baieztapena" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" msgstr "30 egun" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" msgstr "7 egun" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:341 msgid "A collection of popular feeds you can find on Bluesky, including News, Booksky, Game Dev, Blacksky, and Fountain Pens" msgstr "Bluesky-n aurki ditzakezun feed ezagunen bilduma bat, besteak beste, News, Booksky, Game Dev, Blacksky eta Fountain Pens" #. If last message does not contain text, fall back to "{user} reacted to {a message}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:210 msgid "a message" msgstr "mezu bat" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:91 msgid "A new form of verification" msgstr "Egiaztatzeko modu berri bat" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:50 msgid "A new Mississippi law requires us to implement age verification for all users before they can access Bluesky. We think this law creates challenges that go beyond its child safety goals, and creates significant barriers that limit free speech and disproportionately harm smaller platforms and emerging technologies." msgstr "Mississippiko lege berri batek erabiltzaile guztien adinaren egiaztapena ezartzera behartzen gaitu Bluesky-ra sartu aurretik. Uste dugu lege honek haurren segurtasun helburuak gainditzen dituzten erronkak sortzen dituela, eta adierazpen askatasuna mugatzen duten eta plataforma txikiagoei eta teknologia berriei neurriz kanpo kalte egiten dieten oztopo garrantzitsuak sortzen dituela." #. Contains a post that originally appeared in English. Consider translating the post text if it makes sense in your language, and noting that the post was translated from English. #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:120 msgid "A screenshot of a post with a new button next to the share button that allows you to save the post to your bookmarks. The post is from @jcsalterego.bsky.social and reads \"inventing a saturday that immediately follows monday\"." msgstr "Argitalpen baten pantaila-argazkia, partekatzeko botoiaren ondoan botoi berri bat duena, argitalpena zure laster-marketan gordetzeko aukera ematen duena. Argitalpena @jcsalterego.bsky.social-ena da eta \"astelehenaren ondoren berehala datorren larunbata asmatzen\" dio." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:113 msgid "A screenshot of a profile page with a bell icon next to the follow button, indicating the new activity notifications feature." msgstr "Jarraitu botoiaren ondoan kanpai ikono bat duen profil orri baten pantaila-argazkia, jarduera berrien jakinarazpenen funtzioa adierazten duena." #: src/Navigation.tsx:524 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:244 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:247 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:259 msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:249 msgid "Accept chat request" msgstr "Onartu txateatzeko eskaera" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestListItem.tsx:42 msgid "Accept Request" msgstr "Onartu Eskaera" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:44 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:220 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:223 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasun" #: src/Navigation.tsx:383 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Erabilerraztasun Doikuntzak" #: src/Navigation.tsx:399 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:194 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:51 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:174 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:177 msgid "Account" msgstr "Kontua" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:361 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:91 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Account blocked" msgstr "Kontua blokeatuta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "Account followed" msgstr "Kontua jarraituta" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:384 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137 msgctxt "toast" msgid "Account muted" msgstr "Kontua mutututa" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:98 msgid "Account Muted" msgstr "Kontua Mututua" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "Account Muted by List" msgstr "Kontua Mututua Zerrendagatik" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:624 msgid "Account options" msgstr "Kontuaren aukerak" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:660 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Kontua ezabatua sarrera azkarretik" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:151 msgctxt "toast" msgid "Account unblocked" msgstr "Kontua desblokeatuta" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:186 msgctxt "toast" msgid "Account unfollowed" msgstr "Kontua jarraitzeari utzita" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:127 msgctxt "toast" msgid "Account unmuted" msgstr "Kontua desmutututa" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:96 msgid "Accounts with a scalloped blue check mark <0><1/> can verify others. These trusted verifiers are selected by Bluesky." msgstr "Egiaztapen-marka urdin ondulatua <0><1/> duten kontuek beste batzuk egiazta ditzakete. Egiaztatzaile fidagarri hauek Blueskyk hautatzen ditu." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:182 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:192 msgid "Activity from others" msgstr "Beste batzuen jarduera" #: src/Navigation.tsx:492 msgid "Activity notifications" msgstr "Jarduera jakinarazpenak" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:169 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:608 msgid "Add {0} more to continue" msgstr "Gehitu {0} gehiago jarraitzeko" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:61 msgid "Add {displayName} to starter pack" msgstr "Gehitu {displayName} abio multzora" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" msgstr "Gehitu eduki abisu bat" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:101 msgid "Add a temporary live status to your profile. When someone clicks on your avatar, they’ll see information about your live event." msgstr "Gehitu aldi baterako zuzeneko egoera bat zure profilera. Norbaitek zure abatarrean klik egiten duenean, zure zuzeneko gertaerari buruzko informazioa ikusiko du." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:924 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:942 msgid "Add a user to this list" msgstr "Gehitu erabiltzaile bat zerrenda honi" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:192 msgid "Add account" msgstr "Gehitu kontua" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:210 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:170 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:217 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" msgstr "Gehitu aukerazko testua" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Add alt text (optional)" msgstr "Gehitu aukerazko testua (hautazkoa)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:564 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:567 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:262 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:266 msgid "Add another account" msgstr "Gehitu beste kontu bat" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:811 msgid "Add another post" msgstr "Gehitu beste post bat" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1444 msgid "Add another post to thread" msgstr "Gehitu beste post bat harira" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" msgstr "Gehitu aplikazio pasahitza" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" msgstr "Gehitu Aplikazio Pasahitza" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.web.tsx:35 msgid "Add emoji reaction" msgstr "Gehitu emoji erreakzioa" #. Accessibility label for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:468 msgid "Add media to post" msgstr "Gehitu multimedia postari" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:403 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:407 msgid "Add more details (optional)" msgstr "Gehitu xehetasun gehiago (hautazkoa)" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word with chosen settings" msgstr "Gehitu mutututako hitza aukeratutako ezarpenekin" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" msgstr "Gehitu hitz mutuak eta etiketak" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:932 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:950 msgid "Add people" msgstr "Gehitu jendea" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:79 msgid "Add people to list" msgstr "Gehitu jendea zerrendara" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:55 msgid "Add Reaction" msgstr "Gehitu Erreakzioa" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" msgstr "Gehitu gomendatutako feddak" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:546 msgid "Add some feeds to your starter pack!" msgstr "Gehitu feed batzuk zure abio multzoari!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" msgstr "Gehitu zuk bakarrik jarraitzen duzun jendearen lehenetsitako feeda" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:416 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Gehitu honako DNS agiria zure domeinuan:" #: src/components/FeedCard.tsx:305 msgid "Add this feed to your feeds" msgstr "Gehitu feed hau zure feedetara" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:317 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:320 msgid "Add to lists" msgstr "Gehitu zerrendetara" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:129 msgid "Add to saved posts" msgstr "Gehitu gordetako postetara" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:176 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311 msgid "Add to starter packs" msgstr "Gehitu abio multzoei" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:156 msgid "Add user to list" msgstr "Gehitu erabiltzailea zerrendara" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:109 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" msgstr "Zerrendara gehitua" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:258 msgid "Added to starter pack" msgstr "Abio multzora gehituta" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:111 msgid "Additional details (limit 1000 characters)" msgstr "Xehetasun gehiago (1000 karaktere gehienez)" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:421 msgid "Additional details (limit 300 characters)" msgstr "Xehetasun gehiago (300 karaktere gehienez)" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:159 msgid "Adult" msgstr "Heldua" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:148 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:127 msgid "Adult Content" msgstr "Eduki heldua" #: src/screens/Moderation/index.tsx:423 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "Eduki heldua <0>bsky.app Web bidez bakarrik gaitu daiteke." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "Adult content is disabled." msgstr "Eduki heldua desgaitua dago." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:138 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:196 msgid "Adult Content labels" msgstr "Eduki Heldu etiketak" #: src/screens/Moderation/index.tsx:473 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceBadge.tsx:42 msgid "Age Assurance" msgstr "Adinaren Bermea" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:69 msgid "Age assurance inquiry failed to send, please try again." msgstr "Adinaren berme-kontsulta ez da bidali, saiatu berriro." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Age assurance inquiry was submitted" msgstr "Adinaren berme-eskaera aurkeztu da" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:193 msgid "Age assurance only takes a few minutes" msgstr "Adina bermatzeko minutu gutxi batzuk besterik ez dira behar" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:223 msgid "alice@example.com" msgstr "ane@adibidea.com" #. the default tab in the interests tab bar #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:154 #: src/view/screens/Notifications.tsx:88 msgid "All" msgstr "Guztiak" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:386 msgid "All accounts have been followed!" msgstr "Kontu guztiak jarraituak izan dira!" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:64 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:99 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:101 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:216 msgid "All languages" msgstr "Hizkuntza guztiak" #: src/view/screens/Feeds.tsx:707 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "Gorde dituzun feed guztiak, leku bakar batean." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" msgstr "Baimendu sarrera zure mezu zuzenetara" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:146 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:152 msgid "Allow location access" msgstr "Kokapenerako sarbidea baimendu" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:75 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:78 msgid "Allow new messages from" msgstr "Baimendu mezu berriak bertatik" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:92 msgid "Allow others to be notified of your posts" msgstr "Utzi besteei zure posten berri izaten" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:348 msgid "Allow quote posts" msgstr "Baimendu post aipamenak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393 msgid "Allow replies from:" msgstr "Baimendu erantzunak bertatik:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" msgstr "Mezu zuzenetara sarrera baimentzen da" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:235 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:241 msgid "Already have a code?" msgstr "Dagoeneko kode bat daukazu?" #: src/components/WelcomeModal.tsx:189 msgid "Already have an account?" msgstr "Dagoeneko kontu bat daukazu?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Dagoeneko izena emanda @{0} bezala" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:186 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:188 msgid "ALT" msgstr "AUKERAZKO TESTUA" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:54 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:117 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:105 msgid "Alt text" msgstr "Aukerazko testua" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:191 msgid "Alt Text" msgstr "Aukerazko Testua" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:260 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Aukerazko testuak itsu eta ikusmen urriko erabiltzaileentzako irudiak deskribatzen ditu eta guztientzako testuingurua ematen laguntzen du." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:138 msgid "Alt text will be truncated. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Limit: {0} characters.}}" msgstr "Aukerazko testua moztuko da. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Muga: {0} karaktere.}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Mezu elektroniko bat bidali da {0} helbidera. Behean sar dezakezun berrespen-kode bat dakar." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:253 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:298 msgid "An error has occurred" msgstr "Errore bat gertatu da" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:422 msgid "An error occurred" msgstr "Errore bat gertatu da" #: src/view/com/composer/state/video.ts:399 msgid "An error occurred while compressing the video." msgstr "Errore bat gertatu da bideoa konprimitzean." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:176 msgid "An error occurred while fetching suggested accounts." msgstr "Errore bat gertatu da iradokitako kontuak eskuratzean." #: src/state/queries/explore-feed-previews.tsx:173 msgid "An error occurred while fetching the feed." msgstr "Errore bat gertatu da feeda eskuratzerakoan." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:343 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgstr "Errore bat gertatu da zure abio multzoa sortzean. Berriro saiatu nahi duzu?" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:157 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgstr "Errore bat gertatu da bideoa kargatzean. Mesedez, saiatu berriro geroago." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:227 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgstr "Errore bat gertatu da bideoa kargatzean. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:72 msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgstr "Errore bat gertatu da QR kodea gordetzean!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:352 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:374 msgid "An error occurred while trying to follow all" msgstr "Errore bat gertatu da guztiak jarraitzen saiatzean" #: src/view/com/composer/state/video.ts:440 msgid "An error occurred while uploading the video." msgstr "Errore bat gertatu da bideoa igotzean." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:359 msgid "An illustration of several Bluesky posts alongside repost, like, and comment icons" msgstr "Hainbat Bluesky-ren posten ilustrazioa, berposta, atsegin dut eta iruzkin ikonoekin batera" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:84 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:86 msgid "An illustration showing that Bluesky selects trusted verifiers, and trusted verifiers in turn verify individual user accounts." msgstr "Bluesky-k egiaztatzaile fidagarriak hautatzen dituela erakusten duen ilustrazio bat, eta egiaztatzaile fidagarriek, berriz, erabiltzaile-kontuak egiaztatzen dituztela." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:28 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" msgstr "Aukera hauetan sartzen ez den arazo bat" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:38 msgid "An issue occurred starting the chat" msgstr "Arazo bat gertatu da txata hastean" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" msgstr "Arazo bat gertatu da txata irekitzen saiatzean" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/components/ProfileCard.tsx:484 #: src/components/ProfileCard.tsx:505 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "Arazo bat gertatu da. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:118 msgid "An mockup of a iPhone showing the Bluesky app open to the profile of a verified user with a blue checkmark next to their display name." msgstr "Bluesky aplikazioa irekita erakusten duen iPhone baten maketa egiaztatutako erabiltzaile baten profilean kontrol-marka urdin batekin bistaratzeko izenaren ondoan." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:194 msgid "an unknown error occurred" msgstr "errore ezezagun bat gertatu da" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:134 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 msgid "an unknown labeler" msgstr "etiketatzaile ezezaguna" #: src/components/WhoCanReply.tsx:340 msgid "and" msgstr "eta" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:45 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Animals" msgstr "Animaliak" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:149 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF animatuak" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:104 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/Badge.tsx:33 msgid "Announcement" msgstr "Iragarpena" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:37 msgid "Announcing verification on Bluesky" msgstr "Bluesky-n egiaztapena iragartzen" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:33 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "Gizartearen Aurkako Portaera" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" msgstr "Edozeinek elkarreragin dezake" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:111 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:163 msgid "Anyone who follows me" msgstr "Niri jarraitzen didan edonor" #: src/Navigation.tsx:532 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" msgstr "Aplikazio Ikonoa" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:87 msgid "App Language" msgstr "Aplikazio Hizkuntza" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" msgstr "Aplikazio Pasahitza" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgctxt "toast" msgid "App password deleted" msgstr "Aplikazioko pasahitza ezabatuta" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" msgstr "Aplikazio pasahitz izena bakarra izan behar du" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" msgstr "Aplikazioaren pasahitzaren izenek letrak, zenbakiak, zuriuneak, marratxoak eta azpimarrak soilik izan ditzakete" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" msgstr "Aplikazioaren pasahitzaren izenek 4 karaktere izan behar dituzte gutxienez" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:75 msgid "App passwords" msgstr "Aplikazio pasahitzak" #: src/Navigation.tsx:351 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" msgstr "Aplikazio Pasahitzak" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:150 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:153 msgid "Appeal" msgstr "Apelatu" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:268 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "Apelatu \"{0}\" etiketa" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:258 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:98 msgctxt "toast" msgid "Appeal submitted" msgstr "Apelazioa bidalita" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 msgid "Appeal suspension" msgstr "Apelazioa geldiarazi" #: src/screens/Takendown.tsx:114 msgid "Appeal Suspension" msgstr "Apelazioa Geldiarazi" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:52 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:54 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:106 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Appeal this decision" msgstr "Apelatu erabaki hau" #: src/Navigation.tsx:391 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:86 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" msgstr "Aplikatu gomendatutako feed lehenetsiak" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:498 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:500 msgid "Apply Pull Request" msgstr "Aplikatu Tira Eskaera" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:665 msgid "Archived from {0}" msgstr "{0}-tik artxibatuta" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:634 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:673 msgid "Archived post" msgstr "Gordetako posta" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" msgstr "Ziur zaude \"{0}\" aplikazioaren pasahitza ezabatu nahi duzula?" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:183 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Ziur zaude mezu hau ezabatu nahi duzula? Mezua zuretzako ezabatuko da, baina ez beste parte-hartzaileentzat." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:657 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" msgstr "Ziur zaude abio multzo hau ezabatu nahi duzula?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" msgstr "Ziur zaude zure aldaketak baztertu nahi dituzula?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this conversation?" msgstr "Ziur zaude elkarrizketa hau utzi nahi duzula?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:45 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Ziur zaude elkarrizketa hau utzi nahi duzula? Zure mezuak ezabatuko dira zuretzako, baina ez beste parte-hartzaileentzat." #: src/components/FeedCard.tsx:340 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgstr "Ziur zaude hau zure feedetatik ezabatu nahi duzula?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:760 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Ziur zaude zirriborro hau baztertu nahi duzula?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:950 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" msgstr "Ziur zaude post hau baztertu nahi duzula?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" msgstr "Ziur zaude?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:87 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}?" msgstr "<0>{suggestedLanguageName}-z idazten ari zara?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Art" msgstr "Artea" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:171 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Biluztasun artistikoa edo ez erotikoa" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:53 msgid "As a small team, we cannot justify building the expensive infrastructure this requirement demands while legal challenges to this law are pending." msgstr "Talde txiki gisa, ezin dugu justifikatu eskakizun honek eskatzen duen azpiegitura garestia eraikitzea lege honen aurkako legezko errekurtsoak izapidetzen ari diren bitartean." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:497 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:499 msgid "Assign topic for algo" msgstr "Algoritmoari gaia esleitu" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:208 msgid "At least 8 characters" msgstr "Gutxienez 8 karaktere" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:58 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:122 msgid "Autoplay videos and GIFs" msgstr "Bideo eta GIF erreprodukzio automatikoa" #. Shown next to an available username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:72 msgid "Available" msgstr "Eskuragarri" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:315 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:316 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:90 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:95 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:123 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:310 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:140 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:141 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:158 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:271 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:280 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:323 msgid "Back" msgstr "Atzera" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:259 msgid "Back to Chats" msgstr "Itzuli Txatetara" #: src/view/screens/Lists.tsx:53 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:53 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." msgstr "Zerrenda bat sortu aurretik, zure posta elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/lib/hooks/useOpenComposer.tsx:14 msgid "Before creating a post or replying, you must first verify your email." msgstr "Post bat sortu edo erantzun aurretik, zure posta elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:245 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." msgstr "Abio multzo bat sortu aurretik, zure posta elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:235 msgid "Before you can accept this chat request, you must first verify your email." msgstr "Txateatzeko eskaera hau onartu aurretik, zure posta elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:43 msgid "Before you can get notifications for {name}'s posts, you must first verify your email." msgstr "{name}-ren posten jakinarazpenak jaso aurretik, zure helbide elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:58 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:369 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:228 msgid "Before you can message another user, you must first verify your email." msgstr "Beste erabiltzaile bati mezua bidali aurretik, zure posta elektronikoa egiaztatu behar duzu." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:318 msgid "Begin" msgstr "Hasi" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:312 msgid "Begin age assurance process" msgstr "Adina bermatzeko prozesua hasi" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:51 msgid "Begin the age assurance process by completing the fields below." msgstr "Bete beheko eremuak adinaren berme prozesua hasteko." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:115 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:142 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:760 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 msgid "Block" msgstr "Blokeatu" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:645 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:647 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:144 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:396 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:403 msgid "Block account" msgstr "Kontua blokeatu" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:755 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:473 msgid "Block Account?" msgstr "Kontua Blokeatu?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:669 msgid "Block accounts" msgstr "Kontuak blokeatu" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:322 msgid "Block and Delete" msgstr "Blokeatu eta Ezabatu" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:357 msgid "Block and/or delete this conversation" msgstr "Blokeatu eta/edo ezabatu elkarrizketa hau" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Block list" msgstr "Blokeo zerrenda" #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:46 msgid "Block or report" msgstr "Blokeatu edo salatu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:784 msgid "Block these accounts?" msgstr "Kontu hauek blokeatu?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:361 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:364 msgid "Block user" msgstr "Blokeatu erabiltzailea" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:328 msgid "Block User" msgstr "Blokeatu Erabiltzailea" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:186 msgid "Blocked" msgstr "Blokeatua" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Blocked accounts" msgstr "Blokeatutako kontuak" #: src/Navigation.tsx:192 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:104 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Blokeatutako Kontuak" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:757 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:485 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Blokeatutako kontuek ezin dute zure harietan erantzun, zu aipatu edo zurekin elkarreragin." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:190 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Blokeatutako kontuek ezin dute zure harietan erantzun, zu aipatu edo zurekin elkarreragin. Ez duzu haien edukia ikusiko eta zurea ikustea galaraziko zaie." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:203 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "Blokeatzeak ez dio etiketatzaile honi eragotziko etiketak zure kontuan aplikatzea." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:786 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Blokeatzea publikoa da. Blokeatutako kontuek ezin dute zure harietan erantzun, zu aipatu edo zurekin elkarreragin." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:482 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "Blokeatzeak ez du eragotziko etiketak zure kontuan aplikatzea, baina kontu honek zure harietan erantzutea edo zurekin elkarreragitea eragotziko du." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:175 msgid "Blog" msgstr "Blog-a" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:136 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:137 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:690 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." msgstr "Bluesky-k ezin du baieztatu erreklamatutako dataren benetakotasuna." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:175 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Bluesky Classic™" msgstr "Bluesky Classic™" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:212 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Bluesky sare ireki bat da, non zure hostatze-hornitzailea aukeratu dezakezun. Garatzailea bazara, zure zerbitzari propioa osta dezakezu." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:149 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." msgstr "Bluesky sare ireki bat da, non zure hornitzailea aukeratu dezakezun. Berria bazara hemen, Bluesky Sozial aukerarekin jarraitzea gomendatzen dizugu." #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" msgstr "Bluesky hobea da lagunekin!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" msgstr "Bluesky Sozial Zerbitzu Baldintzak" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:310 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgstr "Bluesky-k zure sareko pertsonen artean gomendatutako kontu multzo bat aukeratuko du." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:99 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky-k ez die zure profila eta postak erakutsiko saioa hasita ez duten erabiltzaileei. Baliteke beste aplikazio batzuek eskaera hau ez onartzea. Horrek ez du zure kontua pribatu bihurtzen." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:132 msgid "Bluesky will proactively verify notable and authentic accounts." msgstr "Bluesky-k modu proaktiboan egiaztatuko ditu kontu aipagarriak eta benetakoak." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:26 msgid "Bluesky's Community Guidelines" msgstr "Bluesky-ren Komunitatearen Gidalerroak" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:32 msgid "Bluesky's Updated Community Guidelines" msgstr "Bluesky-ren Komunitate Gidalerro Eguneratuak" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" msgstr "Bluesky+" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" msgstr "Bluesky+ ikonoak" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "Irudiak lausotu" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "Irudiak lausotu eta iragazi feedetatik" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:46 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Books" msgstr "Liburuak" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:431 msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgstr "Nabigatu kontu gehiagotatik Arakatu orrian" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:559 msgid "Browse more feeds on the Explore page" msgstr "Nabigatu feed gehiagotatik Arakatu orrian" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:540 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:543 msgid "Browse more suggestions" msgstr "Nabigatu proposamen gehiagotatik" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:568 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" msgstr "Nabigatu proposamen gehiagotatik Arakatu orrian" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" msgstr "Nabigatu beste feedetatik" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" msgstr "Nabigatu {displayName}-ri buruzko postak" #: src/components/TrendingTopics.tsx:186 msgid "Browse posts tagged with {displayName}" msgstr "Nabigatu {displayName}-rekin etiketatutako postak" #: src/components/TrendingTopics.tsx:195 msgid "Browse starter pack {displayName}" msgstr "Nabigatu {displayName} abio multzoa" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:93 msgid "Browse topic {0}" msgstr "Nabigatu {0} gaia" #: src/components/TrendingTopics.tsx:232 msgid "Browse topic {displayName}" msgstr "Nabigatu {displayName} gaia" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:170 msgid "Business" msgstr "Negozio" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:683 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:106 #: src/screens/Search/Explore.tsx:930 msgid "By {0}" msgstr "{0}-gatik" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:451 msgid "By <0>{0}" msgstr "<0>{0}-gatik" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:181 msgid "By clicking \"Continue\" you acknowledge that you understand and agree to these updates." msgstr "\"Jarraitu\" sakatzean, eguneratze hauek ulertu eta onartzen dituzula aitortzen duzu." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:329 msgid "By continuing, you agree to the <0>KWS Terms of Use and acknowledge that KWS will store your verified status with your hashed email address in accordance with the <1>KWS Privacy Policy. This means you won’t need to verify again the next time you use this email for other apps, games, and services powered by KWS technology." msgstr "Jarraituz gero, <0>KWS Erabilera Baldintzak onartzen dituzu eta KWS-k zure egiaztatutako egoera zure lotutako helbide elektronikoarekin gordeko duela onartzen duzu, <1>KWS Pribatutasun Politikaren arabera. Horrek esan nahi du ez duzula berriro egiaztatu beharko hurrengoan helbide elektroniko hau KWS teknologiak bultzatutako beste aplikazio, joko eta zerbitzu batzuetarako erabiltzen duzunean." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:111 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy." msgstr "Kontu bat sortuz gero, <0>Pribatutasun Politika onartzen duzu." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:78 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy." msgstr "Kontua sortzean <0>Zerbitzu Baldintzak eta <1>Pribatutasun Politika onartzen dituzu." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:98 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service." msgstr "Kontua sortzean <0>Zerbitzu Baldintzak onartzen dituzu." #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:105 msgid "By you" msgstr "Zugatik" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:70 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:206 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:128 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:134 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:159 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:125 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:131 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:98 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:104 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:247 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:253 #: src/components/Menu/index.tsx:350 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:210 #: src/components/Prompt.tsx:144 #: src/components/Prompt.tsx:146 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 #: src/screens/Search/Shell.tsx:349 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:44 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:225 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:78 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:85 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:246 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:289 #: src/screens/Takendown.tsx:99 #: src/screens/Takendown.tsx:102 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1005 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1016 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:43 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:52 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:333 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:97 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:213 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:338 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Utzi kontua ezabatzea" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" msgstr "Utzi irudiaren mozketa" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:204 msgid "Cancel quote post" msgstr "Utzi postaren aipamena" #: src/screens/Deactivated.tsx:152 msgid "Cancel reactivation and sign out" msgstr "Utzi berriro aktibatzea eta amaitu saioa" #: src/screens/Search/Shell.tsx:341 msgid "Cancel search" msgstr "Utzi bilaketa" #: src/components/PostControls/index.tsx:105 #: src/components/PostControls/index.tsx:136 #: src/components/PostControls/index.tsx:164 #: src/state/shell/composer/index.tsx:94 msgid "Cannot interact with a blocked user" msgstr "Ezin da blokeatutako erabiltzaile batekin elkarreragin" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:132 msgid "Captions (.vtt)" msgstr "Epigrafeak (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 msgid "Captions & alt text" msgstr "Epigrafeak eta aukerazko testua" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" msgstr "Aldatu aplikazioaren ikonoa" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" msgstr "Aldatu aplikazioaren ikonoa \"{0}\"-ra" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:40 msgid "Change app language" msgstr "Aldatu aplikazioaren hizkuntza" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:98 msgid "Change Handle" msgstr "Aldatu Erabiltzailea" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:325 msgid "Change moderation service" msgstr "Aldatu moderazio zerbitzua" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:260 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:266 msgid "Change password" msgstr "Aldatu pasahitza" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:164 msgid "Change password dialog" msgstr "Pasahitza aldatzeko elkarrizketa-koadroa" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:98 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" msgstr "Aldatu postaren hizkuntza {suggestedLanguageName}-ra" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:244 msgid "Change report reason" msgstr "Aldatu salaketa arrazoia" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:57 msgid "Change your password" msgstr "Aldatu zure pasahitza" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" msgstr "Aplikazioaren ikonoa aldatzen du" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:49 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:69 msgid "Changes hosting provider" msgstr "Hostatze-hornitzailea aldatzen du" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:174 msgid "Changes saved" msgstr "Aldaketak gordeta" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:99 #: src/Navigation.tsx:549 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:221 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:607 #: src/view/shell/Drawer.tsx:466 msgid "Chat" msgstr "Txateatu" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:304 msgctxt "toast" msgid "Chat deleted" msgstr "Txata ezabatuta" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:114 msgid "Chat messages - silent" msgstr "Txat mezuak - isilak" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:105 msgid "Chat messages - sound" msgstr "Txat mezuak - soinuarekin" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 msgctxt "toast" msgid "Chat muted" msgstr "Txata mutututa" #: src/Navigation.tsx:559 #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:22 msgid "Chat request inbox" msgstr "Txateatzeko eskaeren sarrera-ontzia" #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:62 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:56 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:98 msgid "Chat requests" msgstr "Txateatzeko eskaerak" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:76 #: src/Navigation.tsx:554 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:81 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:85 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:378 msgid "Chat settings" msgstr "Txataren ezarpenak" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:67 msgid "Chat Settings" msgstr "Txataren Ezarpenak" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178 msgctxt "toast" msgid "Chat unmuted" msgstr "Txata desmutututa" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:76 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:394 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:418 msgid "Chats" msgstr "Txatak" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" msgstr "Egiaztatu nire egoera" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:301 msgid "Check your email for a sign in code and enter it here." msgstr "Egiaztatu zure e-posta, saioa hasteko kodea hartu eta sartu hemen." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "Egiaztatu zure sarrera-ontzia, baieztapen kodea hartu eta sartu hemen:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:399 msgid "Choose domain verification method" msgstr "Aukeratu domeinua egiaztatzeko metodoa" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:217 msgid "Choose Feeds" msgstr "Aukeratu Feedak" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318 msgid "Choose for me" msgstr "Aukeratu niretzat" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:213 msgid "Choose People" msgstr "Aukeratu Jendea" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:162 msgid "Choose Post Languages" msgstr "Aukeratu posten hizkuntza" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:575 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "Aukeratu zure feed pertsonalizatuak bultzatzen dituzten algoritmoak." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" msgstr "Aukeratu kolore hau zure abatar gisa" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:130 msgid "Choose your account provider" msgstr "Aukeratu zure kontu hornitzailea" #: src/view/screens/Feeds.tsx:733 msgid "Choose your own timeline! Feeds built by the community help you find content you love." msgstr "Aukeratu zure denbora-lerroa! Komunitateak sortutako feedek maite duzun edukia aurkitzen laguntzen dizu." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:245 msgid "Choose your password" msgstr "Aukeratu zure pasahitza" #: src/screens/Signup/index.tsx:175 msgid "Choose your username" msgstr "Aukeratu zure erabiltzaile-izena" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:490 msgid "Clear all storage data" msgstr "Garbitu biltegiratze-datu guztiak" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:492 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Garbitu biltegiratze-datu guztiak (berrabiarazi hau egin ondoren)" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:120 msgid "Clear image cache" msgstr "Garbitu irudien cachea" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" msgstr "Garbitu bilaketa-kontsulta" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:87 msgid "Click for information" msgstr "Egin klik informazioa lortzeko" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" msgstr "klik hemen" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:383 msgid "Click here to restart the verification process." msgstr "Egin klik hemen egiaztapen-prozesua berrabiarazteko." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:275 msgid "Click here to update your email" msgstr "Egin klik hemen zure posta elektronikoa eguneratzeko" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:341 msgid "Click to disable quote posts of this post." msgstr "Egin klik post honen aipamen postak desgaitzeko." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:342 msgid "Click to enable quote posts of this post." msgstr "Egin klik post honen aipamen postak gaitzeko." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" msgstr "Egin klik hemen {tag}-ren etiketa-menua irekitzeko" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:318 msgid "Click to retry failed message" msgstr "Egin klik huts egindako mezua berriro bidaltzen saiatzeko" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48 msgid "Climate" msgstr "Giroa" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" msgstr "Klip 🐴 klop 🐴" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:178 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:184 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:237 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:243 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:269 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:167 #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:163 #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:171 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:178 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:187 #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:295 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:179 #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:386 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:395 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:229 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:235 #: src/components/NewskieDialog.tsx:146 #: src/components/NewskieDialog.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:197 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:379 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:118 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:124 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:144 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:149 #: src/components/WhoCanReply.tsx:202 #: src/components/WhoCanReply.tsx:209 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:286 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:291 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:313 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:208 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:215 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:118 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:295 msgid "Close active dialog" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadro aktiboa" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" msgstr "Itxi alerta" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Itxi beheko tiradera" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:224 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:230 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:263 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:136 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:141 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:182 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:276 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:308 msgid "Close dialog" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa" #: src/view/shell/index.web.tsx:110 msgid "Close drawer menu" msgstr "Itxi marrazki menua" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:136 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:172 msgid "Close emoji picker" msgstr "Itxi emoji-hautatzailea" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:159 msgid "Close GIF dialog" msgstr "Itxi GIF elkarrizketa-koadroa" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" msgstr "Itxi irudia" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Close image viewer" msgstr "Itxi irudi ikuslea" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:53 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:79 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:45 msgid "Close menu" msgstr "Itxi menua" #: src/components/Menu/index.tsx:344 msgid "Close this dialog" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadro hau" #: src/components/WelcomeModal.tsx:214 msgid "Close welcome modal" msgstr "Itxi ongietorri modala" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" msgstr "Pasahitzak eguneratzeko alerta ixten du" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1013 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Post-konpositorea ixten du eta post-zirriborroa baztertzen du" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:137 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:173 msgid "Closes the emoji picker" msgstr "Emoji-hautatzailea ixten du" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Goiburuko irudiaren ikuslea ixten du" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:591 msgid "Collapse list of users" msgstr "Tolestu erabiltzaileen zerrenda" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:805 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Jakinarazpen jakin baterako erabiltzaileen zerrenda tolesten du" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:154 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:94 msgid "Color mode" msgstr "Kolore modua" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:151 msgid "Color theme" msgstr "Kolore-gaia" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:54 #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Comedy" msgstr "Komedia" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Comics" msgstr "Komikiak" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:45 #: src/Navigation.tsx:341 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" msgstr "Komunitate-gidalerroak" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:473 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:588 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "Osatu sartzea eta hasi zure kontua erabiltzen" #: src/screens/Signup/index.tsx:177 msgid "Complete the challenge" msgstr "Osatu erronka" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:572 msgid "Compose new post" msgstr "Idatzi post berria" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:914 msgid "Compose posts up to {0, plural, other {# characters}} in length" msgstr "Idatzi {0, plural, other {# karaktere}} gehienezko postak" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:62 msgid "Compose reply" msgstr "Idatzi erantzuna" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1834 msgid "Compressing video..." msgstr "Bideoa konprimitzen..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:88 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "Konfiguratu edukia iragazteko ezarpena kategoriarako: {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:249 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "<0>Moderazio-ezarpenetan konfiguratuta." #: src/components/Prompt.tsx:187 #: src/components/Prompt.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:185 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:188 msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Berretsi edukiaren hizkuntza-ezarpenak" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" msgstr "Berretsi kontua ezabatzea" #: src/screens/Moderation/index.tsx:349 msgid "Confirm your age:" msgstr "Egiaztatu zure adina:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:340 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "Berretsi zure jaioteguna" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:89 #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:141 #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:147 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:45 #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:112 msgid "Confirm your location" msgstr "Berretsi zure kokapena" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:135 msgid "Confirm your location with GPS. Your location data is not tracked and does not leave your device." msgstr "Berretsi zure kokapena GPSarekin. Zure kokapen-datuak ez dira jarraitzen eta ez dira zure gailutik ateratzen." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/TokenField.tsx:36 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:274 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:186 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:144 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:150 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Confirmation code" msgstr "Baieztapen kodea" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:337 msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Connection issue" msgstr "Konexio arazoa" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:132 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:29 msgid "Contact our moderation team" msgstr "Jarri harremanetan gure moderazio taldearekin" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:155 #: src/screens/Signup/index.tsx:212 #: src/screens/Signup/index.tsx:215 msgid "Contact support" msgstr "Jarri laguntzarekin harremanetan" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:93 msgid "Contact us" msgstr "Jarri gurekin harremanetan" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:51 msgid "Content & Media" msgstr "Edukiak eta Media" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:204 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 msgid "Content and media" msgstr "Edukiak eta media" #: src/Navigation.tsx:508 msgid "Content and Media" msgstr "Edukiak eta Media" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "Edukia Blokeatuta" #: src/screens/Moderation/index.tsx:336 #: src/screens/Moderation/index.tsx:370 msgid "Content filters" msgstr "Eduki-iragazkiak" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:59 msgid "Content from across the network we think you might like." msgstr "Gure ustez gogoko izan dezakezun sareko edukia." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:153 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" msgstr "Edukien Hizkuntzak" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "Content Not Available" msgstr "Edukia Ez Erabilgarria" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Content Warning" msgstr "Edukien Abisua" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" msgstr "Edukien abisuak" #: src/components/Menu/index.web.tsx:91 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "Testuinguru-menuaren atzeko planoa, egin klik menua ixteko." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:162 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:254 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #: src/components/AccountList.tsx:128 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "Jarraitu {0} gisa (une honetan saioa hasita)" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:27 msgid "Continue thread" msgstr "Jarraitu haria" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:63 msgid "Continue thread..." msgstr "Jarraitu haria..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:251 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:243 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" msgstr "Jarraitu hurrengo urratsera" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:57 msgid "Conversation" msgstr "Elkarrizketa" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:323 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:326 msgctxt "toast" msgid "Conversation deleted" msgstr "Elkarrizketa ezabatuta" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:196 msgid "Conversation deleted" msgstr "Elkarrizketa ezabatuta" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:57 msgid "Cooking" msgstr "Sukaldatzen" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "Kopiatua" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:151 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Konpilazio bertsioa arbelean kopiatu da" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:55 #: src/components/PostControls/DiscoverDebug.tsx:41 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:230 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:72 #: src/lib/sharing.ts:25 #: src/lib/sharing.ts:41 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Arbelean kopiatua" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:201 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" msgstr "Kopiatuta!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:127 msgid "Copies build version to clipboard" msgstr "Eraikitze-bertsioa arbelean kopiatzen du" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" msgstr "Kopiatu Aplikazioaren Pasahitza" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:433 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:436 msgid "Copy at:// URI" msgstr "Kopiatu at:// URI" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:153 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:156 msgid "Copy author DID" msgstr "Kopiatu egilearen DID" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:189 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:206 msgid "Copy code" msgstr "Kopiatu kodea" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:501 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:442 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:445 msgid "Copy DID" msgstr "Kopiatu DID" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:434 msgid "Copy host" msgstr "Kopiatu ostalaria" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:617 msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiatu Esteka" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Copy link to list" msgstr "Kopiatu esteka zerrendara" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:127 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:130 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:87 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:90 msgid "Copy link to post" msgstr "Kopiatu esteka postera" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257 msgid "Copy link to profile" msgstr "Kopiatu esteka profilera" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:610 msgid "Copy link to starter pack" msgstr "Kopiatu abio multzoaren esteka" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:144 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:147 msgid "Copy message text" msgstr "Kopiatu mezuaren testua" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:144 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:147 msgid "Copy post at:// URI" msgstr "Kopiatu posta at:// URI" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:452 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:454 msgid "Copy post text" msgstr "Kopiatu postaren testua" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:176 msgid "Copy QR code" msgstr "Kopiatu QR kodea" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:455 msgid "Copy TXT record value" msgstr "Kopiatu TXT erregistroaren balioa" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:107 #: src/Navigation.tsx:346 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" msgstr "Copyright Politika" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:41 msgid "Could not connect to custom feed" msgstr "Ezin izan da feed pertsonalizatura konektatu" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:133 msgid "Could not connect to feed service" msgstr "Ezin izan da feed zerbitzura konektatu" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:182 msgid "Could not find profile" msgstr "Ezin izan da profila aurkitu" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:35 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:315 msgid "Could not leave chat" msgstr "Ezin izan da txata utzi" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:83 msgid "Could not load feed" msgstr "Ezin izan da feeda kargatu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1029 msgid "Could not load list" msgstr "Ezin izan da zerrenda kargatu" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:182 msgid "Could not mute chat" msgstr "Ezin izan da txata mututu" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" msgstr "Ezin izan da zure bideoa prozesatu" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:288 msgid "Could not save changes: {0}" msgstr "Ezin izan dira aldaketak gorde: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:49 msgid "Could not update notification settings" msgstr "Ezin izan dira jakinarazpenen ezarpenak eguneratu" #. Text on button to create a new starter pack #. Text on button to create a new starter pack #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:112 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:201 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 msgid "Create" msgstr "Sortu" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:160 msgid "Create a QR code for a starter pack" msgstr "Sortu QR kodea abio multzo baterako" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:178 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:287 #: src/Navigation.tsx:589 msgid "Create a starter pack" msgstr "Sortu abio multzo bat" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:274 msgid "Create a starter pack for me" msgstr "Sortu niretzat abio multzo bat" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:71 #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:76 #: src/components/WelcomeModal.tsx:155 #: src/components/WelcomeModal.tsx:163 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:345 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:350 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:206 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:211 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" msgstr "Sortu kontua" #: src/screens/Signup/index.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "Sortu Kontua" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:266 msgid "Create an account" msgstr "Sortu kontu bat" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:303 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:310 msgid "Create an account without using this starter pack" msgstr "Sortu kontu bat abio multzo hau erabili gabe" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:295 msgid "Create an avatar instead" msgstr "Sortu abatar bat horren ordez" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:185 msgid "Create another" msgstr "Sortu beste bat" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" msgstr "Sortu kontu berria" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:585 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" msgstr "Sortu salaketa {0}rentzat" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:107 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:196 msgid "Create starter pack" msgstr "Sortu abio multzoa" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" msgstr "Sortuta {0}" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" msgstr "Sortzailea blokeatu egin da" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Culture" msgstr "Kultura" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:142 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:143 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:144 msgid "Customization options" msgstr "Pertsonalizazio-aukerak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:107 msgid "Customize who can interact with this post." msgstr "Pertsonalizatu post honekin nork elkarreragin dezakeen." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:61 msgid "Customizes your Bluesky experience" msgstr "Zure Bluesky esperientzia pertsonalizatzen du" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:167 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:169 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:106 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:28 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: src/view/screens/Debug.tsx:68 msgid "Dark mode" msgstr "Modu iluna" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119 msgid "Dark theme" msgstr "Gai iluna" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:273 msgid "Date of birth" msgstr "Jaiotze data" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:166 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" msgstr "Desaktibatu kontua" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:455 msgid "Debug Moderation" msgstr "Arazketa Moderazioa" #: src/view/screens/Debug.tsx:88 msgid "Debug panel" msgstr "Arazketa panela" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:169 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" msgstr "Ikono lehenetsiak" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:185 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:704 #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:55 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:688 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:760 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:768 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:171 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:176 msgid "Delete account" msgstr "Ezabatu kontua" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"<1>{0}<2>\"" msgstr "Ezabatu Kontua <0>\"<1>{0}<2>\"" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" msgstr "Ezabatu aplikazioaren pasahitza" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" msgstr "Aplikazioaren pasahitza ezabatu nahi duzu?" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:316 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:323 msgid "Delete chat" msgstr "Ezabatu txata" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "Delete chat declaration record" msgstr "Ezabatu txat-adierazpenaren erregistroa" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:367 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:370 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:136 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:139 msgid "Delete conversation" msgstr "Ezabatu elkarrizketa" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:325 msgid "Delete Conversation" msgstr "Ezabatu Elkarrizketa" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:158 msgid "Delete for me" msgstr "Ezabatu niretzat" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Delete list" msgstr "Ezabatu zerrenda" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:181 msgid "Delete message" msgstr "Ezabatu mezua" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:156 msgid "Delete message for me" msgstr "Ezabatu mezua niretzat" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" msgstr "Ezabatu nire kontua" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:685 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:687 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:924 msgid "Delete post" msgstr "Ezabatu posta" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 msgid "Delete starter pack" msgstr "Ezabatu abio multzoa" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:654 msgid "Delete starter pack?" msgstr "Abio multzoa ezabatu nahi duzu?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 msgid "Delete this list?" msgstr "Zerrenda hau ezabatu nahi duzu?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:699 msgid "Delete this post?" msgstr "Post hau ezabatu nahi duzu?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:179 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatu da" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:121 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:128 msgid "Deleted Account" msgstr "Ezabatutako Kontua" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:42 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:75 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:127 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:135 msgid "Deleted list" msgstr "Ezabatutako zerrenda" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:299 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:113 msgid "Descriptive alt text" msgstr "Aukerazko testu deskribatzailea" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:589 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:599 msgid "Detach quote" msgstr "Kendu aipamena" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:735 msgid "Detach quote post?" msgstr "Postaren aipamena kendu?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:140 msgctxt "toast" msgid "Developer mode disabled" msgstr "Garatzaile modua desgaituta" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:134 msgctxt "toast" msgid "Developer mode enabled" msgstr "Garatzaile modua gaituta" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:271 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:274 msgid "Developer options" msgstr "Garatzaile aukerak" #: src/components/WhoCanReply.tsx:188 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgstr "Elkarrizketa: egokitu mezu honekin nork elkarreragin dezakeen" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:123 msgid "Dim" msgstr "Lausotu" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:233 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:242 msgid "Disable 2FA" msgstr "Desgaitu 2FA" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:157 msgid "Disable email 2FA" msgstr "Desgaitu 2FA posta elektronikoa" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "Desgaitu 2FA posta elektronikoa" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "Desgaitu feedback haptikoa" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:388 msgid "Disable subtitles" msgstr "Desgaitu azpitituluak" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:144 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:147 #: src/screens/Moderation/index.tsx:413 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:83 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:762 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:957 msgid "Discard" msgstr "Baztertu" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:80 msgid "Discard changes?" msgstr "Aldaketak baztertu?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:759 msgid "Discard draft?" msgstr "Zirriborroa baztertu?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:949 msgid "Discard post?" msgstr "Posta baztertu?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:87 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:91 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Utzi aplikazioei saioa amaitutako erabiltzaileei nire kontua erakusten" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Aurkitu feed pertsonalizatu berriak" #: src/screens/Search/Explore.tsx:435 #: src/view/screens/Feeds.tsx:730 msgid "Discover New Feeds" msgstr "Aurkitu Feed Berriak" #: src/components/Dialog/index.tsx:370 msgid "Dismiss" msgstr "Baztertu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1758 msgid "Dismiss error" msgstr "Baztertu errorea" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" msgstr "Baztertu hasteko gida" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:43 msgid "Dismiss interests" msgstr "Baztertu interesak" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:89 msgid "Dismiss this section" msgstr "Baztertu atal hau" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:69 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:74 msgid "Display larger alt text badges" msgstr "Erakutsi aukerazko testu bereizgarri handiagoak" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:315 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:372 msgid "Display name" msgstr "Bistaratzeko izena" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:347 msgid "Ditch the trolls and clickbait. Find real people and conversations that matter to you." msgstr "Utzi troll-ak eta klik egiteko amua. Aurkitu zuretzat garrantzitsuak diren benetako pertsonak eta elkarrizketak." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:402 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:404 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS Panela" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" msgstr "Ez aplikatu hitz mututu hau jarraitzen dituzun erabiltzaileei" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "Ez du biluztasunik." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:517 msgid "Domain verified!" msgstr "Domeinua egiaztatu da!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:380 msgid "Don't have a code or need a new one? <0>Click here." msgstr "Ez duzu koderik edo berri bat behar duzu? <0>Egin klik hemen." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:37 msgid "Don't see an email? <0>Click here to resend." msgstr "Ez duzu mezu elektronikorik ikusten? <0>Egin klik hemen berriro bidaltzeko." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:113 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleNotice.tsx:36 msgid "Don't show again" msgstr "Ez erakutsi berriro" #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:17 msgid "Don't worry! All existing messages and settings are saved and will be available after you verify you're an adult." msgstr "Ez kezkatu! Mezu eta ezarpen guztiak gordeta daude eta heldua zarela egiaztatu ondoren eskuragarri egongo dira." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:319 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:103 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:109 #: src/components/Select/index.tsx:185 #: src/components/Select/index.tsx:192 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:333 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:336 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:215 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:232 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:233 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:223 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:230 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:281 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:168 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:178 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Eginda" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Eginda{extraText}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:161 msgid "Double tap or long press the message to add a reaction" msgstr "Kolpetxo bikoitza edo luze sakatu erreakzio bat gehitzeko" #: src/components/Dialog/index.tsx:371 msgid "Double tap to close the dialog" msgstr "Sakatu birritan elkarrizketa-koadroa ixteko" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "Double tap to like" msgstr "Kolpetxo bikoitza gogoko emateko" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:321 msgid "Download Bluesky" msgstr "Deskargatu Bluesky" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:79 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:84 msgid "Download CAR file" msgstr "Deskargatu CAR fitxategia" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:361 msgid "Drop to add images" msgstr "Jausi irudiak gehitzeko" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" msgstr "Iraupena:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:235 msgid "e.g. alice" msgstr "adib. alice" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:322 msgid "e.g. Alice Lastname" msgstr "adib. Alice Abizena" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:386 msgid "e.g. alice.com" msgstr "adib. alice.com" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "Adib. biluzi artistikoak." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "adib. Kartel Bikainak" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:262 msgid "e.g. Spammers" msgstr "adib. Spammer-ak" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "adib. Inoiz galdu behar ez diren kartelak." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:291 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "adib. Iragarkiekin behin eta berriz erantzuten duten erabiltzaileak." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Kode bakoitzak behin funtzionatzen du. Aldian-aldian gonbidapen-kode gehiago jasoko dituzu." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:145 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:249 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:588 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:339 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:344 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:187 #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:193 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:439 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Edit avatar" msgstr "Editatu abatarra" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:112 msgid "Edit Feeds" msgstr "Editatu Feedak" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:85 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:89 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:195 msgid "Edit image" msgstr "Editatu irudia" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:666 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:679 msgid "Edit interaction settings" msgstr "Editatu interakzio-ezarpenak" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:98 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:105 msgid "Edit interests" msgstr "Editatu interesak" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:544 msgid "Edit list details" msgstr "Editatu zerrendaren xehetasunak" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:329 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:335 msgid "Edit live status" msgstr "Zuzeneko egoera editatu" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:228 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Editatu Moderazio-Zerrenda" #: src/Navigation.tsx:356 #: src/view/screens/Feeds.tsx:518 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Editatu Nire Feedak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:240 msgid "Edit notifications from {0}" msgstr "Editatu {0}-ren jakinarazpenak" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:110 msgid "Edit People" msgstr "Editatu Jendea" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:73 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:243 msgid "Edit post interaction settings" msgstr "Editatu posten interakzio-ezarpenak" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:270 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:276 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:183 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:190 msgid "Edit profile" msgstr "Editatu profila" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgid "Edit Profile" msgstr "Editatu Profila" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 msgid "Edit starter pack" msgstr "Editatu abio multzoa" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:223 msgid "Edit User List" msgstr "Editatu Erabiltzaileen Zerrenda" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Edit who can reply" msgstr "Editatu nork erantzun dezakeen" #: src/Navigation.tsx:594 msgid "Edit your starter pack" msgstr "Editatu zure abio multzoa" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Education" msgstr "Hezkuntza" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." msgstr "Edo zerrenda honen sortzaileak blokeatu zaitu edo zuk blokeatu duzu sortzailea." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:66 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:197 msgid "Email" msgstr "Posta elektronikoa" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgctxt "toast" msgid "Email 2FA disabled" msgstr "E-posta bidezko 2FA desgaituta" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 msgid "Email 2FA enabled" msgstr "2FA posta elektronikoa gaituta" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" msgstr "Email helbidea" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" msgstr "Posta elektronikoa Birbidali" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:208 msgid "Email sent!" msgstr "Posta elektronikoa bidalia!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:182 msgid "Email verification complete!" msgstr "Helbide elektronikoaren egiaztapena osatu da!" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" msgstr "Posta elektronikoa Egiaztatuta" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:181 msgid "Embed HTML code" msgstr "Txertatu HTML kodea" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:104 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:108 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:119 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:124 msgid "Embed post" msgstr "Txertatu posta" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "Txertatu post hau zure webgunean. Kopiatu hurrengo kode zatia eta itsatsi zure webguneko HTML kodean." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:58 msgid "Embedded video player" msgstr "Bideo erreproduzitzailea txertatua" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:111 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" msgstr "Gaitu {0} soilik" #: src/screens/Moderation/index.tsx:400 msgid "Enable adult content" msgstr "Gaitu helduentzako edukia" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:92 msgid "Enable email 2FA" msgstr "Gaitu 2FA posta elektronikoa" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" msgstr "Gaitu kanpoko multimedia" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:52 msgid "Enable media players for" msgstr "Gaitu multimedia-erreproduzitzaileak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:139 msgid "Enable notifications for an account by visiting their profile and pressing the <0>bell icon <1/>." msgstr "Kontu baten jakinarazpenak gaitzeko, bisitatu haren profila eta sakatu <0>kanpai ikonoa <1/>." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:106 msgid "Enable push notifications" msgstr "Gaitu push jakinarazpenak" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:389 msgid "Enable subtitles" msgstr "Gaitu azpitituluak" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" msgstr "Gaitu iturri hau soilik" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:132 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:146 msgid "Enable trending topics" msgstr "Gaitu joera-gaiak" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:153 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:167 msgid "Enable trending videos in your Discover feed" msgstr "Gaitu joera bideoak zure Aurkitu feedean" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:135 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:138 #: src/screens/Moderation/index.tsx:411 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:113 msgid "End of feed" msgstr "Feedaren amaiera" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:158 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgstr "Ziurtatu azpititulu-fitxategi bakoitzeko hizkuntza bat hautatu duzula." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:147 msgid "Enter a password" msgstr "Sartu pasahitz bat" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" msgstr "Sartu hitz edo etiketa bat" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:201 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:320 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:63 msgid "Enter code" msgstr "Sartu kodea" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:407 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Sartu pantaila osoan" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Sartu erabili nahi duzun domeinua" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Sartu zure kontua sortzeko erabili duzun posta elektronikoa. \"Berrezarri kodea\" bidaliko dizugu pasahitz berri bat ezar dezazun." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Enter the username or email address you used when you created your account" msgstr "Sartu kontua sortu zenuenean erabili zenuen erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:116 msgid "Enter your birth date" msgstr "Sartu zure jaiotze data" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Enter your email address" msgstr "Sartu zure posta elektroniko helbidea" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:243 msgid "Enter your password" msgstr "Sartu zure pasahitza" #: src/screens/Login/index.tsx:123 msgid "Enter your username and password" msgstr "Sartu zure erabiltzaile-izena eta pasahitza" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:132 msgid "Enters full screen" msgstr "Pantaila osora sartzen da" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:236 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimendua" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1843 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:26 msgid "Error loading post" msgstr "Errorea posta kargatzean" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:154 msgid "Error loading preference" msgstr "Errorea hobespena kargatzean" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:198 msgid "Error message" msgstr "Errore mezua" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia gordetzean" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:124 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "Errore bat gertatu da captcha erantzuna jasotzean." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Error:" msgstr "Errorea:" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:144 msgid "Error: {error}" msgstr "Errorea: {error}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:398 msgid "Everybody" msgstr "Denek" #: src/components/WhoCanReply.tsx:77 msgid "Everybody can reply" msgstr "Denek erantzun dezakete" #: src/components/WhoCanReply.tsx:245 msgid "Everybody can reply to this post." msgstr "Denek erantzun dezakete post honi." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:88 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:91 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:164 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:174 msgid "Everyone" msgstr "Edonork" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:235 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:41 msgid "Everything else" msgstr "Beste guztia" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:73 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "Gehiegizko aipamenak edo erantzunak" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:86 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" msgstr "Gehiegizko mezuak edo nahi ez diren mezuak" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" msgstr "Baztertu jarraitzen dituzun erabiltzaileak" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" msgstr "Jarraitzen dituzun erabiltzaileak baztertzen ditu" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:406 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" msgstr "Kontua ezabatzeko prozesutik irteten da" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" msgstr "Irudiak mozteko prozesutik irteten da" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:111 msgid "Exits image view" msgstr "Irudiaren ikuspegitik irteten da" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "Expand alt text" msgstr "Zabaldu aukerazko testua" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Expand list of users" msgstr "Zabaldu erabiltzaileen zerrenda" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:91 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Zabaldu edo tolestu erantzuten ari zaren post osoa" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:32 msgid "Expand post text" msgstr "Zabaldu postaren testua" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:969 msgid "Expands or collapses post text" msgstr "Postaren testua zabaldu edo tolesten du" #: src/lib/api/index.ts:418 msgid "Expected uri to resolve to a record" msgstr "Erregistro batean ebaztea espero zen uri-a" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:126 msgid "Experimental" msgstr "Esperimentala" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" msgstr "Iraungitua" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" msgstr "Iraungitze-data {0}" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:199 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:208 msgid "Expires in {0}" msgstr "{0} barru iraungiko da" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:131 msgid "Expires in {0} at {1}" msgstr "Iraungitze data: {0}, {1}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:51 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "Esplizituak edo kezkagarriak izan daitezkeen multimediak." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "Sexu-irudi esplizituak." #: src/Navigation.tsx:759 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:689 #: src/view/shell/Drawer.tsx:414 msgid "Explore" msgstr "Arakatu" #: src/components/WelcomeModal.tsx:168 #: src/components/WelcomeModal.tsx:177 msgid "Explore the app" msgstr "Arakatu aplikazioa" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:152 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 msgid "Export my data" msgstr "Esportatu nire datuak" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" msgstr "Esportatu Nire Datuak" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:87 msgid "External media" msgstr "Kanpoko multimedia" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" msgstr "Kanpoko Multimedia" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Kanpoko multimediak webguneek zuri eta zure gailuari buruzko informazioa biltzeko aukera izan dezake. Ez da informaziorik bidali edo eskatzen \"play\" botoia sakatu arte." #: src/Navigation.tsx:375 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 msgid "External Media Preferences" msgstr "Kanpoko Multimedia Hobespenak" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:220 msgctxt "toast" msgid "Failed to accept chat" msgstr "Ezin izan da txata onartu" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:67 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:99 msgid "Failed to add emoji reaction" msgstr "Errorea emoji erreakzioa gehitzean" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:270 msgid "Failed to add to starter pack" msgstr "Ezin izan da abio multzora gehitu" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:597 msgid "Failed to change handle. Please try again." msgstr "Ezin izan da handle-a aldatu. Mesedez, saiatu berriro." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." msgstr "Ezin izan da sortu aplikazioaren pasahitza. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:36 msgid "Failed to create conversation" msgstr "Ezin izan da elkarrizketa sortu" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:262 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:270 msgid "Failed to create starter pack" msgstr "Ezin izan da sortu abio multzoa" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Ezin izan da zerrenda sortu. Egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:64 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:291 msgctxt "toast" msgid "Failed to delete chat" msgstr "Ezin izan da txata ezabatu" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:79 msgid "Failed to delete message" msgstr "Ezin izan da mezua ezabatu" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:199 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Ezin izan da posta ezabatu. Mesedez, saiatu berriro" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:722 msgid "Failed to delete starter pack" msgstr "Ezin izan da abio multzoa ezabatu" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:126 msgid "Failed to follow all suggested accounts, please try again" msgstr "Ezin izan dira iradokitako kontu guztiak jarraitu, mesedez, saiatu berriro" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:281 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:208 msgid "Failed to load conversations" msgstr "Ezin izan dira elkarrizketak kargatu" #: src/screens/Search/Explore.tsx:471 #: src/screens/Search/Explore.tsx:523 #: src/screens/Search/Explore.tsx:561 #: src/screens/Search/Explore.tsx:600 msgid "Failed to load feeds preferences" msgstr "Ezin izan dira kargatu feeden hobespenak" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:213 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "Ezin izan dira GIF-ak kargatu" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:114 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:115 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:53 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:53 msgid "Failed to load notification settings." msgstr "Ezin izan dira jakinarazpenen ezarpenak kargatu." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" msgstr "Ezin izan dira kargatu iraganeko mezuak" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:65 msgid "Failed to load preference." msgstr "Ezin izan da hobespena kargatu." #: src/screens/Search/Explore.tsx:464 #: src/screens/Search/Explore.tsx:516 #: src/screens/Search/Explore.tsx:554 #: src/screens/Search/Explore.tsx:593 msgid "Failed to load suggested feeds" msgstr "Ezin izan dira iradokitako feedak kargatu" #: src/screens/Search/Explore.tsx:374 msgid "Failed to load suggested follows" msgstr "Ezin izan dira kargatu iradokitako jarraipenak" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:316 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:339 msgid "Failed to mark all requests as read" msgstr "Ezin izan dira eskaera guztiak irakurri gisa markatu" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" msgstr "Ezin izan da posta ainguratu" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:61 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:93 msgid "Failed to remove emoji reaction" msgstr "Errorea emoji errakzioa kentzerakoan" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:289 msgid "Failed to remove from starter pack" msgstr "Ezin izan da abio multzotik kendu" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:34 msgid "Failed to remove verification" msgstr "Ezin izan da egiaztapena kendu" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:87 msgid "Failed to resolve location. Please try again." msgstr "Ezin izan da kokapena ebatzi. Mesedez, saiatu berriro." #: src/lib/media/save-image.ts:28 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "Ezin izan da irudia gorde: {0}" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." msgstr "Ezin izan dira ezarpenak gorde. Mesedez, saiatu berriro." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:132 msgctxt "toast" msgid "Failed to save your interests." msgstr "Ezin izan dira zure interesak gorde." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:311 msgid "Failed to send" msgstr "Ezin izan da bidali" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:122 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:136 msgid "Failed to send email, please try again." msgstr "Ezin izan da posta elektronikoa bidali. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:254 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:94 msgid "Failed to submit appeal, please try again." msgstr "Ezin izan da apelazioa bidali. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:219 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" msgstr "Ezin izan da mututu/ez mututu haria. Mesedez, saiatu berriro" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:149 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:83 msgid "Failed to update email 2FA settings" msgstr "Ezin izan dira 2FA posta elektroniko ezarpenak eguneratu" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:195 msgid "Failed to update email, please try again." msgstr "Ezin izan da posta elektronikoa eguneratu. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/FeedCard.tsx:285 msgid "Failed to update feeds" msgstr "Ezin izan dira feedak eguneratu" #: src/state/queries/activity-subscriptions.ts:101 msgid "Failed to update notification declaration" msgstr "Ezin izan da jakinarazpen-adierazpena eguneratu" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:39 msgid "Failed to update settings" msgstr "Ezin izan dira ezarpenak eguneratu" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" msgstr "Ezin izan da bideoa kargatu" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:168 msgid "Failed to verify email, please try again." msgstr "Ezin izan da posta elektronikoa egiaztatu. Mesedez, saiatu berriro." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Failed to verify handle. Please try again." msgstr "Ezin izan da handle-a egiaztatu. Mesedez, saiatu berriro." #: src/Navigation.tsx:291 msgid "Feed" msgstr "Feeda" #: src/components/FeedCard.tsx:139 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:150 msgid "Feed by {0}" msgstr "{0}-ren feeda" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:152 msgid "Feed creator" msgstr "Feed sortzailea" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:188 msgid "Feed identifier" msgstr "Feed identifikatzailea" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:354 msgid "Feed menu" msgstr "Feed menua" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Feed toggle" msgstr "Feeda aktibatu/desaktibatu" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:73 msgid "Feed unavailable" msgstr "Feeda ez dago erabilgarri" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:106 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/Drawer.tsx:368 msgid "Feedback" msgstr "Feedbacka" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:270 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:288 msgctxt "toast" msgid "Feedback sent to feed operator" msgstr "Iritzia feedaren operadoreari bidali zaio" #: src/Navigation.tsx:574 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:73 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:190 #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:104 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:727 #: src/view/shell/Drawer.tsx:530 msgid "Feeds" msgstr "Feedak" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:206 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Feedak erabiltzaileek kodetze esperientzia txiki batekin eraikitzen dituzten algoritmo pertsonalizatuak dira. <0/> informazio gehiago lortzeko." #: src/components/FeedCard.tsx:282 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:86 msgctxt "toast" msgid "Feeds updated!" msgstr "Feedak eguneratuta!" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:65 msgid "Feeds we think you might like." msgstr "Gogoko izan ditzakezun feedak" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 msgid "Fetch update" msgstr "Eskuratu eguneraketa" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" msgstr "Fitxategia ongi gorde da!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "Feedetatik iragazi" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:97 msgid "Filter search by language" msgstr "Iragazi bilaketa hizkuntzaren arabera" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:70 msgid "Filter search by language (currently: {currentLanguageLabel})" msgstr "Iragazi bilaketa hizkuntzaren arabera (oraingoa: {currentLanguageLabel})" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:105 msgid "Filter who can opt to receive notifications for your activity" msgstr "Iragazi nork aukera dezakeen zure jardueraren jakinarazpenak jasotzea" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:158 msgid "Filter who you receive notifications from" msgstr "Iragazi noren jakinarazpenak jasotzen dituzun" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:479 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Finalizing" msgstr "Amaitzen" #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:154 msgid "Finally! Keep track of posts that matter to you. Save them to revisit anytime." msgstr "Azkenean! Jarrai itzazu zuretzako garrantzitsuak diren postak. Gorde itzazu edozein unetan berriro ikusteko." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Aurkitu jarraitu beharreko kontuak" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:69 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:79 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:367 msgid "Find people to follow" msgstr "Aurkitu jarraitzeko jendea" #: src/screens/Search/Shell.tsx:476 msgid "Find posts, users, and feeds on Bluesky" msgstr "Aurkitu postak, erabiltzaileak eta feedak Bluesky-n" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:345 msgid "Find your people" msgstr "Aurkitu zure jendea" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:51 msgid "Fitness" msgstr "Sasoia" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:159 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Black" msgstr "Beltz laua" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:127 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Blue" msgstr "Urdin laua" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:143 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat White" msgstr "Zuri laua" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:571 msgid "Flexible" msgstr "Malgua" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:524 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:496 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:507 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:131 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:252 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:854 msgid "Follow" msgstr "Jarraitu" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Jarraitu" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:113 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:237 msgid "Follow {0}" msgstr "Jarraitu {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:831 msgid "Follow {handle}" msgstr "Jarraitu {handle}" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:231 msgid "Follow 10 accounts" msgstr "Jarraitu 10 kontu" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" msgstr "Jarraitu 7 kontu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:287 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:298 msgid "Follow account" msgstr "Jarraitu kontua" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:235 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:438 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:446 msgid "Follow all" msgstr "Jarraitu denak" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:232 msgid "Follow all accounts" msgstr "Jarraitu kontu guztiak" #. User is not following this account, click to follow back #: src/components/ProfileCard.tsx:518 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:129 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:250 msgid "Follow back" msgstr "Jarraitu bueltan" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow back" msgstr "Jarraitu bueltan" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:121 msgid "Followed all accounts!" msgstr "Kontu guztiak jarraituta!" #: src/components/KnownFollowers.tsx:238 msgid "Followed by <0>{0}" msgstr "Jarraitua <0>{0}-gatik" #: src/components/KnownFollowers.tsx:224 msgid "Followed by <0>{0} and {1, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "Jarraitua <0>{0}-gatik eta {1, plural, one {#-gatik} other {#-gatik}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:211 msgid "Followed by <0>{0} and <1>{1}" msgstr "Jarraitua <0>{0}-gatik eta <1>{1}-gatik" #: src/components/KnownFollowers.tsx:193 msgid "Followed by <0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "Jarraitua <0>{0}-gatik, <1>{1}-gatik eta {2, plural, one {#-gatik} other {#-gatik}}" #: src/Navigation.tsx:245 msgid "Followers of @{0} that you know" msgstr "Ezagutzen dituzun @{0}-ren jarraitzaileak" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" msgstr "Ezagutzen dituzun jarraitzaileak" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:511 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:495 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:506 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:248 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:852 msgid "Following" msgstr "Jarraitzen" #: src/view/screens/Feeds.tsx:603 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:420 msgctxt "feed-name" msgid "Following" msgstr "Jarraitzen" #: src/components/ProfileCard.tsx:474 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:92 msgid "Following {0}" msgstr "Jarraitzen {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:830 msgid "Following {handle}" msgstr "{handle}-ri jarraitzen" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:76 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:79 msgid "Following feed preferences" msgstr "Jarraitzen dituzun feeden hobespenak" #: src/Navigation.tsx:362 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:56 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "Jarraitzen dituzun Feeden Hobespenak" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" msgstr "Jarraitzen dizu" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" msgstr "Jarraitzen Dizu" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:141 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:161 msgid "Font size" msgstr "Letra-tipo tamaina" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56 #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Food" msgstr "Elikagaia" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:56 msgid "For now, we have made the difficult decision to block access to Bluesky in the state of Mississippi." msgstr "Oraingoz, erabaki zaila hartu dugu Mississippi estatuan Blueskyrako sarbidea blokeatzeko." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Segurtasun arrazoiengatik, baieztapen kode bat bidali beharko dugu zure helbide elektronikora." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." msgstr "Segurtasun arrazoiengatik, ezingo duzu hau berriro ikusi. Aplikazioaren pasahitza galtzen baduzu, berri bat sortu beharko duzu." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:143 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." msgstr "Esperientzia onena lortzeko, gaiaren letra-tipoa erabiltzea gomendatzen dizugu." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:293 #: src/screens/Search/modules/ExploreSuggestedAccounts.tsx:94 msgid "For You" msgstr "Zuretzat" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" msgstr "Betirako" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:354 msgid "Forget the noise" msgstr "Ahaztu zarata" #: src/screens/Login/index.tsx:153 #: src/screens/Login/index.tsx:168 msgid "Forgot Password" msgstr "Pasahitza Ahaztua" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:248 msgid "Forgot password?" msgstr "Pasahitza ahaztu duzu?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:259 msgid "Forgot?" msgstr "Ahaztuta?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:336 msgid "Free your feed" msgstr "Askatu zure feeda" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:54 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "Nahi ez den edukia maiz argitaratzen du" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:154 msgid "From" msgstr "Nondik" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "@{sanitizedAuthor}-tik" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:327 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "<0/>-tik" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Generate a starter pack" msgstr "Abio multzo bat sortu" #: src/view/shell/Drawer.tsx:372 msgid "Get help" msgstr "Laguntza" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people follow you." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeak jarraitzen zaituenean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like posts that you've reposted." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeari berpostatu dituzun postak gustatzen zaizkionean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like your posts." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeari zure postak gustatzen zaizkionean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people mention you." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendea aipatzen zaituenean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people quote your posts." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeak zure postak aipatzen dituenean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people reply to your posts." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeak zure postak erantzuten dituenean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost posts that you've reposted." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeak zure berpostak berriro berpostatzen dituenean." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost your posts." msgstr "Jaso jakinarazpenak jendeak zure postak berpostatzen dituenean." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:77 msgid "Get notified about new posts" msgstr "Jaso jakinarazpenak post berriei buruz" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:104 msgid "Get notified about posts and replies from accounts you choose." msgstr "Jaso jakinarazpenak aukeratzen dituzun kontuetako post eta erantzunen inguruan." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:219 msgid "Get notified of new posts from {name}" msgstr "Jaso {name}-ren post berrien jakinarazpenak" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:226 msgid "Get notified of this account’s activity" msgstr "Jaso kontu honen jardueraren jakinarazpenak" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:70 msgid "Get notified when {name} posts" msgstr "Jaso jakinarazpena {name}-k posteatzen duenean" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:137 msgid "Get notified when someone posts" msgstr "Jaso jakinarazpena norbaitek posteatzen duenean" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:76 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:86 msgid "Get started" msgstr "Hasi" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" msgstr "Hasten" #: src/components/MediaPreview.tsx:114 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:235 msgid "Give your profile a face" msgstr "Eman aurpegia zure profilari" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:39 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "Legearen edo zerbitzu-baldintzen urraketa nabarmenak" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:111 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:117 #: src/components/Layout/Header/index.tsx:128 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:163 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:249 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:92 #: src/screens/VideoFeed/components/Header.tsx:163 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1145 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1149 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:72 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1038 msgid "Go back" msgstr "Itzuli" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:224 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:97 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:773 #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1043 msgid "Go Back" msgstr "Itzuli" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:197 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:110 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:121 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:214 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" msgstr "Itzuli aurreko urratsera" #: src/screens/Bookmarks/components/EmptyState.tsx:43 #: src/screens/Bookmarks/components/EmptyState.tsx:51 msgctxt "Button to go back to the home timeline" msgid "Go home" msgstr "Joan hasierara" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" msgstr "Joan hasierara" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" msgstr "Joan Hasierara" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:337 msgid "Go live" msgstr "Zuzenean jarri" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:93 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:98 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:232 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:241 msgid "Go Live" msgstr "Zuzenean Jarri" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:174 msgid "Go live for" msgstr "Zuzenera joan" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "Go to {firstAuthorName}'s profile" msgstr "Joan {firstAuthorName}-ren profilera" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:89 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:77 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:86 #: src/screens/Moderation/index.tsx:214 msgid "Go to account settings" msgstr "Joan kontuaren ezarpenetara" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:360 msgid "Go to conversation with {0}" msgstr "Joan {0}rekin elkarrizketara" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Joan hurrengora" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:317 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:323 msgid "Go to profile" msgstr "Joan profilera" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:224 msgid "Go to user's profile" msgstr "Joan erabiltzailearen profilera" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:50 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:201 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:204 msgid "Graphic Media" msgstr "Multimedia Grafikoa" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:220 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:230 msgid "Half way there!" msgstr "Bide erdia!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:130 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:135 msgid "Handle" msgstr "Handle-a" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:601 msgid "Handle already taken. Please try a different one." msgstr "Handle-a dagoeneko hartua. Mesedez, saiatu beste bat." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:195 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:354 msgid "Handle changed!" msgstr "Handle aldatua!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:605 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." msgstr "Handle luzeegia. Mesedez, saiatu laburrago batekin." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:85 msgid "Haptics" msgstr "Haptikoak" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:34 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "Jazarpena, troleoa edo intolerantzia" #: src/Navigation.tsx:539 msgid "Hashtag" msgstr "Traola" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" msgstr "{tag} traola" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:198 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:317 msgid "Have a code? <0>Click here." msgstr "Baduzu koderik? <0>Egin klik hemen." #: src/screens/Signup/index.tsx:210 msgid "Having trouble?" msgstr "Arazoak dituzu?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:236 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:240 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:124 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:125 #: src/view/shell/Drawer.tsx:381 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:238 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." msgstr "Lagundu jendeari jakiten ez zarela bot bat argazki bat kargatuz edo abatar bat sortuz." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" msgstr "Hemen duzu zure aplikazioaren pasahitza!" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:73 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:119 msgid "Hey there 👋" msgstr "Kaixo 👋" #: src/components/VideoPostCard.tsx:178 #: src/components/VideoPostCard.tsx:460 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutua" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:628 msgid "Hidden by your moderation settings." msgstr "Ezkutatuta zure moderazio doikuntzagatik." #: src/components/ListCard.tsx:132 msgid "Hidden list" msgstr "Ezkutuko zerrenda" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:138 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:141 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:715 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:111 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:812 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:128 msgid "Hide customization options" msgstr "Ezkutatu pertsonalizazio-aukerak" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:546 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:552 msgid "Hide post for me" msgstr "Ezkutatu posta niretzat" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:563 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:573 msgid "Hide reply for everyone" msgstr "Ezkutatu erantzuna guztientzako" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:545 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:551 msgid "Hide reply for me" msgstr "Ezkutatu erantzuna niretzat" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:110 msgid "Hide this card" msgstr "Ezkutatu txartel hau" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 msgid "Hide this post?" msgstr "Ezkutatu post hau?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:745 msgid "Hide this reply?" msgstr "Ezkutatu erantzun hau?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:62 msgid "Hide trending topics" msgstr "Ezkutatu joera-gaiak" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:129 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "Hide trending topics?" msgstr "Joera-gaiak ezkutatu?" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:136 msgid "Hide trending videos?" msgstr "Joera-bideoak ezkutatu?" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:803 msgid "Hide user list" msgstr "Ezkutatu erabiltzaile zerrenda" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:99 msgid "Hide verification badges" msgstr "Ezkutatu egiaztapen-bereizgarriak" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:154 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Hides the content" msgstr "Edukia ezkutatzen du" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:121 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm, arazoren bat gertatu da feed zerbitzariarekin harremanetan jartzean. Mesedez, jakinarazi feedaren jabeari arazo honen berri." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:109 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm, feed zerbitzaria gaizki konfiguratuta dagoela dirudi. Mesedez, jakinarazi feedaren jabeari arazo honen berri." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:115 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm, feed zerbitzaria konexiorik gabe dagoela dirudi. Mesedez, jakinarazi feedaren jabeari arazo honen berri." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:112 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Mmm, feed zerbitzariak erantzun txarra eman du. Mesedez, jakinarazi feedaren jabeari arazo honen berri." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:106 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Mmm, arazoak ditugu feed hau aurkitzeko. Baliteke ezabatu izana." #: src/screens/Moderation/index.tsx:60 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "Mmmmm, badirudi arazoak ditugula datu hauek kargatzeko. Ikus behean xehetasun gehiagorako. Arazo honek jarraitzen badu, jar zaitez gurekin harremanetan." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "Mmmmm, ezin izan dugu kargatu moderazio-zerbitzu hori." #: src/view/com/composer/state/video.ts:414 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" msgstr "Eutsi! Pixkanaka bideorako sarbidea ematen ari gara, eta ilaran zain zaude oraindik. Begiratu berriro laster!" #: src/Navigation.tsx:754 #: src/Navigation.tsx:774 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:671 #: src/view/shell/Drawer.tsx:440 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:427 msgid "Host:" msgstr "Hostalaria:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:184 msgid "Hosting provider" msgstr "Hostatze hornitzailea" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:191 msgid "Hot" msgstr "Pil-pilean" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:62 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:66 msgid "How should we open this link?" msgstr "Nola ireki behar dugu esteka hau?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 msgid "I have a code" msgstr "Kode bat daukat" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:290 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:296 msgid "I have my own domain" msgstr "Nire domeinua daukat" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" msgstr "Ulertzen dut" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:187 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Autazko testua luzea bada, autazko testuaren hedapen egoera aldatzen du" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:142 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "Zure herrialdeko legeen arabera oraindik heldua ez bazara, zure gurasoek edo legezko tutoreek Baldintza hauek irakurri beharko dituzte zure izenean." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:765 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "Zerrenda hau ezabatzen baduzu, ezin izango duzu berreskuratu." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:272 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here." msgstr "Zure domeinua baduzu, hori erabil dezakezu handle gisa. Honek zure nortasuna egiaztatzeko aukera ematen dizu. <0>Lortu informazio gehiago hemen." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:272 msgid "If you need to update your email, <0>click here." msgstr "Zure posta elektronikoa eguneratu behar baduzu, <0>egin klik hemen." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:701 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "Post hau kentzen baduzu, ezin izango duzu berreskuratu." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:208 msgid "If you update your email address, email 2FA will be disabled." msgstr "Zure helbide elektronikoa eguneratzen baduzu, posta elektronikoaren 2FA desgaitu egingo da." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:59 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "Pasahitza aldatu nahi baduzu, kode bat bidaliko dizugu zure kontua dela egiaztatzeko." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:154 msgid "If you want to restrict who can receive notifications for your account's activity, you can change this in <0>Settings → Privacy and Security." msgstr "Zure kontuaren jardueraren jakinarazpenak nork jaso ditzakeen mugatu nahi baduzu, hau alda dezakezu <0>Ezarpenak → Pribatutasuna eta Segurtasuna atalean." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Garatzailea bazara, zure zerbitzari propioa osta dezakezu." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." msgstr "Zure handle edo posta elektronikoa aldatzen saiatzen ari bazara, egin hori desaktibatu aurretik." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:38 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "Legez kanpokoa eta Premiazkoa" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:64 msgid "Image cache cleared" msgstr "Irudien cachea garbituta" #. Android-only toast message which includes amount of space freed using localized number formatting #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 msgid "Image cache cleared, freed {0}" msgstr "Irudien cachea garbituta, {0} askatuta" #: src/lib/media/save-image.ts:26 msgid "Image saved" msgstr "Irudia gordeta" #: src/lib/media/save-image.ts:45 msgid "Images cannot be saved unless permission is granted to access your photo library." msgstr "Ezin dira irudiak gorde zure argazki liburutegian sartzeko baimena eman ezean." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:49 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "Identitate faltsua edo identitateari buruzko erreklamazio faltsua edo afiliazioa" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:68 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgstr "Identitate faltsua, desinformazioa edo erreklamazio faltsuak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:284 msgid "In-app" msgstr "Aplikazioan" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:143 msgid "In-app notifications" msgstr "Jakinarazpenak aplikazioan" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:267 msgid "In-app, Everyone" msgstr "Aplikazioan, Guztiontzat" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:275 msgid "In-app, People you follow" msgstr "Aplikazioan, Jarraitzen duzun jendea" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:282 msgid "In-app, Push" msgstr "Aplikazioan, Push" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:265 msgid "In-app, Push, Everyone" msgstr "Aplikazioan, Push, Guztiontzat" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:273 msgid "In-app, Push, People you follow" msgstr "Aplikazioan, Push, Jarraitzen duzun jendea" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:91 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgstr "Mezu desegokiak edo esteka esplizituak" #. Title message shown in chat requests inbox when it's empty #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:229 msgid "Inbox zero!" msgstr "Sarrera-ontzia hutsik!" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:164 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Sartu zure posta elektronikora bidalitako kodea pasahitza berrezartzeko" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Sartu baieztapen kodea kontua ezabatzeko" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:159 msgid "Input new password" msgstr "Idatzi pasahitz berria" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Sartu pasahitza kontua ezabatzeko" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "Sartu posta elektronikoz bidali zaizun kodea" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" msgstr "Elkarrekintza mugatua" #: src/screens/Moderation/index.tsx:241 msgid "Interaction settings" msgstr "Interakzio ezarpenak" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:32 msgid "Introducing activity notifications" msgstr "Jarduera-jakinarazpenak aurkeztea" #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:37 msgid "Introducing saved posts AKA bookmarks" msgstr "Gordetako postak, hau da, laster-markak, aurkeztea" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:156 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "2FA baieztapen kode baliogabea." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:607 msgid "Invalid handle. Please try a different one." msgstr "Handle baliogabea. Mesedez, saiatu beste bat." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:73 msgid "Invalid report subject" msgstr "Salaketa izenburua ez da zuzena" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" msgstr "Egiaztapen-kode baliogabea" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "Gonbidatu Lagun bat" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:167 msgid "Invite code" msgstr "Gonbidapen kodea" #: src/screens/Signup/state.ts:340 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Ez da gonbidapen kodea onartu. Egiaztatu behar bezala idatzi duzula eta saiatu berriro." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Gonbidapen kodeak: {0} eskuragarri" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Gonbidapen kodeak: 1 eskuragarri" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:77 msgid "Invite people to this starter pack!" msgstr "Gonbidatu jendea abio multzo honetara!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" msgstr "Gonbidatu lagunak zure gogoko feedak eta jendea jarraitzera" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" msgstr "Gonbidapenak, baina pertsonalak" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:86 msgid "Is your location not accurate? <0>Tap here to confirm your location." msgstr "Zure kokapena ez al da zehatza? <0>Sakatu hemen zure kokapena berresteko." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:293 msgid "It's correct" msgstr "Zuzena da" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 msgid "It's just <0>{0} right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Oraintxe <0>{0} bakarrik dago! Gehitu jende gehiago zure abio multzoari goiko bilaketan." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:486 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Oraintxe bakarrik zaude! Gehitu jende gehiago zure abio multzoari goiko bilaketan." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1777 msgid "Job ID: {0}" msgstr "Lan ID: {0}" #. Link to a page with job openings at Bluesky #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:180 msgid "Jobs" msgstr "Lanak" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:54 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:205 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:211 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:466 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:477 msgid "Join Bluesky" msgstr "Sartu Bluesky" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:68 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" msgstr "Bat egin elkarrizketan" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Journalism" msgstr "Kazetaritza" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:223 msgid "Keep me posted" msgstr "Mantendu nazazu informatuta" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:344 msgid "KWS Privacy Policy" msgstr "KWS Pribatutasun Politika" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:334 msgid "KWS Terms of Use" msgstr "KWS Erabilera Baldintzak" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:201 msgid "KWS website" msgstr "KWS webgunea" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:234 msgid "Labeled by {0}." msgstr "{0}-k etiketatua." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:232 msgid "Labeled by the author." msgstr "Egileak etiketatua." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:223 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" msgstr "Etiketak gehitu dira" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "Etiketak erabiltzaileei eta edukiei buruzko oharrak dira. Ezkutatzeko, abisatzeko eta sarea sailkatzeko erabil daitezke." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:72 msgid "Labels on your account" msgstr "Etiketak zure kontuan" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:74 msgid "Labels on your content" msgstr "Etiketak zure edukian" #: src/Navigation.tsx:218 msgid "Language Settings" msgstr "Hizkuntza Ezarpenak" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:78 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:228 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:231 msgid "Languages" msgstr "Hizkuntzak" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:173 msgid "Larger" msgstr "Handiagoa" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:187 msgid "Last initiated {timeAgo} ago" msgstr "Azkenekoz duela {timeAgo} hasi zen" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:185 msgid "Last initiated just now" msgstr "Azkenekoz orain hasi da" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:57 #: src/screens/Topic.tsx:77 msgid "Latest" msgstr "Azkena" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:170 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:137 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:48 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:213 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:277 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more" msgstr "Ikasi gehiago (ingelesez)" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" msgstr "Gehiago Ikasi" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:74 msgid "Learn more about age assurance" msgstr "Adinaren bermeari buruz gehiago ikasi" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Learn more about Bluesky" msgstr "Gehiago ikasi Bluesky-ri buruz" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:218 msgid "Learn more about self hosting your PDS." msgstr "Gehiago ikasi zure PDS auto-hostatzeari buruz." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:218 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" msgstr "Gehiago ikasi eduki honi aplikatutako moderazioari buruz" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:149 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by <0>reading our blog post." msgstr "Aldaketa hauei buruz gehiago jakiteko eta zure iritziak gurekin nola partekatu jakiteko, <0>gure blog-eko argitalpena irakurri." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:89 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Aldaketa hauei buruz gehiago jakiteko eta zure iritziak gurekin nola partekatu jakiteko, gure blog-eko argitalpena irakurri." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:110 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" msgstr "Gehiago ikasi abisu honi buruz" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:151 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:118 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more about verification on Bluesky" msgstr "Ikasi gehiago Bluesky-n egiaztapenari buruz (ingelesez)" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:128 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:131 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Gehiago ikasi Bluesky-n publikoa denari buruz." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:86 msgid "Learn more in your <0>account settings." msgstr "Informazio gehiago zure <0>kontuaren ezarpenetan." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:242 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:220 msgid "Learn more." msgstr "Ikasi gehiago." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 msgid "Leave" msgstr "Utzi" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:74 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:81 msgid "Leave chat" msgstr "Utzi txata" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:203 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:266 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:269 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Leave conversation" msgstr "Utzi elkarrizketa" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unselected to see any language." msgstr "Utzi guztiak aukeratu gabe edozein hizkuntza ikusteko." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:67 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:75 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Bluesky uzten" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." msgstr "joateko utzi." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "Let me choose" msgstr "Utzidazu aukeratzen" #: src/screens/Login/index.tsx:154 #: src/screens/Login/index.tsx:169 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Lor dezagun pasahitza berrezartzea!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:481 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Let's go!" msgstr "Goazen!" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:162 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:164 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:102 msgid "Light" msgstr "Argia" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:14 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Light" msgstr "Argia" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Like" msgstr "Gogoko" #. Accessibility label for the like button when the post has not been liked, verb form followed by number of likes and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:269 msgid "Like ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Gogoko ({0, plural, one {gogoko #} other {# gogoko}})" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" msgstr "10 post gogoko egin" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:216 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:221 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" msgstr "Aurkitu feeda trebatzeko 10 post gogoko egin" #: src/Navigation.tsx:452 msgid "Like notifications" msgstr "Gustoko jakinarazpenak" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:505 msgid "Like this feed" msgstr "Feed hau gogoko dut" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:272 msgid "Like this labeler" msgstr "Etiketatzaile hau gogoko dut" #: src/Navigation.tsx:296 #: src/Navigation.tsx:301 msgid "Liked by" msgstr "Gogoko du" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" msgstr "Gogoko Du" #: src/components/FeedCard.tsx:218 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 msgid "Liked by {0, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "Gogoko du {0, plural, one {# erabiltzaileak} other {# erabiltzaileek}}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:493 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:292 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:306 msgid "Liked by {likeCount, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "Gogoko du {likeCount, plural, one {# erabiltzaileak} other {# erabiltzaileek}}" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:229 msgid "Likes" msgstr "Gogoko" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:168 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:207 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Likes of your reposts" msgstr "Zure berposten gustokoak" #: src/Navigation.tsx:476 msgid "Likes of your reposts notifications" msgstr "Zure berpost jakinarazpenen gustokoak" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:472 msgid "Likes on this post" msgstr "Gogoko post honetan" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:47 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:52 msgid "Linear" msgstr "Lineala" #: src/Navigation.tsx:251 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239 msgid "List Avatar" msgstr "Zerrenda Abatarra" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:438 msgctxt "toast" msgid "List blocked" msgstr "Zerrenda blokeatuta" #: src/components/ListCard.tsx:152 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:152 msgid "List by {0}" msgstr "{0}-ren Zerrenda" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160 msgid "List by <0/>" msgstr "<0/>-ren zerrenda" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:158 msgid "List by you" msgstr "Zure zerrenda" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:154 msgid "List creator" msgstr "Zerrenda sortzailea" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:485 msgctxt "toast" msgid "List deleted" msgstr "Zerrenda ezabatuta" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" msgstr "Zerrenda ezkutatu egin da" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:176 msgid "List Hidden" msgstr "Zerrenda Ezkutua" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:402 msgctxt "toast" msgid "List muted" msgstr "Zerrenda mutututa" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "List Name" msgstr "Zerrenda Izena" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:456 msgctxt "toast" msgid "List unblocked" msgstr "Zerrenda desblokeatuta" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgctxt "toast" msgid "List unmuted" msgstr "Zerrenda desmutututa" #: src/Navigation.tsx:172 #: src/view/screens/Lists.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:224 #: src/view/screens/Profile.tsx:232 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:745 #: src/view/shell/Drawer.tsx:545 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" msgstr "Erabiltzaile hau blokeatzen duten zerrendak:" #. Live status indicator on avatar. Should be extremely short, not much space for more than 4 characters #: src/components/live/LiveIndicator.tsx:46 msgid "LIVE" msgstr "ZUZENEAN" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:215 msgid "Live feature is in beta testing" msgstr "Zuzeneko funtzioa beta proban dago" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:148 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:152 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:124 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:128 msgid "Live link" msgstr "Zuzeneko esteka" #: src/screens/Search/Explore.tsx:87 msgid "Load more" msgstr "Kargatu gehiago" #: src/screens/Search/Explore.tsx:505 #: src/screens/Search/Explore.tsx:582 msgid "Load more suggested feeds" msgstr "Kargatu iradokitako feed gehiago" #: src/view/screens/Notifications.tsx:278 msgid "Load new notifications" msgstr "Kargatu jakinarazpen berriak" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:224 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:162 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Load new posts" msgstr "Kargatu post berriak" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #: src/Navigation.tsx:321 msgid "Log" msgstr "Erregistroa" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:107 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Saioa amaitutako ikusgarritasuna" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:134 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" msgstr "@sawaratsuki.bsky.social-ren logotipoa" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:131 #: src/view/shell/Drawer.tsx:709 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social" msgstr "<0>@sawaratsuki.bsky.social-ren logotipoa" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "Luze sakatu #{tag} etiketa-menua irekitzeko" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "XXXXX-XXXX itxura du" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." msgstr "Badirudi ez duzula feedik gorde! Erabili gure gomendioak edo arakatu gehiago behean." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" msgstr "Badirudi feed guztiak ainguratik kendu dituzula. Baina ez kezkatu, behean batzuk gehi ditzakezu 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one." msgstr "Badirudi jarraipen feed bat falta zaizula. <0>Egin klik hemen bat gehitzeko." #: src/components/dialogs/EmailDialog/index.tsx:41 msgid "Make adjustments to email settings for your account" msgstr "Egin doikuntzak zure kontuko posta elektronikoaren ezarpenetan" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 msgid "Make one for me" msgstr "Egin bat niretzat" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:85 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Ziurtatu hori dela joan nahi duzun tokia!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:63 msgid "Manage saved feeds" msgstr "Kudeatu gordetako feedak" #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 msgid "Manage verification settings" msgstr "Kudeatu egiaztapen-ezarpenak" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "Kudeatu mutututa dauden hitzak eta etiketak" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:326 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:345 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:352 msgid "Mark all as read" msgstr "Markatu denak irakurri gisa" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:215 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 msgid "Mark as read" msgstr "Markatu irakurri gisa" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:313 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:336 msgid "Marked all as read" msgstr "Denak irakurri gisa markatuta" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:90 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:97 msgid "Maybe later" msgstr "Agian beranduago" #: src/view/screens/Profile.tsx:227 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:210 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." msgstr "Publiko batzuentzat kezkagarriak edo desegokiak izan daitezkeen multimediak." #: src/Navigation.tsx:436 msgid "Mention notifications" msgstr "Aipamen jakinarazpenak" #: src/components/WhoCanReply.tsx:286 msgid "mentioned users" msgstr "aipatutako erabiltzaileak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:427 msgid "Mentioned users" msgstr "Aipatutako erabiltzaileak" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:147 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:159 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Notifications.tsx:101 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" #: src/components/Menu/index.tsx:111 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:97 msgid "Message {0}" msgstr "Mezua {0}" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Message deleted" msgstr "Mezua ezabatuta" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:197 msgid "Message deleted" msgstr "Mezua ezabatuta" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:125 msgid "Message from @{0}: {1}" msgstr "@{0}-ren mezua: {1}" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:205 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Zerbitzariaren mezua: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:152 msgid "Message input field" msgstr "Mezua sartzeko eremua" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:79 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" msgstr "Mezua luzeegia da" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:123 msgid "Message options" msgstr "Mezuaren aukerak" #: src/Navigation.tsx:769 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:111 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Midnight" msgstr "Gauerdia" #: src/Navigation.tsx:500 msgid "Miscellaneous notifications" msgstr "Hainbat jakinarazpen" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:47 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" msgstr "Kontu Engainagarria" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:67 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" msgstr "Post engainagarria" #: src/Navigation.tsx:177 #: src/screens/Moderation/index.tsx:100 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:188 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 msgid "Moderation" msgstr "Moderazioa" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:138 msgid "Moderation details" msgstr "Moderazio xehetasunak" #: src/components/ListCard.tsx:151 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "{0}-ren moderazio zerrenda" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:173 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "<0/>-ren moderazio zerrenda" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:171 msgid "Moderation list by you" msgstr "Zure moderazio zerrenda" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:175 msgctxt "toast" msgid "Moderation list created" msgstr "Moderazio-zerrenda sortuta" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Moderation list updated" msgstr "Moderazio-zerrenda eguneratuta" #: src/screens/Moderation/index.tsx:271 msgid "Moderation lists" msgstr "Moderazio zerrendak" #: src/Navigation.tsx:182 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:65 msgid "Moderation Lists" msgstr "Moderazio Zerrendak" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:252 msgid "moderation settings" msgstr "moderazio ezarpenak" #: src/Navigation.tsx:311 msgid "Moderation states" msgstr "Moderazio-egoerak" #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 msgid "Moderation tools" msgstr "Moderazio tresnak" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:52 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:47 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "Moderatzaileak edukiari buruzko abisu orokor bat ezartzea aukeratu du." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:108 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:118 msgid "More feeds" msgstr "Feed gehiago" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:70 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:73 msgid "More languages..." msgstr "Hizkuntza gehiago..." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:223 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "More options" msgstr "Aukera gehiago" #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Movies" msgstr "Pelikulak" #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Music" msgstr "Musika" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:96 msgctxt "video" msgid "Mute" msgstr "Mututu" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Mute {tag}" msgstr "Mututu {tag}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:628 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:634 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:375 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:382 msgid "Mute account" msgstr "Mututu kontua" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:657 msgid "Mute accounts" msgstr "Mututu kontuak" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:232 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:238 msgid "Mute conversation" msgstr "Mututu elkarrizketa" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" msgstr "Mututu:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:779 msgid "Mute list" msgstr "Mututu zerrenda" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Kontu hauek mututu?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" msgstr "Mututu hitz hau 24 orduz" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" msgstr "Mututu hitz hau 30 egunez" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" msgstr "Mututu hitz hau 7 egunez" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "Mututu hitz hau post testuetan eta etiketetan" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "Mututu hitz hau etiketetan soilik" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" msgstr "Mututu hitz hau zuk mututu gabe utzi arte" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Mute thread" msgstr "Mututu haria" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:526 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:528 msgid "Mute words & tags" msgstr "Mututu hitzak eta etiketak" #: src/screens/Moderation/index.tsx:286 msgid "Muted accounts" msgstr "Mutututako kontuak" #: src/Navigation.tsx:187 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:118 msgid "Muted Accounts" msgstr "Mutututako Kontuak" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:204 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Mutututako kontuei postak kendu zaizkie zure feedetatik eta jakinarazpenetatik. Mutututakoak guztiz pribatuak dira." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"-k mututua" #: src/screens/Moderation/index.tsx:256 msgid "Muted words & tags" msgstr "Mutututako hitzak eta etiketak" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:776 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Mututzea pribatua da. Mutututako kontuek zurekin elkarreragin dezakete, baina ez dituzu haien postak ikusiko ezta haien jakinarazpenik jasoko." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:42 msgid "My Birthday" msgstr "Nire Urtebetetzea" #: src/view/screens/Feeds.tsx:704 msgid "My Feeds" msgstr "Nire Feedak" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:268 msgid "Name" msgstr "Izena" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:133 msgid "Name is required" msgstr "Izena derrigorrezkoa da" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:59 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:98 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:106 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:114 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "Izenak edo Deskribapenak Komunitatearen Arauak Urratzen ditu" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "Nature" msgstr "Natura" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:130 #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:160 msgid "Navigate to {0}" msgstr "Nabigatu {0}-ra" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:131 msgid "Navigate to starter pack" msgstr "Joan abio multzora" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:344 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Hurrengo pantailara nabigatzen da" #: src/view/shell/Drawer.tsx:78 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Zure profilera nabigatzen du" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:271 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:288 msgid "Need to report a copyright violation, legal request, or regulatory compliance issue?" msgstr "Copyright urraketa, eskaera legal edo araudi-betetze arazo baten berri eman behar duzu?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "Copyright-urraketa baten berri eman behar al duzu?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:559 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "Ez galdu inoiz zure jarraitzaile edo datuetarako sarbidea." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:577 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "Ez dio axola, sortu handle bat niretzako" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:196 msgid "New" msgstr "Berria" #: src/view/screens/Lists.tsx:77 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:77 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Berria" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:553 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorLink}" msgstr "{firstAuthorLink}-rena {postsCount, plural, one {post berria} other {post berriak}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:536 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorName}" msgstr "{firstAuthorName}-ren {postsCount, plural, one {post berria} other {post berriak}}" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:67 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:401 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:408 msgid "New chat" msgstr "Txat berria" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:222 msgid "New email address" msgstr "E-posta helbide berria" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:74 #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:73 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:63 msgid "New Feature" msgstr "Ezaugarri Berria" #: src/Navigation.tsx:468 msgid "New follower notifications" msgstr "Jarraitzaile berrien jakinarazpenak" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:161 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:137 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:41 msgid "New followers" msgstr "Jarraitzaile berriak" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:226 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:234 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:385 msgid "New handle" msgstr "Handle berria" #: src/view/screens/Lists.tsx:69 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:69 msgid "New list" msgstr "Zerrenda berria" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" msgstr "Mezu berriak" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "New Moderation List" msgstr "Moderazio Zerrenda berria" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:141 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:203 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:207 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:241 #: src/view/screens/Feeds.tsx:552 #: src/view/screens/Notifications.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:510 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 msgid "New post" msgstr "Post berria" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:173 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Post berria" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:580 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Post Berria" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:542 msgid "New posts from {firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "{firstAuthorLink} eta <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}}-ren post berriak" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:527 msgid "New posts from {firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "{firstAuthorName} eta {additionalAuthorsCount, plural, one {beste {formattedAuthorsCount}} other {beste {formattedAuthorsCount}}}-ren post berriak" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:193 msgid "New starter pack" msgstr "Abio multzo berria" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" msgstr "Erabiltzaileen berriaren informazio elkarrizketa-koadroa" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "New User List" msgstr "Erabiltzaile Zerrenda berria" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:93 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:98 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:80 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 msgid "Newest replies first" msgstr "Erantzun berrienak lehenengo" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:238 msgid "News" msgstr "Berriak" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:343 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:350 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:182 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:188 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:474 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:483 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:210 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:214 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:392 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:399 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:42 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:170 msgid "Next image" msgstr "Hurrengo irudia" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:356 msgid "No ads, no invasive tracking, no engagement traps. Bluesky respects your time and attention." msgstr "Iragarkirik ez, jarraipen inbaditzailerik ez, parte-hartze tranparik ez. Bluesky-k zure denbora eta arreta errespetatzen ditu." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" msgstr "Oraindik ez dago aplikazioen pasahitzik" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:407 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:409 msgid "No DNS Panel" msgstr "DNS Panelik gabe" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:140 msgid "No expiry set" msgstr "Iraungitze-datarik ez" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:219 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "Ez da aurkitu GIF aipagarririk. Baliteke Tenor-ekin arazoren bat egotea." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." msgstr "Ez da feedik aurkitu. Saiatu beste zerbait bilatzen." #: src/components/live/LinkPreview.tsx:63 msgid "No image" msgstr "Irudirik ez" #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" msgstr "Ez dago gogokorik oraindik" #: src/components/ProfileCard.tsx:496 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:114 msgid "No longer following {0}" msgstr "Jada ez da {0} jarraitzen" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "No messages yet" msgstr "Oraindik ez dago mezurik" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:338 msgid "No more doomscrolling junk-filled algorithms. Find feeds that work for you, not against you." msgstr "Zaborrez betetako algoritmo masibo gehiagorik ez. Aurkitu zure alde funtzionatzen duten feedak, ez zure aurka." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:122 msgid "No notifications yet!" msgstr "Oraindik ez dago jakinarazpenik!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:106 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:109 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:129 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:134 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:160 msgid "No one" msgstr "Inor ez" #: src/components/WhoCanReply.tsx:269 msgid "No one but the author can quote this post." msgstr "Egileak beste inork ezin du mezu hau aipatu." #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:38 msgid "No posts here" msgstr "Ez dago postik hemen" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." msgstr "Oraindik ez dago postik." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" msgstr "Oraindik ez dago aipamenik" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" msgstr "Oraindik ez dago berpostik" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:192 msgid "No result" msgstr "Ez dago emaitzarik" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:223 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:204 msgid "No results" msgstr "Ez dago emaitzarik" #: src/screens/Search/Explore.tsx:787 msgid "No results for \"{0}\"." msgstr "Emaitzarik ez honentzat: \"{0}\"." #: src/components/Lists.tsx:190 msgid "No results found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu \"{query}\"-rentzat" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:311 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:347 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:392 msgid "No results found for {query}" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu {query}-rentzat" #: src/screens/Search/Explore.tsx:791 msgid "No results." msgstr "Ez dago emaitzarik." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:217 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "Ez da aurkitu \"{search}\" bilaketaren emaitzarik." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" msgstr "Ez, eskerrik asko" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:409 msgid "Nobody" msgstr "Inor" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Inork ez du oraindik hau gogoko. Agian lehena izan beharko zenuke!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Inork ez du aipatu hau oraindik. Agian lehena izan beharko zenuke!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Inork ez dio berpost egin honi. Agian lehena izan beharko zenuke!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:104 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." msgstr "Ez da inor aurkitu. Saiatu beste norbait bilatzen." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "Biluztasun ez sexuala" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:217 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: src/components/KnownFollowers.tsx:259 msgid "Not followed by anyone you're following" msgstr "Ez dio jarraitzen zuk jarraitzen diozun inork" #: src/Navigation.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Not Found" msgstr "Ez da aurkitu" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:126 msgid "Not in Mississippi?" msgstr "Ez zaude Mississippin?" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:497 msgid "Note about sharing" msgstr "Partekatzeari buruzko oharra" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:117 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Oharra: Bluesky sare ireki eta publikoa da. Ezarpen honek zure edukiaren ikusgarritasuna mugatzen du Bluesky aplikazioan eta webgunean, eta baliteke beste aplikazio batzuek ezarpen hau ez errespetatzea. Baliteke zure edukia saioa amaitutako erabiltzaileei erakustea beste aplikazio eta webgune batzuek." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:134 msgid "Note: This post is only visible to logged-in users." msgstr "Oharra: Post hau saioa hasi duten erabiltzaileentzat bakarrik ikus daiteke." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:302 msgid "Nothing here" msgstr "Hemen ezer ez" #: src/screens/Bookmarks/components/EmptyState.tsx:35 msgid "Nothing saved yet" msgstr "Ez da ezer gorde oraindik" #: src/Navigation.tsx:422 #: src/Navigation.tsx:569 #: src/view/screens/Notifications.tsx:136 msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:128 msgid "Notification sounds" msgstr "Jakinarazpen soinuak" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:125 msgid "Notification Sounds" msgstr "Jakinarazpen Soinuak" #: src/Navigation.tsx:564 #: src/Navigation.tsx:764 #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:29 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:92 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:196 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/view/screens/Notifications.tsx:130 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:252 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:708 #: src/view/shell/Drawer.tsx:493 msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:43 msgid "Notifications for everything else, such as when someone joins via one of your starter packs." msgstr "Beste guztiaren jakinarazpenak, adibidez, norbait zure abio-multzo baten bidez sartzen denean." #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:135 msgid "now" msgstr "orain" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:275 msgid "Now" msgstr "Orain" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:150 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:153 msgid "Nudity" msgstr "Biluztasuna" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "Biluztasuna edo helduentzako edukia ez dago horrela etiketaturik" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:291 msgid "Off" msgstr "Itzalita" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:256 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:301 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" msgstr "Ai ez!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "Ai ez! Zerbait gaizki joan da." #. Confirm button text. #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:349 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:229 msgid "OK" msgstr "Ados" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:695 msgid "Okay" msgstr "Ados" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:83 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:88 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:72 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 msgid "Oldest replies first" msgstr "Erantzun zaharrenak lehenik" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:82 msgid "on<0><1/><2><3/>" msgstr "<0><1/><2><3/>-n" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:388 msgid "Onboarding reset" msgstr "Sartzea berrezarri" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:359 msgid "One or more GIFs is missing alt text." msgstr "GIF bati edo gehiagori aukerazko testua falta zaio." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:356 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Irudi bati edo gehiagori aukerazko testua falta zaio." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:387 msgid "One or more of your selected files are not supported." msgstr "Hautatutako fitxategi bat edo gehiago ez dira onartzen." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:410 msgid "One or more of your selected files are too large. Maximum size is 100 MB." msgstr "Hautatutako fitxategi bat edo gehiago handiegiak dira. Gehienezko tamaina 100 MB da." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:366 msgid "One or more videos is missing alt text." msgstr "Bideo bati edo gehiagori aukerazko testua falta zaio." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:118 msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgstr ".jpg eta .png fitxategiak soilik onartzen dira" #: src/components/WhoCanReply.tsx:249 msgid "Only {0} can reply." msgstr "{0}-k bakarrik erantzun dezake." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:125 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:158 msgid "Only followers who I follow" msgstr "Jarraitzen ditudan jarraitzaileak bakarrik" #: src/lib/media/picker.shared.ts:33 msgid "Only image files are supported" msgstr "Irudi-fitxategiak soilik onartzen dira" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgstr "WebVTT (.vtt) fitxategiak soilik onartzen dira" #: src/components/Lists.tsx:95 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "Arazoren bat izan da!" #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:106 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:555 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:289 msgid "Open avatar creator" msgstr "Ireki abatar sortzailea" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:368 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:369 msgid "Open conversation options" msgstr "Ireki elkarrizketa aukerak" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:160 msgid "Open drawer menu" msgstr "Ireki marrazki menua" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1429 msgid "Open emoji picker" msgstr "Ireki emoji-hautatzailea" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:191 msgid "Open feed info screen" msgstr "Ireki feedaren informazio pantaila" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:291 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:296 msgid "Open feed options menu" msgstr "Ireki feed aukeren menua" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:27 msgid "Open full emoji list" msgstr "Ireki emoji zerrenda osoa" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/index.tsx:79 msgid "Open link to {niceUrl}" msgstr "Ireki esteka {niceUrl}" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:35 msgid "Open message options" msgstr "Ireki mezuen aukerak" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:453 msgid "Open moderation debug page" msgstr "Ireki moderazioaren arazketa orria" #: src/screens/Moderation/index.tsx:252 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "Ireki mutututako hitzen eta etiketen ezarpenak" #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:119 msgid "Open pack" msgstr "Ireki multzoa" #: src/components/PostControls/PostMenu/index.tsx:65 msgid "Open post options menu" msgstr "Ireki post aukeren menua" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:189 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:203 msgid "Open profile" msgstr "Ireki profila" #: src/components/PostControls/ShareMenu/index.tsx:90 msgid "Open share menu" msgstr "Ireki partekatzeko menua" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 msgid "Open starter pack menu" msgstr "Ireki abio multzoaren menua" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:446 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Open storybook page" msgstr "Ireki ipuin liburuaren orria" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:439 msgid "Open system log" msgstr "Ireki sistemaren erregistroa" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" msgstr "Zure postari eduki-abisua gehitzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" msgstr "Hari honi nork erantzun diezaiokeen aukeratzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" #: src/screens/Log.tsx:83 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Arazketa-sarrera baten xehetasun gehigarriak irekitzen ditu" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:44 msgid "Opens alt text dialog" msgstr "Aukerazko testuaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:71 msgid "Opens camera on device" msgstr "Kamera irekitzen du gailuan" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:43 msgid "Opens captions and alt text dialog" msgstr "Azpidatzi eta aukerazko testuen elkarrizketa-koadroa irekitzen du" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Opens change handle dialog" msgstr "Handle aldaketa elkarrizketa-koadroa irekitzen du" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:63 msgid "Opens composer" msgstr "Konpositorea irekitzen du" #. Accessibility hint for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post. Maximum number of images that can be selected is currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:474 msgid "Opens device gallery to select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}}, or a single video or GIF." msgstr "Gailuaren galeria irekitzen du gehienez {MAX_IMAGES, plural, other {# irudi}}, edo bideo edo GIF bakarra hautatzeko." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1430 msgid "Opens emoji picker" msgstr "Emoji-hautatzailea irekitzen du" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "Fluxua irekitzen du Bluesky kontu berri bat sortzeko" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign in to your existing Bluesky account" msgstr "Fluxua irekitzen du lehendik duzun Bluesky kontuan saioa hasteko" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "GIF hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 msgid "Opens helpdesk in browser" msgstr "Laguntza-zerbitzua arakatzailean irekitzen du" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:97 msgid "Opens link {0}" msgstr "{0} esteka irekitzen du" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Gonbidapen kodeen zerrenda irekitzen du" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:576 msgid "Opens live status dialog" msgstr "Zuzeneko egoeraren elkarrizketa-koadroa irekitzen du" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:249 msgid "Opens password reset form" msgstr "Pasahitza berrezartzeko formularioa irekitzen du" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:103 msgid "Opens post language settings" msgstr "Postaren hizkuntza ezarpenak irekitzen ditu" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:906 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:594 msgid "Opens this profile" msgstr "Profil hau irekitzen du" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:226 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "Aukeran, eman informazio gehigarria behean:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" msgstr "Aukerak:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:422 msgid "Or combine these options:" msgstr "Edo konbinatu aukera hauek:" #: src/screens/Deactivated.tsx:200 msgid "Or, continue with another account." msgstr "Edo, jarraitu beste kontu batekin." #: src/screens/Deactivated.tsx:187 msgid "Or, sign in to one of your other accounts." msgstr "Edo, hasi saioa zure beste kontuetako batean." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:52 msgid "OTA status: ..." msgstr "OTA egoera: ..." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:48 msgid "OTA status: Available!" msgstr "OTA egoera: Eskuragarri!" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:50 msgid "OTA status: Error fetching update" msgstr "OTA egoera: Errorea eguneraketa eskuratzean" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:54 msgid "OTA status: None available" msgstr "OTA egoera: Ez dago bat ere eskuragarri" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:27 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:185 msgid "Other" msgstr "Beste bat" #: src/components/AccountList.tsx:88 msgid "Other account" msgstr "Beste kontu bat" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:50 msgid "Our blog post" msgstr "Gure blogeko argitalpena" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:353 msgid "Our moderation team has received your report." msgstr "Gure moderazio taldeak zure salaketa jaso du." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:29 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." msgstr "Gure moderatzaileek salaketak berrikusi dituzte eta Bluesky-ko txatetarako sarbidea desgaitzea erabaki dute." #: src/components/Lists.tsx:191 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" msgstr "Orria ez da aurkitu" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" msgstr "Orria Ez da Aurkitu" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:228 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:121 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:125 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:232 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:69 msgid "Password changed" msgstr "Pasahitza aldatu da" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:124 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "Pasahitzak 8 karaktereko luzera izan behar du gutxienez." #: src/screens/Login/index.tsx:181 msgid "Password updated" msgstr "Pasahitza eguneratu da" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" msgstr "Pasahitza eguneratuta!" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" msgstr "Pausatu bideoa" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "People" msgstr "Jendea" #: src/Navigation.tsx:238 msgid "People followed by @{0}" msgstr "@{0}-k jarraitzen duen jendea" #: src/Navigation.tsx:231 msgid "People following @{0}" msgstr "@{0}-ri jarraitzen dion jendea" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:178 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:188 msgid "People I follow" msgstr "Jarraitzen ditudan pertsonak" #: src/lib/media/save-image.ts:51 msgid "Permission to access your photo library was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "Ukatu egin da zure argazki liburutegira sartzeko baimena. Mesedez, gaitu zure sistemaren ezarpenetan." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Person toggle" msgstr "Pertsona txandakatzea" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 #: src/screens/Onboarding/state.ts:117 msgid "Pets" msgstr "Etxe-animaliak" #: src/screens/Onboarding/state.ts:118 msgid "Photography" msgstr "Argazkia" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:169 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Helduentzako pentsatutako irudiak." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Pin feed" msgstr "Ainguratu feeda" #: src/components/FeedCard.tsx:329 msgid "Pin Feed" msgstr "Ainguratu Feeda" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Pin to home" msgstr "Ainguratu hasierara" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:337 msgid "Pin to Home" msgstr "Ainguratu Hasierara" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:420 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:427 msgid "Pin to your profile" msgstr "Ainguratu zure profilera" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:408 msgid "Pinned" msgstr "Ainguratua" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:160 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 msgid "Pinned {0} to Home" msgstr "{0} Hasierara ainguratua" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:131 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Ainguratutako Feedak" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Pinned to your feeds" msgstr "Ainguratua zure feedetara" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Erreproduzitu {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:132 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" msgstr "Erreproduzitu bideoa" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:61 msgid "Play Video" msgstr "Erreproduzitu Bideoa" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" msgstr "GIF-a erreproduzitu edo pausatzen du" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:138 msgid "Plays or pauses the video" msgstr "Bideoa erreproduzitu edo pausatzen du" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "GIF-a erreproduzitzen du" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:62 msgid "Plays the video" msgstr "Bideoa erreproduzitzen du" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Please add any content warning labels that are applicable for the media you are posting." msgstr "Gehitu posteatzen ari zaren multimediari dagozkion eduki-abisuak." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:188 msgid "Please check your email inbox for further instructions. It may take a minute or two to arrive." msgstr "Mesedez, begiratu zure posta elektronikoaren sarrera-ontzia argibide gehiago lortzeko. Minutu bat edo bi behar izan daitezke iristeko." #: src/screens/Signup/state.ts:287 msgid "Please choose your handle." msgstr "Mesedez, zure handle-a aukeratu" #: src/screens/Signup/state.ts:279 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Please choose your password." msgstr "Mesedez, zure pasahitza aukeratu" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:290 msgid "Please click on the link in the email we just sent you to verify your new email address. This is an important step to allow you to continue enjoying all the features of Bluesky." msgstr "Mesedez, egin klik bidali dizugun mezu elektronikoan dagoen estekan zure helbide elektroniko berria egiaztatzeko. Urrats garrantzitsua da hau Bluesky-ren funtzio guztiez gozatzen jarrai dezazun." #: src/screens/Signup/state.ts:302 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "Mesedez, bete egiaztapen-captcha." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:101 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:112 msgid "Please double-check that you have entered your email address correctly." msgstr "Egiaztatu zure e-posta helbidea zuzen idatzi duzula." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:58 msgid "Please enter a password." msgstr "Sartu pasahitz bat, mesedez." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:119 msgid "Please enter a password. It must be at least 8 characters long." msgstr "Sartu pasahitza. Gutxienez 8 karaktereko luzera izan behar du." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." msgstr "Mesedez, sartu izen esklusibo bat aplikazio honen pasahitzarentzat edo erabili gure ausaz sortutakoa." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:131 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:145 msgid "Please enter a valid code." msgstr "Mesedez, sartu baliozko kode bat." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:110 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:148 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Mesedez, sartu baliozko helbide elektroniko bat." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "Mesedez, idatzi baliozko hitz, etiketa edo esaldi bat mututzeko" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:144 msgid "Please enter a valid, non-temporary email address. You may need to access this email in the future." msgstr "Mesedez, sartu baliozko eta ez-aldi baterako helbide elektroniko bat. Baliteke etorkizunean helbide elektroniko honetara sartu behar izatea." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:259 msgid "Please enter the code we sent to <0>{0} below." msgstr "Mesedez, sartu behean <0>{0} helbidera bidali dugun kodea." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:65 msgid "Please enter the code you received and the new password you would like to use." msgstr "Mesedez, sartu jaso duzun kodea eta erabili nahi duzun pasahitz berria." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:247 msgid "Please enter the security code we sent to your previous email address." msgstr "Mesedez, sartu zure aurreko helbide elektronikora bidali dizugun segurtasun-kodea." #: src/screens/Signup/state.ts:263 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:94 msgid "Please enter your email." msgstr "Mesedez, sartu zure helbide elektronikoa." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:87 msgid "Please enter your invite code." msgstr "Mesedez, sartu zure gonbidapen kodea." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:217 msgid "Please enter your new email address." msgstr "Mesedez, sartu zure helbide elektroniko berria." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:99 msgid "Please enter your password" msgstr "Mesedez, sartu zure pasahitza" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Mesedez, sartu zure pasahitza ere:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:94 msgid "Please enter your username" msgstr "Mesedez, sartu zure erabiltzaile-izena" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "Mesedez, azaldu zergatik uste duzun etiketa hau gaizki aplikatu duela {0}-k" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:117 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" msgstr "Mesedez, azaldu zergatik uste duzun zure txatak gaizki desgaitu zirela" #: src/components/FocusScope/index.tsx:93 #: src/components/FocusScope/index.tsx:117 msgid "Please go back, or activate this element to return to the start of the active content." msgstr "Mesedez, itzuli edo aktibatu elementu hau, eduki aktiboaren hasierara itzultzeko." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:97 msgid "Please provide any additional details you feel moderators may need in order to properly assess your Age Assurance status." msgstr "Mesedez, eman moderatzaileek zure Adinaren Bermearen egoera behar bezala ebaluatzeko behar dituzten xehetasun gehigarri guztiak." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:303 msgid "Please select a language" msgstr "Mesedez, aukeratu hizkuntza bat" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:31 msgid "Please select a moderation service" msgstr "Mesedez, aukeratu moderazio zerbitzu bat" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:28 msgid "Please select a reason for this report" msgstr "Mesedez, aukeratu arrazoi bat salaketa honetarako" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "Hasi saioa @{0} gisa" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:62 msgid "Please verify your email" msgstr "Mesedez, egiazttu zure helbide elektronikoa" #: src/lib/hooks/useCreateSupportLink.ts:28 msgid "Please write your message below:" msgstr "Mesedez, idatzi zure mezua jarraian:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:50 #: src/screens/Onboarding/state.ts:119 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:232 msgid "Politics" msgstr "Politika" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:156 msgid "Porn" msgstr "Pornografia" #: src/screens/PostThread/index.tsx:502 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Posteatu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1076 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Posteatu" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1074 msgctxt "action" msgid "Post All" msgstr "Posteatu Dena" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:22 msgid "Post blocked" msgstr "Post blokeatuta" #: src/Navigation.tsx:264 #: src/Navigation.tsx:271 #: src/Navigation.tsx:278 #: src/Navigation.tsx:285 msgid "Post by @{0}" msgstr "@{0}-ren posta" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:179 msgctxt "toast" msgid "Post deleted" msgstr "Posta ezabatuta" #: src/lib/api/index.ts:186 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." msgstr "Ezin izan da posta kargatu. Egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:133 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPost.tsx:110 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemTreePost.tsx:107 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:532 msgid "Post has been deleted" msgstr "Posta ezabatu da" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "Post Ezkutua Mutututako Hitz batengatik" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:115 msgid "Post Hidden by You" msgstr "Zuk Ezkututako Posta" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:104 msgid "Post interaction settings" msgstr "Postaren elkarrekintza-ezarpenak" #: src/Navigation.tsx:198 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 msgid "Post Interaction Settings" msgstr "Postaren Interakzio-Ezarpenak" #. Accessibility label for button that opens dialog to choose post language settings #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:98 msgid "Post language selection" msgstr "Postaren hizkuntza hautatzea" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:32 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:25 msgid "Post not found" msgstr "Posta ez da aurkitu" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgctxt "toast" msgid "Post pinned" msgstr "Posta ainguratuta" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:59 msgid "Post saved" msgstr "Posta gordeta" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgctxt "toast" msgid "Post unpinned" msgstr "Postaren aingura kendu da" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:250 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:262 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:213 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:191 #: src/view/screens/Profile.tsx:225 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "Posts" msgstr "Postak" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "Postak mututu daitezke testuaren, etiketen edo bietan oinarrituta. Post askotan agertzen diren hitz arruntak saihestea gomendatzen dugu, postik ez erakustea eragin baitezake." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:72 msgid "Posts hidden" msgstr "Post ezkutuak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:211 msgid "Posts, Replies" msgstr "Postak, Erantzunak" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:73 msgid "Potentially misleading link" msgstr "Engainagarria izan daitekeen esteka" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:66 msgid "Potentially misleading link warning" msgstr "Engainagarria izan daitekeen esteka abisua" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" msgstr "Sakatu berriro konektatzen saiatzeko" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:100 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" msgstr "Sakatu berriro saiatzeko" #: src/components/KnownFollowers.tsx:129 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" msgstr "Sakatu zuk ere jarraitzen duzun kontu honen jarraitzaileak ikusteko" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:151 msgid "Previous image" msgstr "Aurreko irudia" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:120 msgid "Primary Language" msgstr "Lehen Hizkuntza" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 msgid "Prioritize your Follows" msgstr "Lehenetsi zure Jarraipenak" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:114 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:115 msgid "Privacy" msgstr "Pribatutasuna" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:182 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:185 msgid "Privacy and security" msgstr "Pribatutasuna eta segurtasuna" #: src/Navigation.tsx:407 #: src/Navigation.tsx:415 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:40 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:45 msgid "Privacy and Security" msgstr "Pribatutasuna eta Segurtasuna" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:158 msgid "Privacy and Security settings" msgstr "Pribatutasun eta Segurtasun ezarpenak" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:35 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:102 #: src/Navigation.tsx:331 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:95 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:704 #: src/view/shell/Drawer.tsx:705 msgid "Privacy Policy" msgstr "Pribatutasun Politika" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1840 msgid "Processing video..." msgstr "Bideoa prozesatzen..." #: src/lib/api/index.ts:60 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." msgstr "Prozesatzen..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:934 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 msgid "profile" msgstr "profila" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:786 #: src/view/shell/Drawer.tsx:77 #: src/view/shell/Drawer.tsx:596 msgid "Profile" msgstr "Profila" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 msgctxt "toast" msgid "Profile updated" msgstr "Profila eguneratu da" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:541 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Erabiltzaileen zerrenda publiko eta partekagarriak mututzeko edo blokeatzeko modu masiboan." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:72 msgid "Public, sharable lists which can be used to drive feeds." msgstr "Feedak gidatzeko erabil daitezkeen zerrenda publikoak eta partekagarriak." #. Accessibility label for button to publish a single post #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1056 msgid "Publish post" msgstr "Argitaratu posta" #. Accessibility label for button to publish multiple posts in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1049 msgid "Publish posts" msgstr "Argitaratu postak" #. Accessibility label for button to publish multiple replies in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1034 msgid "Publish replies" msgstr "Argitaratu erantzunak" #. Accessibility label for button to publish a single reply #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1041 msgid "Publish reply" msgstr "Argitaratu erantzuna" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:286 msgid "Push" msgstr "Push" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:126 msgid "Push notifications" msgstr "Push jakinarazpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:269 msgid "Push, Everyone" msgstr "Push, Guztiontzat" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:277 msgid "Push, People you follow" msgstr "Push, Jarraitzen duzun jendea" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:134 msgid "QR code copied to your clipboard!" msgstr "QR kodea zure arbelean kopiatu da!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:112 msgid "QR code has been downloaded!" msgstr "QR kodea deskargatu da!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:113 msgid "QR code saved to your camera roll!" msgstr "QR kodea gorde da zure kameran!" #: src/Navigation.tsx:444 msgid "Quote notifications" msgstr "Aipamen jakinarazpenak" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:175 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:198 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:85 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:92 msgid "Quote post" msgstr "Posta aipatu" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:308 msgid "Quote post was re-attached" msgstr "Aipatutako posta berriro erantsi da" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:307 msgid "Quote post was successfully detached" msgstr "Aipatutako posta behar bezala kendu da" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:174 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:196 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote posts disabled" msgstr "Post aipamenak desgaituta daude" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:333 msgid "Quote settings" msgstr "Aipamen ezarpenak" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:154 #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:170 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:41 msgid "Quotes" msgstr "Aipamenak" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:456 msgid "Quotes of this post" msgstr "Post honen aipamenak" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:610 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." msgstr "Saiakera muga gainditu da. Gehiegitan saiatu zara handle-a aldatzen denbora laburrean. Mesedez, itxaron minutu bat berriro saiatu aurretik." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:588 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:598 msgid "Re-attach quote" msgstr "Erantsi berriro aipamena" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.tsx:85 msgid "React with {emoji}" msgstr "Erreakzionatu {emoji}-rekin" #: src/screens/Deactivated.tsx:141 msgid "Reactivate your account" msgstr "Berriz aktibatu zure kontua" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:92 msgid "Read {0, plural, one {# more reply} other {# more replies}}" msgstr "Irakurri {0, plural, one {erantzun # gehiago} other {# erantzun gehiago}}" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:173 msgid "Read blog post" msgstr "Irakurri blogeko posta" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read less" msgstr "Irakurri gutxiago" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read more" msgstr "Irakurri gehiago" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:71 msgid "Read more replies" msgstr "Irakurri erantzun gehiago" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:112 msgid "Read our blog post" msgstr "Irakurri gure blogeko argitalpena" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Read the Bluesky blog" msgstr "Irakurri Bluesky bloga" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:88 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:114 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" msgstr "Irakurri Bluesky Pribatutasun Politika" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:101 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" msgstr "Irakurri Bluesky Zerbitzu-Baldintzak" #: src/components/WelcomeModal.tsx:146 msgid "Real conversations." msgstr "Benetako elkarrizketak." #: src/components/WelcomeModal.tsx:144 msgid "Real people." msgstr "Benetako jendea." #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 msgid "Reason for appeal" msgstr "Apelazio arrazoia" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:217 msgid "Reason:" msgstr "Arrazoia:" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:132 msgid "Receive in-app notifications" msgstr "Jaso aplikazio barruko jakinarazpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:115 msgid "Receive push notifications" msgstr "Jaso push jakinarazpenak" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:49 msgid "Recent Searches" msgstr "Azken Bilaketak" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:210 msgid "Recently used" msgstr "Duela gutxi erabilia" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:54 msgid "Recommended" msgstr "Gomendatua" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" msgstr "Berriro konektatu" #. Reject a chat request, this opens a menu with options #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:124 msgid "Reject" msgstr "Baztertu" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:112 msgid "Reject chat request" msgstr "Baztertu txateatzeko eskaera" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:285 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:212 msgid "Reload conversations" msgstr "Berriz kargatu elkarrizketak" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:171 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/components/FeedCard.tsx:343 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:104 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:111 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:255 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:662 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:60 msgid "Remove {displayName} from starter pack" msgstr "Kendu {displayName} abio multzotik" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:94 msgid "Remove {historyItem}" msgstr "Kendu {historyItem}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:641 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:644 msgid "Remove account" msgstr "Kendu kontua" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:19 msgid "Remove attachment" msgstr "Kendu eranskina" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:498 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:501 msgid "Remove Avatar" msgstr "Kendu Abatarra" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:186 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:189 msgid "Remove Banner" msgstr "Kendu Bannerra" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:209 msgid "Remove embed" msgstr "Kendu kapsulatzea" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:173 msgid "Remove feed" msgstr "Kendu feeda" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:214 msgid "Remove feed?" msgstr "Feeda kendu?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:528 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:350 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Kendu nire feedetatik" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:654 msgid "Remove from quick access?" msgstr "Sarrera azkarretik kendu?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:170 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:174 msgid "Remove from saved feeds" msgstr "Kendu feed gordetatik" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:128 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:249 msgid "Remove from saved posts" msgstr "Kendu gordetako postetatik" #: src/components/FeedCard.tsx:338 msgid "Remove from your feeds?" msgstr "Zure feedetatik kendu?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:204 msgid "Remove image" msgstr "Kendu irudia" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:240 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:247 msgid "Remove live status" msgstr "Kendu zuzeneko egoera" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "Kendu hitz mututua zure zerrendatik" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:167 msgid "Remove profile" msgstr "Kendu profila" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:152 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:162 msgid "Remove repost" msgstr "Kendu berposta" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:261 msgid "Remove subtitle file" msgstr "Kendu azpitituluen fitxategia" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:215 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "Kendu feed hau gordetako zure feedetatik" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:157 msgid "Remove user from list" msgstr "Kendu erabiltzailea zerrendatik" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:46 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:252 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:351 msgid "Remove verification" msgstr "Kendu egiaztapena" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:44 msgid "Remove your verification for this account?" msgstr "Zure egiaztapena kendu kontu honi?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:214 msgid "Removed by author" msgstr "Egileak kenduta" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:212 msgid "Removed by you" msgstr "Zuk kenduta" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:117 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" msgstr "Zerrendatik kenduta" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 msgid "Removed from saved feeds" msgstr "Gordetako feedetatik kenduta" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:94 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:207 msgid "Removed from saved posts" msgstr "Gordetako postetatik kendua" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:277 msgid "Removed from starter pack" msgstr "Abio multzotik kenduta" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:122 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "Removed from your feeds" msgstr "Zure feedetatik kenduta" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:32 msgid "Removed verification" msgstr "Egiaztapena kenduta" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" msgstr "Ordeztu Aurkitu-gatik" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:39 msgctxt "description" msgid "Replied to <0><1/>" msgstr "<0><1/>-ri erantzunda" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:28 msgctxt "description" msgid "Replied to a blocked post" msgstr "Blokeatutako post bati erantzunda" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:30 msgctxt "description" msgid "Replied to a post" msgstr "Post bati erantzunda" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:36 msgctxt "description" msgid "Replied to you" msgstr "Zuri erantzunda" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:267 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:279 #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:140 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:215 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:148 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" #: src/components/WhoCanReply.tsx:79 msgid "Replies disabled" msgstr "Erantzunak desgaituta daude" #: src/components/WhoCanReply.tsx:247 msgid "Replies to this post are disabled." msgstr "Mezu honen erantzunak desgaituta daude." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1072 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #. Accessibility label for the reply button, verb form followed by number of replies and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:223 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" msgstr "Erantzuna ({0, plural, one {erantzun #} other {# erantzun}})" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "Reply Hidden by Thread Author" msgstr "Erantzuna Hariaren Egileak Ezkutatuta" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:124 msgid "Reply Hidden by You" msgstr "Erantzuna Zuk Ezkutatuta" #: src/Navigation.tsx:428 msgid "Reply notifications" msgstr "Erantzun jakinarazpenak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Reply settings" msgstr "Erantzunaren ezarpenak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:374 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" msgstr "Erantzun ezarpenak hariaren egileak aukeratzen ditu" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:69 msgid "Reply sorting" msgstr "Erantzunak ordenatzea" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:339 msgctxt "toast" msgid "Reply visibility updated" msgstr "Erantzunen ikusgarritasuna eguneratu da" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:338 msgid "Reply was successfully hidden" msgstr "Erantzuna behar bezala ezkutatu da" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:166 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:85 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:92 msgid "Report" msgstr "Salatu" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:415 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:418 msgid "Report account" msgstr "Salatu kontua" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:255 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:155 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:158 msgid "Report conversation" msgstr "Salatu elkarrizketa" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:71 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:198 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" msgstr "Salaketaren elkarrizketa-koadroa" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:546 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:552 msgid "Report feed" msgstr "Salatu feeda" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:570 msgid "Report list" msgstr "Salatu zerrenda" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:164 msgid "Report message" msgstr "Salatu mezua" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:654 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:656 msgid "Report post" msgstr "Salatu posta" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:630 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 msgid "Report starter pack" msgstr "Salatu abio multzoa" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:350 msgid "Report submitted" msgstr "Salaketa bidalia" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" msgstr "Salatu eduki hau" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:31 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" msgstr "Salatu feed hau" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:25 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" msgstr "Salatu zerrenda hau" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:61 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:185 #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:43 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" msgstr "Salatu mezu hau" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:19 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" msgstr "Salatu post hau" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:37 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" msgstr "Salatu abio multzo hau" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:13 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" msgstr "Salatu erabiltzaile hau" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:153 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:164 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:69 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:76 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Berpostatu" #. Accessibility label for the repost button when the post has not been reposted, verb form followed by number of reposts and noun form #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:77 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Berposta ({0, plural, one {berpost #} other {# berpost}})" #: src/Navigation.tsx:460 msgid "Repost notifications" msgstr "Berpost jakinarazpenak" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:145 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:44 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:561 msgid "Repost or quote post" msgstr "Berpostatu edo aipatu posta" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" msgstr "Nork berpostatua" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:348 msgid "Reposted by {0}" msgstr "{0}-k berpostatua" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:367 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "<0><1/>-k berpostatua" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:346 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:365 msgid "Reposted by you" msgstr "Zuk berpostatua" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:133 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:181 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts" msgstr "Berpostak" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:438 msgid "Reposts of this post" msgstr "Berpostatu post hau" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:175 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:222 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts of your reposts" msgstr "Zure berposten berpostak" #: src/Navigation.tsx:484 msgid "Reposts of your reposts notifications" msgstr "Zure berposten berpost jakinarazpenak" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:224 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:230 msgid "Request code" msgstr "Eskaera kodea" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Eskatu aukerazko testua argitaratu aurretik" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:96 msgid "Require an email code to sign in to your account." msgstr "Eskatu posta-kode bat zure kontuan saioa hasteko." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181 msgid "Required for this provider" msgstr "Beharrezkoa hornitzaile honetarako" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" msgstr "Beharrezkoa zure eskualdean" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:40 msgid "Resend" msgstr "Berbidali" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" msgstr "Berriro bidali mezu elektronikoa" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" msgstr "Berriro bidali Posta Elektronikoa" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Bidali berriro Egiaztapen Mezu Elektronikoa" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:482 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:484 msgid "Reset activity subscription nudge" msgstr "Berrezarri jarduera harpidetza bultzada" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Reset code" msgstr "Berrezarri kodea" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:467 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:469 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Berrezarri sartze-egoera" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" msgstr "Berrezarri pasahitza" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:324 msgid "Retries signing in" msgstr "Saioa hasi berriro" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Azken ekintza berriro saiatzen da, errorea izan duena" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:322 #: src/components/Error.tsx:65 #: src/components/Lists.tsx:111 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:229 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:346 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:323 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:330 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:291 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:218 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:209 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:212 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:75 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:81 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:53 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:60 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:97 msgid "Retry" msgstr "Saiatu berriro" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:226 msgid "Retry loading report options" msgstr "Saiatu berriro salaketa aukerak kargatzen" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:219 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:767 msgid "Return to previous page" msgstr "Itzuli aurreko orrialdera" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" msgstr "Hasierako orrira itzultzen da" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:93 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:569 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1146 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1039 msgid "Returns to previous page" msgstr "Aurreko orrialdera itzultzen da" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:324 msgid "Returns to the previous step" msgstr "Aurreko urratsera itzultzen da" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:483 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:489 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:216 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:223 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:192 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:193 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:202 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:75 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:152 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:162 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:610 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:323 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 msgid "Save birthday" msgstr "Gorde jaiotze data" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:191 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:200 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:113 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save changes" msgstr "Gorde aldaketak" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:138 msgid "Save image" msgstr "Gorde irudia" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" msgstr "Gorde irudiaren mozketa" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:253 msgid "Save new handle" msgstr "Gorde handle berria" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:186 msgid "Save QR code" msgstr "Gorde QR kodea" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:320 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:326 msgid "Save to my feeds" msgstr "Gorde nire feedetan" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:764 #: src/view/shell/Drawer.tsx:571 msgctxt "link to bookmarks screen" msgid "Saved" msgstr "Gordeta" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:172 msgid "Saved Feeds" msgstr "Gordetako Feedak" #: src/components/dialogs/nuxs/BookmarksAnnouncement.tsx:143 #: src/Navigation.tsx:608 #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:55 msgid "Saved Posts" msgstr "Gordetako Postak" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:132 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:372 msgid "Saved to your feeds" msgstr "Zure feedetan gordeta" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" msgstr "Irudi mozketa ezarpenak gordetzen ditu" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:484 msgid "Saves of this post" msgstr "Post honen gordetakoak" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:751 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:776 msgid "Say hello!" msgstr "Esan kaixo!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:49 #: src/screens/Onboarding/state.ts:120 msgid "Science" msgstr "Zientzia" #: src/components/InterestTabs.tsx:250 msgid "Scroll left" msgstr "Joan ezkerrera" #: src/components/InterestTabs.tsx:284 msgid "Scroll right" msgstr "Joan eskuinera" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:996 msgid "Scroll to top" msgstr "Joan gora" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:514 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/screens/Search/Shell.tsx:464 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:198 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: src/Navigation.tsx:257 #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:37 msgid "Search @{0}'s posts" msgstr "Bilatu @{0}-ren postak" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:595 msgid "Search by name or interest" msgstr "Bilatu izenaren edo interesaren arabera" #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 msgid "Search feeds" msgstr "Bilatu feedak" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:425 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\"" msgstr "Bilatu \"{interestsDisplayName}\"" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:418 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\" (active)" msgstr "Bilatu \"{interestsDisplayName}\" (aktiboa)" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:131 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "Bilatu \"{query}\"" #: src/screens/Search/components/AutocompleteResults.tsx:45 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "Bilatu \"{searchText}\"" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:549 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." msgstr "Bilatu besteei iradoki nahi diezun feedak." #: src/screens/Search/Explore.tsx:361 msgid "Search for more accounts" msgstr "Bilatu kontu gehiago" #: src/screens/Search/Explore.tsx:438 msgid "Search for more feeds" msgstr "Bilatu feed gehiago" #: src/screens/Search/Shell.tsx:334 msgid "Search for posts, users, or feeds" msgstr "Bilatu postak, erabiltzaileak edo feedak" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:167 msgid "Search GIFs" msgstr "Bilatu GIF-ak" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:253 msgid "Search is currently unavailable when logged out" msgstr "Bilaketa ez dago erabilgarri saioa itxita dagoenean" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:193 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:194 msgid "Search languages" msgstr "Bilatu hizkuntzak" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:36 msgid "Search my posts" msgstr "Bilatu nire postak" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 msgid "Search posts" msgstr "Bilatu postak" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:534 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:614 msgid "Search profiles" msgstr "Bilatu profilak" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:168 msgid "Search Tenor" msgstr "Bilatu Tenor-en" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:38 msgid "Search..." msgstr "Bilatu..." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:535 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:615 msgid "Searches for profiles" msgstr "Profilak bilatzen ditu" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:243 msgid "Security step required" msgstr "Segurtasun urratsa behar da" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" msgstr "Ikusi {tag} postak" #: src/components/RichTextTag.tsx:124 msgid "See {tag} posts by user" msgstr "Ikusi erabiltzailearen {tag} postak" #: src/components/RichTextTag.tsx:118 msgid "See #{tag} posts" msgstr "Ikusi #{tag} postak" #: src/components/RichTextTag.tsx:132 msgid "See #{tag} posts by user" msgstr "Ikusi erabiltzailearen #{tag} postak" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "See jobs at Bluesky" msgstr "Ikusi Bluesky-n lanpostuak" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:394 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:445 msgid "See more" msgstr "Ikusi gehiago" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:392 msgid "See more suggested profiles on the Explore page" msgstr "Ikusi iradokitutako profil gehiago Arakatu orrian" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:213 msgid "See this guide" msgstr "Ikus gida hau" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:197 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" msgstr "Bilaketa graduatzailea. Erabili gezi-teklak aurrera eta atzera bilatzeko, eta espazioa erreproduzitzeko/pausatzeko" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:332 msgid "Select \"{interestsDisplayName}\" category" msgstr "Hautatu \"{interestsDisplayName}\" kategoria" #. Accessibility label for a username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:42 msgid "Select {0}" msgstr "Aukeratu {0}" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:58 msgid "Select {langName}" msgstr "Aukeratu {langName}" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" msgstr "Aukeratu kolore bat" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" msgstr "Aukeratu kontua" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:60 msgid "Select an app language" msgstr "Aukeratu aplikazioaren hizkuntza bat" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" msgstr "Aukeratu abatar bat" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" msgstr "Aukeratu emoji bat" #: src/components/Select/index.tsx:206 msgid "Select an option" msgstr "Hautatu aukera bat" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select app language" msgstr "Aukeratu aplikazioaren hizkuntza" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:164 msgid "Select content languages" msgstr "Aukeratu edukien hizkuntzak" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:179 msgid "Select duration" msgstr "Hautatu iraupena" #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Select from an existing account" msgstr "Aukeratu lehendik dagoen kontu batetik" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" msgstr "Aukeratu GIF-a" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:294 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "Aukeratu GIF-a \"{0}\"" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." msgstr "Aukeratu zenbat denboraz mututu hitz hau." #: src/components/LanguageSelect.tsx:35 #: src/components/LanguageSelect.tsx:36 msgid "Select language" msgstr "Aukeratu hizkuntza" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:248 msgid "Select language..." msgstr "Aukeratu hizkuntza..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:178 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:226 msgid "Select languages" msgstr "Aukeratu hizkuntzak" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:310 msgid "Select moderation service" msgstr "Aukeratu moderazio zerbitzua" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" msgstr "Aukeratu moderatzailea" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelect.tsx:45 msgid "Select post language" msgstr "Aukeratu postaren hizkuntza" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:131 msgid "Select primary language" msgstr "Aukeratu hizkuntza nagusia" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:59 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgstr "Aukeratu azpitituluen fitxategia (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgstr "Aukeratu {emojiName} emojia zure abatar gisa" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "Aukeratu salatzeko moderazio-zerbitzuak" #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:172 msgid "Select up to 3 languages used in this post" msgstr "Hautatu post honetan erabilitako gehienez 3 hizkuntza" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." msgstr "Aukeratu hitz mutu hau zer edukiri aplikatu behar zaion." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:91 msgid "Select which language to use for the app's user interface." msgstr "Aukeratu zein hizkuntza erabili aplikazioaren interfazerako." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:157 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Aukeratu harpidetutako feedak zein hizkuntzatan nahi dituzun. Bat ere ez bada aukeratzen, hizkuntza guztiak erakutsiko dira." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:274 msgid "Select your date of birth" msgstr "Aukeratu zure jaioteguna" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:161 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "Aukeratu zure interesak beheko aukeretatik" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:124 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Aukeratu zure feedean itzulpenak egiteko nahi duzun hizkuntza." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:110 msgid "Select your preferred notification channels" msgstr "Hautatu zure gogoko jakinarazpen kanalak" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:390 msgid "Selecting multiple media types is not supported." msgstr "Ez da onartzen hainbat euskarri mota hautatzea." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" msgstr "Bidali webgune txukun bat!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:174 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:181 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:302 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" msgstr "Bidali mezu elektronikoa" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "Bidali Mezu Elektronikoa" #: src/view/shell/Drawer.tsx:361 msgid "Send feedback" msgstr "Bidali iritzia" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:192 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:123 msgid "Send post to {name}" msgstr "Bidali posta {name}-ri" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." msgstr "Bidali posta hona..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:276 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:279 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" msgstr "Bidali salaketa" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" msgstr "Bidali salaketa hona {0}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:649 msgid "Send report to {title}" msgstr "Bidali salaketa {title}-ra" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:295 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" msgstr "Bidali egiaztapen-mezu elektronikoa" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:101 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:107 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:104 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:110 msgid "Send via direct message" msgstr "Bidali mezu zuzenaren bidez" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Kontua ezabatzeko baieztapen-kodea duen mezu elektronikoa bidaltzen du" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:167 msgid "Server address" msgstr "Zerbitzariaren helbidea" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" msgstr "Ezarri {0} aplikazio ikono gisa" #: src/screens/Moderation/index.tsx:352 msgid "Set birthdate" msgstr "Ezarri jaiotze-data" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:106 msgid "Set new password" msgstr "Ezarri pasahitz berria" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "Konfiguratu zure kontua" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Pasahitza berrezartzeko posta elektronikoa ezartzen du" #: src/Navigation.tsx:213 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:99 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:804 #: src/view/shell/Drawer.tsx:609 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:187 msgid "Settings for activity from others" msgstr "Besteen jardueraren ezarpenak" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:85 msgid "Settings for allowing others to be notified of your posts" msgstr "Zure posten berri beste batzuei emateko ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:121 msgid "Settings for like notifications" msgstr "Gustoko jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:154 msgid "Settings for mention notifications" msgstr "Aipamen jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:132 msgid "Settings for new follower notifications" msgstr "Jarraitzile berrien jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:230 msgid "Settings for notifications for everything else" msgstr "Beste guztiaren jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:201 msgid "Settings for notifications for likes of your reposts" msgstr "Zure berpost gustokoen jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:216 msgid "Settings for notifications for reposts of your reposts" msgstr "Zure berpost berposten jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:165 msgid "Settings for quote notifications" msgstr "Aipamen jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:143 msgid "Settings for reply notifications" msgstr "Erantzun jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:176 msgid "Settings for repost notifications" msgstr "Berpost jakinarazpenen ezarpenak" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgctxt "toast" msgid "Settings saved" msgstr "Ezarpenak gorde dira" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:173 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Sexu-jarduera edo biluztasun erotikoa." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "Sexu Lizuna" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:433 #: src/screens/Topic.tsx:102 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Share" msgstr "Partekatu" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:619 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Partekatu" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" msgstr "Partekatu istorio polit bat!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" msgstr "Partekatu datu dibertigarri bat!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:502 msgid "Share anyway" msgstr "Partekatu hala ere" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:159 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:162 msgid "Share author DID" msgstr "Partekatu egilearen DID" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Share link" msgstr "Partekatu esteka" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "Share link dialog" msgstr "Partekatu estekaren elkarrizketa-koadroa" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:150 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:153 msgid "Share post at:// URI" msgstr "Partekatu posta hemen:// URI" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:115 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:126 msgid "Share QR code" msgstr "Partekatu QR kodea" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:474 msgid "Share this feed" msgstr "Partekatu feed hau" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:426 msgid "Share this starter pack" msgstr "Partekatu abio multzo hau" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:80 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." msgstr "Partekatu abio multzo hau eta lagundu jendea zure Bluesky komunitatean sartzen." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:117 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:120 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:611 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:619 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:259 msgid "Share via..." msgstr "Partekatu hemen..." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" msgstr "Partekatu zure feed gogokoena!" #: src/Navigation.tsx:316 msgid "Shared Preferences Tester" msgstr "Partekatutako Hobespenen Probatzailea" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:143 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:178 msgid "Show alt text" msgstr "Erakutsi aukerazko testua" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:190 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:631 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 msgid "Show anyway" msgstr "Erakutsi hala ere" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "Erakutsi bereizgarria" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "Erakutsi bereizgarria eta iragazkia feedetatik" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:129 msgid "Show customization options" msgstr "Erakutsi pertsonalizazio-aukerak" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:483 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" msgstr "Erakutsi honelako gutxiago" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:186 msgid "Show list anyway" msgstr "Erakutsi zerrenda hala ere" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:51 msgid "Show More" msgstr "Erakutsi gehiago" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:475 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" msgstr "Erakutsi horrelako gehiago" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemShowOtherReplies.tsx:14 msgid "Show more replies" msgstr "Erakutsi erantzun gehiago" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:127 msgid "Show post replies in a threaded tree view" msgstr "Erakutsi postaren erantzunak hari-zuhaitz ikuspegi batean" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:107 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:117 msgid "Show quote posts" msgstr "Erakutsi post aipatuak" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:71 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:81 msgid "Show replies" msgstr "Erakutsi erantzunak" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:43 msgid "Show replies as" msgstr "Erakutsi erantzunak honela" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" msgstr "Erakutsi jarraitzen duzun jendearen erantzunak gainerako erantzunen aurretik" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:562 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:572 msgid "Show reply for everyone" msgstr "Erakutsi erantzuna guztientzako" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:89 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:99 msgid "Show reposts" msgstr "Erakutsi berpostak" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:132 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:142 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" msgstr "Erakutsi gordetako feeden laginak zure Jarraitzen feedean" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "Erakutsi abisua" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "Erakutsi feedetako abisua eta iragazkia" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:636 msgid "Shows information about when this post was created" msgstr "Post hau noiz sortu zenari buruzko informazioa erakusten du" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:125 msgid "Shows other accounts you can switch to" msgstr "Alda ditzakezun beste kontu batzuk erakusten ditu" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Shows the content" msgstr "Edukia erakusten du" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/components/WelcomeModal.tsx:194 #: src/components/WelcomeModal.tsx:206 #: src/screens/Login/index.tsx:122 #: src/screens/Login/index.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:181 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:258 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:61 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:69 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:355 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:360 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:216 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:221 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" msgstr "Hasi saioa" #: src/components/AccountList.tsx:129 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Hasi saioa {0} gisa" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." msgstr "Hasi saioa honela..." #: src/screens/Deactivated.tsx:203 #: src/screens/Deactivated.tsx:209 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Hasi saioa edo sortu kontua" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "Hasi saioa edo sortu zure kontua elkarrizketan sartzeko!" #: src/components/AccountList.tsx:68 msgid "Sign in to account that is not listed" msgstr "Hasi saioa zerrendan ez dagoen kontuan" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign in to Bluesky or create a new account" msgstr "Hasi saioa Bluesky-n edo sortu kontu berri bat" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:461 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:463 msgid "Sign in to view post" msgstr "Hasi saioa posta ikusteko" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:254 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:288 #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:212 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:269 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:272 msgid "Sign out" msgstr "Amaitu saioa" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Sign Out" msgstr "Amaitu saioa" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:285 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "Sign out?" msgstr "Saioa amaitu?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "Saioa hasi behar da" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "@{0} gisa hasi duzu saioa" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:387 msgid "Similar accounts" msgstr "Antzeko kontuak" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:380 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:462 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:222 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Skip" msgstr "Saltatu" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:373 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:459 msgid "Skip introduction and start using your account" msgstr "Saltatu sarrera eta hasi zure kontua erabiltzen" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:219 msgid "Skip this flow" msgstr "Saltatu fluxu hau" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:165 msgid "Smaller" msgstr "Txikiagoa" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:91 msgid "Snoozes the reminder" msgstr "Gogorarazpena atzeratzen du" #: src/components/WelcomeModal.tsx:148 msgid "Social media you control." msgstr "Zuk kontrolatzen duzun sare soziala." #: src/screens/Onboarding/index.tsx:53 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "Software Dev" msgstr "Software Garatzailea" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:120 msgid "Some of your verifications are invalid." msgstr "Zure egiaztapenetako batzuk baliogabeak dira." #: src/components/FeedInterstitials.tsx:522 msgid "Some other feeds you might like" msgstr "Gustatuko litzaizukeen beste feed batzuk" #: src/components/WhoCanReply.tsx:80 msgid "Some people can reply" msgstr "Batzuek erantzun dezakete" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:148 msgid "Someone reacted {0}" msgstr "Norbaitek erreakzionatu du {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:241 msgid "Someone reacted {0} to {1}" msgstr "Norbaitek erreakzionatu du {0} {1}-i" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:76 msgid "Something wasn't quite right with the data you're trying to report. Please contact support." msgstr "Zerbait ez zegoen ondo salatzen saiatzen ari zaren datuekin. Mesedez, jarri laguntzarekin harremanetan." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:144 msgid "Something went wrong" msgstr "Zerbait gaizki joan da" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:138 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:223 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "Arazoren bat izan da. Mesedez, saiatu berriro" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:112 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:184 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Arazoren bat izan da. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/Lists.tsx:175 msgid "Something went wrong!" msgstr "Arazoren bat izan da!" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:27 msgid "Something went wrong. Please try again in a moment." msgstr "Arazoren bat izan da. Mesedez, saiatu berriro geroago." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:178 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Arazoren bat izan da. Mesedez, saiatu berriro." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 msgid "Something wrong? Let us know." msgstr "Zerbait gaizki? Jakinaraziguzu." #: src/App.native.tsx:126 #: src/App.web.tsx:102 msgid "Sorry! Your session expired. Please sign in again." msgstr "Barkatu! Zure saioa iraungi da. Mesedez, hasi saioa berriro." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:52 msgid "Sort replies" msgstr "Ordenatu erantzunak" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies by" msgstr "Ordenatu erantzunak honen arabera" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:56 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Ordenatu post bereko erantzunak honela:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:178 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:186 msgid "Source: <0>{sourceName}" msgstr "Iturria: <0>{sourceName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:72 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:85 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" msgstr "Spama" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:55 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "Spama; gehiegizko aipamen edo erantzunak" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 #: src/screens/Onboarding/state.ts:121 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:230 msgid "Sports" msgstr "Kirolak" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:208 msgid "Start a conversation, and it will appear here." msgstr "Hasi elkarrizketa bat, eta hemen agertuko da." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:74 msgid "Start a new chat" msgstr "Txat berria hasi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:846 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Start adding people" msgstr "Hasi jendea gehitzen" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:974 msgid "Start adding people!" msgstr "Hasi jendea gehitzen!" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:382 msgid "Start chat with {displayName}" msgstr "Txat berria hasi {displayName}-rekin" #: src/Navigation.tsx:579 #: src/Navigation.tsx:584 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:209 msgid "Starter Pack" msgstr "Abio Multzoa" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:90 msgid "Starter pack by {0}" msgstr "{0}-ren abio multzoa" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:186 msgid "Starter pack by <0/>" msgstr "<0/>-ren abio multzoa" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:89 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:184 msgid "Starter pack by you" msgstr "Zure abio multzoa" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:731 msgid "Starter pack is invalid" msgstr "Abio multzoa ez da zuzena" #: src/screens/Search/Explore.tsx:629 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Starter Packs" msgstr "Abio Multzoak" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." msgstr "Abio multzoek zure gogoko feedak eta jendea zure lagunekin erraz partekatzeko aukera ematen dizu." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:100 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:103 msgid "Status Page" msgstr "Egoera Orria" #: src/screens/Signup/index.tsx:163 msgid "Step {0} of {1}" msgstr "{0}/{1} urratsa" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:393 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Biltegia garbitu da, aplikazioa berrabiarazi behar duzu orain." #: src/Navigation.tsx:306 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:448 msgid "Storybook" msgstr "Ipuin liburua" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:117 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:123 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:324 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:325 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:149 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:150 msgid "Submit" msgstr "Bidali" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" msgstr "Bidali apelazioa" #: src/screens/Takendown.tsx:76 msgid "Submit Appeal" msgstr "Bidali Apelazioa" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:387 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:444 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:451 msgid "Submit report" msgstr "Bidali salaketa" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:231 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "Harpidetu @{0}-ra etiketa hauek erabiltzeko:" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:245 msgid "Subscribe to account activity" msgstr "Harpidetu kontuaren jarduerara" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:235 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "Harpidetu Etiketatzailera" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:201 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "Harpidetu etiketatzaile honetara" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Harpidetu zerrenda honetara" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:164 msgid "Success" msgstr "Arrakasta" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:286 msgid "Success!" msgstr "Arrakasta!" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:36 msgid "Successfully verified" msgstr "Behar bezala egiaztatu da" #: src/screens/Search/Explore.tsx:358 msgid "Suggested Accounts" msgstr "Iradokitako Kontuak" #. Accounts suggested to the user for them to follow #: src/components/FeedInterstitials.tsx:385 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:137 msgid "Suggested for you" msgstr "Zuretzat proposatua" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:147 msgid "Suggestive" msgstr "Lizuna" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:82 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunrise" msgstr "Egunsentia" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:96 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunset" msgstr "Ilunabarra" #: src/Navigation.tsx:326 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" msgstr "Laguntza" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:123 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:137 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:604 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:247 msgid "Switch account" msgstr "Aldatu kontua" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" msgstr "Kontua Aldatu" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:110 msgid "Switch accounts" msgstr "Kontuak aldatu" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:346 msgid "Switch to {0}" msgstr "Aldatu {0}-ra" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:157 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:159 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:98 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:148 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/screens/Log.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:110 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:441 msgid "System log" msgstr "Sistemaren erregistroa" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" msgstr "Etiketak soilik" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:116 msgid "Tap below to allow Bluesky to access your GPS location. We will then use that data to more accurately determine the content and features available in your region." msgstr "Sakatu behean Bluesky-k zure GPS kokapena atzitzeko aukera emateko. Ondoren, datu horiek erabiliko ditugu zure eskualdean eskuragarri dauden edukia eta funtzioak zehatzago zehazteko." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:89 msgid "Tap for information" msgstr "Ukitu informazioa lortzeko" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:44 msgid "Tap for more information" msgstr "Ukitu informazio gehiago lortzeko" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:164 msgid "Tap to acknowledge that you understand and agree to these updates and continue using Bluesky" msgstr "Sakatu eguneratze hauek ulertu eta onartzen dituzula onartzeko eta Bluesky erabiltzen jarraitzeko" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:54 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:80 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:46 msgid "Tap to close context menu" msgstr "Ukitu testuinguru-menua ixteko" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" msgstr "Sakatu baztertzeko" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:235 msgid "Task complete - 10 follows!" msgstr "Ataza amaituta - 10-ek jarraitzen dute!" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:225 msgid "Task complete - 10 likes!" msgstr "Ataza amaituta - 10-ek gogoko dute!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" msgstr "Irakatsi gure algoritmoari gustatzen zaizuna" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/state.ts:122 msgid "Tech" msgstr "Teknologia" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" msgstr "Kontatu txantxa bat!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:373 msgid "Tell us a bit about yourself" msgstr "Kontaiguzu zure buruari buruz pixka bat" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:69 msgid "Tell us a little more" msgstr "Kontaiguzu apur bat gehiago" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:120 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Terms" msgstr "Baldintzak" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:135 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:30 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:97 #: src/Navigation.tsx:336 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:697 #: src/view/shell/Drawer.tsx:699 msgid "Terms of Service" msgstr "Zerbitzu-Baldintzak" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:60 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:99 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:107 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:115 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "Erabilitako terminoek komunitatearen estandarrak urratzen dituzte" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" msgstr "Testua eta etiketak" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:234 msgid "Text field" msgstr "Testu eremua" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:288 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:115 msgid "Text input field" msgstr "Testua idazteko eremua" #: src/view/com/posts/ShowLessFollowup.tsx:39 msgid "Thank you for your feedback! It has been sent to the feed operator." msgstr "Eskerrik asko zure iritziagatik! Feedaren operadoreari bidali zaio." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "Eskerrik asko. Zure salaketa bidali da." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Eskerrik asko, zure helbide elektronikoa behar bezala egiaztatu duzu. Leiho hau itxi dezakezu." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:115 #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:169 msgid "Thanks! You're all set." msgstr "Eskerrik asko! Dena prest duzu." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 msgid "That contains the following:" msgstr "Horrek honako hauek ditu:" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:110 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:111 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:155 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:156 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:117 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:127 msgid "That starter pack could not be found." msgstr "Ezin izan da aurkitu abio multzo hori." #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:78 msgid "That username is already taken" msgstr "Erabiltzaile-izen hori dagoeneko hartuta dago" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" msgstr "Hori da guztia, lagunok!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1118 msgid "That's everything!" msgstr "Hori da dena!" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:324 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:478 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Kontua zurekin elkarreragin ahal izango du desblokeatu ondoren." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 msgid "The app will be restarted" msgstr "Aplikazioa berrabiaraziko da" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:119 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:128 msgid "The author of this thread has hidden this reply." msgstr "Hari honen egileak erantzun hau ezkutatu du." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:122 msgid "The birthdate you've entered means you are under 18 years old. Certain content and features may be unavailable to you." msgstr "Sartu duzun jaiotze-datak 18 urtetik beherakoa zarela esan nahi du. Baliteke eduki eta funtzio batzuk ez izatea erabilgarri zuretzat." #: src/screens/Moderation/index.tsx:426 msgid "The Bluesky web application" msgstr "Bluesky web aplikazioa" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "Komunitate-gidalerroak <0/>-ra eraman dira" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "Copyright-politika <0/>ra eraman da" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" msgstr "Ezagutu feeda" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:226 msgid "The Discover feed now knows what you like" msgstr "Ezagutu feedak badaki zer gustatzen zaizun" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:324 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." msgstr "Esperientzia hobea da aplikazioan. Deskargatu Bluesky orain eta utzi zenuen lekuan hartuko dugu berriro." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." msgstr "Feeda Ezagutu-gatik ordezkatu da." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "Etiketa hauek aplikatu zaizkio zure konturi." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:60 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "Etiketa hauek aplikatu zaizkio zure edukiari." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." msgstr "Hurrengo ezarpenak zure lehenetsitakoak bezala erabiliko dira post berriak sortzean. Hauek editatu ditzakezu post zehatz batentzat editorea erabiliz." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:11 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult before accessing certain features on Bluesky, like adult content and direct messaging." msgstr "Zure kokapeneko legeek adin nagusikoa zarela egiaztatzea eskatzen dute Bluesky-ko zenbait funtziotara sartu aurretik, hala nola helduentzako edukia eta mezu zuzenak." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:14 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult to access certain features. Tap to learn more." msgstr "Zure kokapeneko legeek heldua zarela egiaztatzea eskatzen dute funtzio batzuetara sartzeko. Sakatu informazio gehiago lortzeko." #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:63 msgid "The open social network." msgstr "Sare sozial irekia." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "Pribatutasun-politika <0/>-ra eraman da" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 #: src/view/com/composer/state/video.ts:434 msgid "The selected video is larger than 100 MB. Please try again with a smaller file." msgstr "Hautatutako bideoa 100 MB baino handiagoa da. Mesedez, saiatu berriro fitxategi txikiago batekin." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:40 #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." msgstr "Zerbitzariak arazoak dituela dirudi. Mesedez, saiatu berriro une batzuk barru." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:741 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." msgstr "Ikusten saiatzen ari zaren abio multzoa ez da zuzena. Horren ordez, abio multzo hau ezaba dezakezu." #: src/components/ContextMenu/index.tsx:433 msgid "The subject of the context menu" msgstr "Testuinguru-menuaren gaia" #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "Laguntza-inprimakia mugitu da. Laguntza behar baduzu, mesedez <0/> edo joan {HELP_DESK_URL} gurekin harremanetan jartzeko." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "Zerbitzu Baldintzak hona eraman da" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgstr "Eman duzun egiaztapen-kodea ez da zuzena. Mesedez, ziurtatu egiaztapen-esteka zuzena erabili duzula edo eskatu berri bat." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:152 msgid "Theme" msgstr "Gaia" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." msgstr "Ez dago kontua desaktibatzeko denbora-mugarik, itzuli edonoiz." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:214 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "Arazo bat izan da Tenor-era konektatzean." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:178 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:375 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:394 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:93 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "Arazo bat izan da zerbitzariarekin harremanetan jartzeko" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:418 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:111 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "Arazo bat izan da zerbitzariarekin harremanetan jartzeko. Mesedez, egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:130 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "Arazo bat izan da jakinarazpenak eskuratzean. Sakatu hemen berriro saiatzeko." #: src/screens/Search/Explore.tsx:986 #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:701 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "Arazo bat izan da postak eskuratzean. Sakatu hemen berriro saiatzeko." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:158 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "Arazo bat izan da zerrenda eskuratzean. Sakatu hemen berriro saiatzeko." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" msgstr "Arazo bat izan da aplikazio pasahitzak eskuratzean" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:151 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:150 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "Arazo bat izan da zure zerrendak eskuratzean. Sakatu hemen berriro saiatzeko." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:107 msgid "There was an issue fetching your service info" msgstr "Arazo bat izan da zure zerbitzu informazioa eskuratzean" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:149 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "Arazo bat izan da feed hau kentzean. Egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:264 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "Arazo bat izan da zure salaketa bidaltzean. Mesedez, egiaztatu zure Interneteko konexioa." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:138 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "Arazo bat izan da feedak eguneratzean. Egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:365 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:378 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:388 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:90 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:123 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:131 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:155 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:165 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:178 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:190 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "Arazo bat egon da! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:221 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:411 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:429 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:447 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:465 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "Arazo bat egon da. Mesedez, egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:258 #: src/view/com/composer/select-language/PostLanguageSelectDialog.tsx:303 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "Aplikazioan ustekabeko arazo bat egon da. Mesedez, esan iezaguzu hau gertatu zaizun!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Erabiltzaile berri mordoa izan da Blueskyra! Zure kontua aktibatuko dugu ahal bezain laster." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:65 msgid "These settings only apply to the Following feed." msgstr "Ezarpen hauek Jarraitzen feedari soilik aplikatzen zaizkio." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "{screenDescription} hau markatu da:" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:87 msgid "This account has a checkmark because it's been verified by trusted sources." msgstr "Kontu honek egiaztapen-marka bat du, iturri fidagarriek egiaztatu dutelako." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:92 msgid "This account has one or more attempted verifications, but it is not currently verified." msgstr "Kontu honek egiaztapen saiakera bat edo gehiago ditu, baina une honetan ez dago egiaztatuta." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Kontu honen profila saioa hasitako erabiltzaileek bakarrik ikus dezakete." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." msgstr "Kontu hau zure moderazio-zerrenda batek edo gehiagok blokeatzen du. Desblokeatzeko, mesedez bisitatu zerrendak zuzenean eta kendu erabiltzaile hau." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:55 msgid "This action can be undone at any time." msgstr "Ekintza hau edozein unetan desegin daiteke." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:271 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}." msgstr "Apelazio hau <0>{sourceName} helbidera bidaliko da." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:111 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." msgstr "Apelazio hau Bluesky-ren moderazio zerbitzura bidaliko da." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" msgstr "Txat hau deskonektatu da" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:144 msgid "This confirmation code is not valid. Please try again." msgstr "Baieztapen-kode hau ez da baliozkoa. Mesedez, saiatu berriro." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "Eduki hau moderatzaileek ezkutatu dute." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "Eduki honek moderatzaileen abisu orokorra jaso du." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Eduki hau {0}-k dauka. Kanpoko multimedia gaitu nahi duzu?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:84 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Eduki hau ez dago erabilgarri inplikatutako erabiltzaileetako batek bestea blokeatu duelako." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:118 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Eduki hau ezin da ikusi Bluesky konturik gabe." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:362 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" msgstr "Elkarrizketa ezabatuta edo desaktibatuta dagoen kontu batekin da. Sakatu aukerak ikusteko" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:156 msgid "This email is already associated with your account." msgstr "Helbide elektroniko hau zure kontuarekin lotuta dago dagoeneko." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:55 msgid "This feature allows users to receive notifications for your new posts and replies. Who do you want to enable this for?" msgstr "Ezaugarri honek erabiltzaileei zure post eta erantzun berrien jakinarazpenak jasotzeko aukera ematen die. Norentzat gaitu nahi duzu hau?" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:96 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "Ezaugarri hau beta-n dago. Biltegien esportazioei buruzko informazio gehiago irakur dezakezu <0>blog-argitalpen honetan ." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:49 msgid "This feature is not available while using an app password. Please sign in with your main password." msgstr "Ezaugarri hau ez dago erabilgarri aplikazioaren pasahitza erabiltzen duzun bitartean. Mesedez, hasi saioa zure pasahitz nagusiarekin." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." msgstr "Ezaugarri hau ez dago erabilgarri aplikazioaren pasahitza erabiltzen duzun bitartean. Mesedez, hasi saioa zure pasahitz nagusiarekin." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:124 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Feed honek trafiko handia jasotzen ari da eta aldi baterako ez dago erabilgarri. Mesedez, saiatu berriro geroago." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Feed hau hutsik dago! Baliteke erabiltzaile gehiago jarraitu behar izatea edo hizkuntza-ezarpenak doitzea." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:192 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:843 msgid "This feed is empty." msgstr "Feed hau hutsik dago." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." msgstr "Feed hau jada ez dago sarean. <0>Ezagutu erakusten ari gara horren ordez." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:603 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." msgstr "Handle hau erreserbatuta dago. Mesedez, saiatu beste bat." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:45 msgid "This information is private and not shared with other users." msgstr "Informazio hau pribatua da eta ez da beste erabiltzaileekin partekatzen." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:189 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:160 msgid "This is not a valid link" msgstr "Esteka hau ez da baliozkoa" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:168 msgid "This label was applied by the author." msgstr "Etiketa hau egileak aplikatu du." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 msgid "This label was applied by you." msgstr "Etiketa hau zuk aplikatu duzu." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:218 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "Etiketatzaile honek ez du deklaratu zein etiketa argitaratzen dituen, eta baliteke aktibo ez egotea." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:79 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Esteka honek honako webgunera eramaten zaitu:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:151 msgid "This list – created by <0>{0} – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "<0>{0}-(e)k sortutako zerrenda honen izenak edo deskribapenak Bluesky-ren komunitate-gidalerroak urratu ditzake." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list – created by you – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "Zuk sortutako zerrenda honen izenak edo deskribapenak Bluesky-ren komunitate-gidalerroak urratu ditzake." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:962 msgid "This list is empty." msgstr "Zerrenda hau hutsik dago." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "Moderazio-zerbitzu hau ez dago erabilgarri. Ikus behean xehetasun gehiagorako. Arazo honek jarraitzen badu, jarri gurekin harremanetan." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:676 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}, but was first seen by Bluesky on <1>{1}." msgstr "Post honek <0>{0}-n sortu dela dio, baina Bluesky-k <1>{1}-n ikusi zuen lehen aldiz." #: src/components/WhoCanReply.tsx:240 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." msgstr "Post honek hari mota ezezagun bat du. Baliteke zure aplikazioa zaharkituta egotea." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:140 msgid "This post is only visible to logged-in users." msgstr "Post hau saioa hasi duten erabiltzaileentzat bakarrik ikus daiteke." #: src/screens/Bookmarks/index.tsx:245 msgid "This post was deleted by its author" msgstr "Post hau egileak ezabatu du" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:712 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." msgstr "Post hau feed eta harietatik ezkutatuta egongo da. Hau ezin da desegin." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:475 msgid "This post's author has disabled quote posts." msgstr "Post honen egileak aipamenak desgaitu ditu." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:499 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't signed in." msgstr "Profil hau saioa hasitako erabiltzaileek soilik ikus dezakete. Saioa hasita ez dagoen jendearentzat ez da ikusgai egongo." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:747 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." msgstr "Erantzun hau zure hariaren beheko aldean ezkutuko atal batean ordenatuko da eta hurrengo erantzunen jakinarazpenak mututuko ditu, bai zuretzako bai besteentzako." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:66 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "Zerbitzu honek ez du zerbitzu-baldintzarik edo pribatutasun-politikarik eman." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:466 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "Honek domeinu-erregistro bat sortu beharko luke hemen:" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:215 msgid "This should only take a few minutes." msgstr "Minutu batzuk besterik ez luke iraun behar." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:93 msgid "This user does not have a display name, and therefore cannot be verified." msgstr "Erabiltzaile honek ez du bistaratzeko izenik, beraz, ezin da egiaztatu." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:68 msgid "This user has blocked you" msgstr "Erabiltzaile honek blokeatu zaitu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:79 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Erabiltzaile honek blokeatu zaitu. Ezin duzu haren edukia ikusi." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "Erabiltzaile honek bere edukia saioa hasita duten erabiltzaileei soilik erakusteko eskatu du." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:59 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "Erabiltzaile hau blokeatu duzun <0>{0} zerrendan sartuta dago." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:91 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "Erabiltzaile hau mututu duzun <0>{0} zerrendan sartuta dago." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." msgstr "Erabiltzaile hau berria da hemen. Sakatu noiz sartu zenari buruzko informazio gehiago lortzeko." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "Erabiltzaile hau ez du inor jarraitzen." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." msgstr "Honek \"{0}\" ezabatuko du mutututa dauden hitzetatik. Geroago gehi dezakezu beti." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:656 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." msgstr "Honek @{0} sarbide azkarreko zerrendatik kenduko du." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:737 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." msgstr "Honek zure posta aipatutako post honetatik kenduko du erabiltzaile guztientzat, eta leku-marka batekin ordezkatuko du." #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:23 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:26 msgid "Thread options" msgstr "Hariaren aukerak" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:71 msgid "Thread preferences" msgstr "Hariaren hobespenak" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:42 msgid "Thread Preferences" msgstr "Hariaren Hobespenak" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:57 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:62 msgid "Threaded" msgstr "Harikatua" #: src/Navigation.tsx:369 msgid "Threads Preferences" msgstr "Harien Hobespenak" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:34 msgid "Time remaining: {0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "Geratzen den denbora: {0, plural, other {# segundu}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "Posta elektronikoaren 2FA metodoa desgaitzeko, mesedez egiaztatu helbide elektronikorako sarbidea duzula." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:215 msgid "To disable your email 2FA method, please verify your access to <0>{0}" msgstr "Zure posta elektronikoaren 2FA metodoa desgaitzeko, mesedez egiaztatu <0>{0}-ra sarbidea duzula" #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgstr "Elkarrizketa bat salatzeko, mesedez salatu haren mezuetako bat elkarrizketa-pantailaren bidez. Horri esker, gure moderatzaileek zure arazoaren testuingurua ulertu ahal izango dute." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "Nori bidali nahiko zenioke salaketa hau?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: src/screens/Moderation/index.tsx:403 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "Aldatu helduentzako edukia gaitzeko edo desgaitzeko" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 msgid "Toggles the sound" msgstr "Soinua aktibatu/desaktibatzen du" #: src/screens/Hashtag.tsx:84 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:47 #: src/screens/Topic.tsx:71 msgid "Top" msgstr "Joan gora" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:73 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:78 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:64 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 msgid "Top replies first" msgstr "Goiko erantzunak lehenik" #: src/Navigation.tsx:544 msgid "Topic" msgstr "Gaia" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:137 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:139 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:444 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:446 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:598 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:601 msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:115 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:120 msgid "Tree view" msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" msgstr "Joera" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:86 msgid "Trending Videos" msgstr "Joera Bideoak" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:138 msgid "Trust emerges from relationships, communities, and shared context, so we’re also enabling <0>trusted verifiers: organizations that can directly issue verification." msgstr "Konfiantza harremanetatik, komunitateetatik eta partekatutako testuinguruetatik sortzen da, beraz, <0>egiaztatzaile fidagarriak ere gaitzen ari gara: egiaztapena zuzenean jaulki dezaketen erakundeak." #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriro" #: src/screens/Onboarding/state.ts:123 msgid "TV" msgstr "Telebista" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:65 msgid "Two-factor authentication (2FA)" msgstr "Bi faktoreko autentifikazioa (2FA)" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:153 msgid "Type your message here" msgstr "Idatzi zure mezua hemen" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:442 msgid "Type:" msgstr "Mota:" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:92 msgid "Unable to access location. You'll need to visit your system settings to enable location services for Bluesky." msgstr "Ezin da kokapena atzitu. Bluesky-ren kokapen zerbitzuak gaitzeko, sistemaren ezarpenetara joan beharko duzu." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:27 #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." msgstr "Ezin da konektatu. Mesedez, egiaztatu Interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:140 msgid "Unable to contact your service. Please check your internet connection and try again." msgstr "Ezin da zure zerbitzuarekin harremanetan jarri. Mesedez, egiaztatu zure interneteko konexioa eta saiatu berriro." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:79 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:169 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:81 #: src/screens/Signup/index.tsx:76 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Ezin da zure zerbitzuarekin harremanetan jarri. Mesedez, egiaztatu zure Interneteko konexioa." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:673 msgid "Unable to delete" msgstr "Ezin da ezabatu" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:507 msgid "Unapply Pull Request" msgstr "Ez aplikatu Tira Eskaera" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:509 msgid "Unapply Pull Request {currentChannel}" msgstr "Ez aplikatu Tira Eskaera {currentChannel}" #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:53 msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago eskuragarri" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:126 msgid "Unavailable feed information" msgstr "Feedaren informazioa ez dago erabilgarri" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:97 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:112 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:119 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:723 msgid "Unblock" msgstr "Desblokeatu" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Desblokeatu" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:395 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:401 msgid "Unblock account" msgstr "Desblokeatu kontua" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:322 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:472 msgid "Unblock Account?" msgstr "Kontua Desblokeatu?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:620 msgid "Unblock list" msgstr "Desblokeatu zerrenda" #: src/components/PostControls/BookmarkButton.tsx:40 msgctxt "Button label to undo saving/removing a post from saved posts." msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:68 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:75 msgid "Undo repost" msgstr "Desegin berposta" #. Accessibility label for the repost button when the post has been reposted, verb followed by number of reposts and noun #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:67 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Desegin berposta ({0, plural, one {berpost #} other {# berpost}})" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Jarraitzen utzi" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:236 msgid "Unfollow {0}" msgstr "{0} jarraitzen utzi" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:296 msgid "Unfollow account" msgstr "Utzi kontua jarraitzeari" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:835 msgid "Unfollows the user" msgstr "Erabiltzailea jarraitzeari uzten dio" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:48 msgid "Unfortunately, Bluesky is unavailable in Mississippi right now." msgstr "Zoritxarrez, Bluesky ez dago erabilgarri Mississippi-n une honetan." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:372 msgid "Unfortunately, none of your subscribed labelers supports this report type." msgstr "Zoritxarrez, harpidetutako etiketatzaileetako batek ere ez du onartzen salaketa mota hau." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:211 msgid "Unknown verifier" msgstr "Egiaztatzaile ezezaguna" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Unlike" msgstr "Ez gogoko" #. Accessibility label for the like button when the post has been liked, verb followed by number of likes and noun #: src/components/PostControls/index.tsx:259 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Ez gogoko ({0, plural, one {gogoko #} other {# gogoko}})" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:152 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Unmute" msgstr "Desmututu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "Unmute" msgstr "Mututzea utzi" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Unmute {tag}" msgstr "{tag} ez mututu" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:627 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:380 msgid "Unmute account" msgstr "Desmututu kontua" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:236 msgid "Unmute conversation" msgstr "Elkarrizketa ez mututu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:605 msgid "Unmute list" msgstr "Desmututu zerrenda" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Unmute thread" msgstr "Haria ez mututu" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" msgstr "Bideoa ez mututu" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Unpin" msgstr "Aingura kendu" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Unpin feed" msgstr "Feedari aingura kendu" #: src/components/FeedCard.tsx:320 msgid "Unpin Feed" msgstr "Kendu aingura Feedari" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:310 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:312 msgid "Unpin from home" msgstr "Aingura kendu hasieratik" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:419 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:426 msgid "Unpin from profile" msgstr "Aingura kendu profiletik" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:585 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Moderazio zerrendari aingura kendu" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:163 msgid "Unpinned {0} from Home" msgstr "{0}-ri aingura kendu Hasieratik" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Unpinned from your feeds" msgstr "Aingura kendu zure feedetatik" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:474 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:476 msgid "Unsnooze email reminder" msgstr "Utzi e-posta bidezko gogorarazpena atzeratzeari" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:233 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetza kendu" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:198 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:208 msgid "Unsubscribe from list" msgstr "Harpidetza kendu zerrendatik" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:200 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "Harpidetza kendu etiketatzaile honi" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" msgstr "Zerrendatik harpidetza kenduta" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:852 msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgstr "Bideo mota bateraezina: {mimeType}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:77 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:90 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "Nahi ez den sexu-edukia" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:74 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName} in Lists" msgstr "Eguneratu <0>{displayName} Zerrendetan" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:300 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:312 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:115 msgid "Update email" msgstr "Eguneratu posta elektronikoa" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:536 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:557 msgid "Update to {domain}" msgstr "Eguneratu {domain}ra" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:203 msgid "Update your email" msgstr "Eguneratu zure posta elektronikoa" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:312 msgctxt "toast" msgid "Updating quote attachment failed" msgstr "Ezin izan da eguneratu aipamenaren eranskina" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:343 msgctxt "toast" msgid "Updating reply visibility failed" msgstr "Ezin izan da eguneratu erantzunen ikusgaitasuna" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:194 msgid "Updating..." msgstr "Eguneratzen..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:293 msgid "Upload a photo instead" msgstr "Kargatu argazki bat ordez" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:482 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Kargatu testu-fitxategi bat hona:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:469 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:472 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:157 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:160 msgid "Upload from Camera" msgstr "Kargatu Kameratik" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:486 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:174 msgid "Upload from Files" msgstr "Kargatu Fitxategietatik" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:480 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:484 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:168 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:172 msgid "Upload from Library" msgstr "Kargatu Liburutegitik" #: src/lib/api/index.ts:302 msgid "Uploading images..." msgstr "Irudiak kargatzen..." #: src/lib/api/index.ts:368 #: src/lib/api/index.ts:392 msgid "Uploading link thumbnail..." msgstr "Estekaren miniatura kargatzen..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1837 msgid "Uploading video..." msgstr "Bideoa kargatzen..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Erabili aplikazioen pasahitzak beste Bluesky bezeroetan saioa hasteko, zure konturako edo pasahitzerako sarbide osoa eman gabe." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Use default provider" msgstr "Erabili hornitzaile lehenetsia" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:77 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:83 msgid "Use in-app browser" msgstr "Erabili aplikazioko arakatzailea" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:108 msgid "Use in-app browser to open links" msgstr "Erabili aplikazioko arakatzailea estekak irekitzeko" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:87 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:93 msgid "Use my default browser" msgstr "Erabili nire arakatzaile lehenetsia" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" msgstr "Erabilera gomendatua" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign in to the other app along with your handle." msgstr "Erabili hau zure handle-arekin batera beste aplikazioan saioa hasteko." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:279 msgid "Use your account email address, or another real email address you control, in case KWS or Bluesky needs to contact you." msgstr "Erabili zure kontuko helbide elektronikoa, edo zuk kontrolatzen duzun beste benetako helbide elektroniko bat, KWS edo Bluesky-k zurekin harremanetan jarri behar badute." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "Honek erabiltzen du:" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:329 msgctxt "toast" msgid "User blocked" msgstr "Erabiltzailea blokeatuta" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "User Blocked" msgstr "Erabiltzailea blokeatuta" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"-k blokeatutako erabiltzailea" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" msgstr "Zerrendak blokeatutako erabiltzailea" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "User Blocked by List" msgstr "Zerrendak blokeatutako erabiltzailea" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "User Blocking You" msgstr "Erabiltzaileak Zu blokeatzen ari da" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 msgid "User Blocks You" msgstr "Erabiltzaileak Zu blokeatu zaitu" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" msgstr "{0}-ren erabiltzaile zerrenda" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" msgstr "Zure erabiltzaile zerrenda" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "User list created" msgstr "Erabiltzaile zerrenda sortua" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:160 msgctxt "toast" msgid "User list updated" msgstr "Erabiltzaile zerrenda eguneratua" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:234 msgid "Username cannot be longer than {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# characters}}" msgstr "Erabiltzaile-izenak ezin du {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# karaktere}} baino luzeagoa izan" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:218 msgid "Username cannot begin or end with a hyphen" msgstr "Erabiltzaile-izenak ezin du marratxo batekin hasi edo amaitu" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:222 msgid "Username must only contain letters (a-z), numbers, and hyphens" msgstr "Erabiltzaile-izenak letrak (a-z), zenbakiak eta marratxoak bakarrik izan behar ditu" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:201 msgid "Username or email address" msgstr "Erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa" #: src/components/WhoCanReply.tsx:303 msgid "users followed by <0>@{0}" msgstr "<0>@{0}-k jarraitzen dituen erabiltzaileak" #: src/components/WhoCanReply.tsx:290 msgid "users following <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} erabiltzaileak jarraitzen" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:97 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:100 msgid "Users I follow" msgstr "Nik jarraitzen ditudan erabiltzaileak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:460 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"-n dauden erabiltzaileak" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:437 msgid "Users you follow" msgstr "Nik jarraitzen ditudan erabiltzaileak" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:448 msgid "Value:" msgstr "Balioa:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:39 msgid "Verification failed, please try again." msgstr "Egiaztapena huts egin du, saiatu berriro." #: src/screens/Moderation/index.tsx:316 msgid "Verification settings" msgstr "Egiaztapen-ezarpenak" #: src/Navigation.tsx:206 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:32 msgid "Verification Settings" msgstr "Egiaztapen-Ezarpenak" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:41 msgid "Verifications on Bluesky work differently than on other platforms. <0>Learn more here." msgstr "Bluesky-n egiaztapenek beste plataformetan baino modu desberdinean funtzionatzen dute. <0>Ikasi gehiago hemen." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:103 msgid "Verified by:" msgstr "Honek egiaztatuta:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:84 #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:86 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Verify account" msgstr "Egiaztatu kontua" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:170 msgid "Verify again" msgstr "Egiaztatu berriro" #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:351 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:367 msgctxt "action" msgid "Verify code" msgstr "Egiaztatu kodea" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:538 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:559 msgid "Verify DNS Record" msgstr "Egiaztatu DNS erregistroa" #. Dialog title when a user is verifying their email address by entering a code they have been sent #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:214 msgid "Verify email code" msgstr "Egiaztatu posta elektroniko kodea" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" msgstr "Egiaztatu posta elektronikoko elkarrizketa-koadroa" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:158 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:172 msgid "Verify now" msgstr "Egiaztatu orain" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:561 msgid "Verify Text File" msgstr "Egiaztatu testu-fitxategia" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:51 msgid "Verify this account?" msgstr "Kontu hau egiaztatu?" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 msgid "Verify your age" msgstr "Egiaztatu zure adina" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:211 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:81 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Verify your email" msgstr "Egiaztatu zure posta elektronikoa" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Verifying" msgstr "Egiaztatzen" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:74 msgid "Verifying your age assurance status" msgstr "Zure adinaren berme-egoera egiaztatzen" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:155 msgid "Version {0}" msgstr "{0} bertsioa" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:131 msgid "Video" msgstr "Bideoa" #: src/view/com/composer/state/video.ts:357 msgid "Video failed to process" msgstr "Ezin izan da prozesatu bideoa" #: src/Navigation.tsx:600 msgid "Video Feed" msgstr "Bideo Feeda" #: src/components/VideoPostCard.tsx:122 msgid "Video from {0}: {text}" msgstr "{0}-ren bideoa: {text}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:55 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:234 msgid "Video Games" msgstr "Bideo-jokoak" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is paused" msgstr "Bideoa geldirik dago" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is playing" msgstr "Bideoa erreproduzitzen ari da" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:220 msgid "Video not found." msgstr "Ez da bideoa aurkitu." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:98 msgid "Video settings" msgstr "Bideo ezarpenak" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1847 msgid "Video uploaded" msgstr "Bideoa kargatuta" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 msgid "Video: {0}" msgstr "Bideoa: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:228 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:404 msgid "Videos must be less than 3 minutes long." msgstr "Bideoek 3 minutu baino gutxiago iraun behar dute." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:546 msgctxt "Action to view the post the user just created" msgid "View" msgstr "Ikusi" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:229 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "Ikusi {0}-ren abatarra" #: src/components/ProfileCard.tsx:124 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:454 #: src/screens/Search/components/SearchProfileCard.tsx:36 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:794 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:599 msgid "View {0}'s profile" msgstr "Ikusi {0}-ren profila" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:142 msgid "View {displayName}'s profile" msgstr "Ikusi {displayName}-ren profila" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:480 msgid "View blocked user's profile" msgstr "Ikusi blokeatutako erabiltzailearen profila" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:100 msgid "View blogpost for more details" msgstr "Ikusi blogeko argitalpena xehetasun gehiago lortzeko" #: src/screens/Log.tsx:81 msgid "View debug entry" msgstr "Ikusi arazketa-sarrera" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:659 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:677 msgid "View details" msgstr "Ikusi xehetasunak" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "Ikusi copyright-urraketa salatzeko xehetasunak" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:59 msgid "View full thread" msgstr "Ikusi hari osoa" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" msgstr "Ikusi etiketa hauei buruzko informazioa" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:198 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:220 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:194 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:213 msgid "View more" msgstr "Ikusi gehiago" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:226 msgid "View more trending videos" msgstr "Joera-bideo gehiago ikusi" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:541 msgid "View post" msgstr "Ikusi posta" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:466 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:486 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:513 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:179 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:91 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:128 msgid "View profile" msgstr "Ikusi profila" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:123 msgid "View the avatar" msgstr "Ikusi abatarra" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "Ikusi @{0}-k eskaintzen duen etiketa-zerbitzua" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:99 msgid "View this user's verifications" msgstr "Ikusi erabiltzaile honen egiaztapenak" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:489 msgid "View users who like this feed" msgstr "Ikusi feed hau gogoko duten erabiltzaileak" #: src/components/VideoPostCard.tsx:399 msgid "View video" msgstr "Bideoa ikusi" #: src/screens/Moderation/index.tsx:296 msgid "View your blocked accounts" msgstr "Ikusi zuk blokeatutako kontuak" #: src/screens/Moderation/index.tsx:236 msgid "View your default post interaction settings" msgstr "Ikusi post interakzio-ezarpen lehenetsiak" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:71 msgid "View your feeds and explore more" msgstr "Ikusi zure feedak eta arakatu gehiago" #: src/screens/Moderation/index.tsx:266 msgid "View your moderation lists" msgstr "Ikusi zure moderazio zerrendak" #: src/screens/Moderation/index.tsx:281 msgid "View your muted accounts" msgstr "Ikusi zuk mutututako kontuak" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:98 msgid "View your verifications" msgstr "Ikusi zure egiaztapenak" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:205 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:227 msgid "Views full image" msgstr "Irudi osoa ikusten du" #: src/components/VideoPostCard.tsx:121 msgid "Views video in immersive mode" msgstr "Bideoa murgiltze moduan ikusten du" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:106 msgid "Visit site" msgstr "Webgunea bisitatu" #: src/view/screens/Notifications.tsx:303 msgid "Visit your notification settings" msgstr "Bisitatu jakinarazpenen ezarpenak" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:81 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:142 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" msgstr "Abisua" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "Edukia ohartarazi" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "Edukia ohartarazi eta iragazi feedetatik" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:156 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:169 msgid "Watch now" msgstr "Ikusi orain" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:140 msgid "We could not connect to the service that provides this custom feed. It may be temporarily unavailable and experiencing issues, or permanently unavailable." msgstr "Ezin izan dugu pertsonalizatutako feed hau eskaintzen duen zerbitzura konektatu. Baliteke aldi baterako arazoa izatea edo betirako ez erabilgarri egotea." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:146 msgid "We could not find this list. It was probably deleted." msgstr "Ezin izan dugu zerrenda hau aurkitu. Seguruenik ezabatu egin zen." #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "Ezin izan dugu etiketa horren emaitzarik aurkitu." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." msgstr "Ezin izan dugu gai horren emaitzarik aurkitu." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:145 msgid "We couldn't load this conversation" msgstr "Ezin izan dugu kargatu elkarrizketa hau" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "{estimatedTime} kalkulatzen dugu zure kontua prest egon arte." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:196 msgid "We have partnered with <0>KWS to verify that you’re an adult. When you click \"Begin\" below, KWS will check if you have previously verified your age using this email address for other games/services powered by KWS technology. If not, KWS will email you instructions for verifying your age. When you’re done, you'll be brought back to continue using Bluesky." msgstr "<0>KWS-rekin lankidetzan aritu gara heldua zarela egiaztatzeko. Beheko \"Hasi\" botoian klik egiten duzunean, KWS-k egiaztatuko du zure adina lehenago egiaztatu duzun helbide elektroniko hau erabiliz KWS teknologiak bultzatutako beste joko/zerbitzu batzuetarako. Hala ez bada, KWS-k zure adina egiaztatzeko argibideak bidaliko dizkizu posta elektronikoz. Amaitutakoan, Bluesky erabiltzen jarraitzeko aukera emango dizugu berriro." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}." msgstr "Beste egiaztapen-mezu bat bidali dugu <0>{0} helbidera." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:533 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "Oso ondo pasatzea espero dugu. Gogoratu, Bluesky hau da:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "Zure jarraitzaileen postik gabe geratu gara. Hona hemen <0/>-ren azkena." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:154 msgid "We recommend selecting at least two interests." msgstr "Gutxienez bi interes hautatzea gomendatzen dugu." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:240 msgid "We sent an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "Esteka bat duen mezu elektroniko bat bidali dugu <0>{0} helbidera. Egin klik gainean helbide elektronikoaren egiaztapen prozesua osatzeko." #: src/view/com/composer/state/video.ts:418 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgstr "Ezin izan dugu zehaztu bideoak kargatzeko baimena duzun ala ez. Mesedez, saiatu berriro." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:57 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "Ezin izan ditugu kargatu zure jaiotze dataren hobespenak. Mesedez, saiatu berriro." #: src/screens/Moderation/index.tsx:483 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "Une honetan ezin izan ditugu kargatu konfiguratutako etiketatzaileak." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:221 msgid "We were unable to receive the verification due to a connection issue. It may arrive later. If it does, your account will update automatically." msgstr "Konexio arazo batengatik ezin izan dugu egiaztapena jaso. Geroago irits daiteke. Iritsiz gero, zure kontua automatikoki eguneratuko da." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "Ezin izan gara konektatu. Mesedez, saiatu berriro zure kontua konfiguratzen jarraitzen. Huts egiten jarraitzen badu, fluxu hau salta dezakezu." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "Zure kontua prest dagoenean jakinaraziko dizugu." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:249 msgid "We'll send an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "Esteka bat duen mezu elektroniko bat bidaliko dugu <0>{0} helbidera. Egin klik gainean helbide elektronikoaren egiaztapen prozesua osatzeko." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "Hau erabiliko dugu zure esperientzia pertsonalizatzeko." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:139 msgid "We're also updating our <0>Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "Gure <0>Komunitatearen Gidalerroak ere eguneratzen ari gara, eta zure ekarpena nahi dugu! Gidalerro berri hauek 2025eko urriaren 15ean jarriko dira indarrean." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:82 msgid "We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "Gure Komunitatearen Gidalerroak ere eguneratzen ari gara, eta zure ekarpena nahi dugu! Gidalerro berri hauek 2025eko urriaren 15ean jarriko dira indarrean." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:227 msgid "We're confirming your age assurance status with our servers. This should only take a few seconds." msgstr "Zure adinaren berme-egoera gure zerbitzariekin baieztatzen ari gara. Segundo batzuk besterik ez luke iraungo." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:150 msgid "We're having issues initializing the age assurance process for your account. Please <0>contact support for assistance." msgstr "Arazoak ditugu zure kontuaren adinaren berme prozesua abiarazteko. Mesedez, <0>jarri harremanetan laguntza-zerbitzuarekin laguntza jasotzeko." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:107 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:164 msgid "We're having network issues, try again" msgstr "Sare arazoak ditugu, saiatu berriro" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:94 msgid "We’re introducing a new layer of verification on Bluesky — an easy-to-see checkmark." msgstr "Bluesky-n egiaztapen-geruza berri bat sartzen ari gara — erraz ikusteko egiaztapen-marka bat." #: src/screens/Signup/index.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Pozik gaude gurekin bat egin izanagatik!" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:105 msgid "We're sorry, but based on your device's location, you are currently located in a region that requires age assurance." msgstr "Barkatu, baina zure gailuaren kokapenean oinarrituta, adinaren bermea behar den eskualde batean zaude." #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:159 msgid "We're sorry, but based on your device's location, you are currently located in a region where we cannot provide access at this time." msgstr "Barkatu, baina zure gailuaren kokapenean oinarrituta, une honetan sarbidea eman ezin dugun eskualde batean zaude." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:117 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Sentitzen dugu, baina ezin izan dugu zerrenda hau konpondu. Honek jarraitzen badu, jarri harremanetan zerrendaren sortzailearekin, @{handleOrDid}." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "Sentitzen dugu, baina momentu honetan ezin izan ditugu kargatu zure mutututako hitzak. Mesedez, saiatu berriro." #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:285 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Sentitzen dugu, baina ezin izan da bilaketa osatu. Mesedez, saiatu berriro minutu batzuk barru." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:472 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgstr "Sentitzen dugu! Erantzuten ari zaren posta ezabatu da." #: src/components/Lists.tsx:195 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Sentitzen dugu! Ezin dugu aurkitu bilatzen ari zaren orria." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:343 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." msgstr "Sentitzen dugu! Hogei etiketatzailetara baino ezin duzu harpidetu, eta hogeiren mugara iritsi zara." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:122 msgid "We’re updating our <0>Terms of Service, <1>Privacy Policy, and <2>Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "Gure <0>Zerbitzu-baldintzak, <1>Pribatutasun-politika eta <2>Copyright-politika eguneratzen ari gara, 2025eko irailaren 15etik aurrera indarrean sartuko direnak." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:63 msgid "We're updating our policies" msgstr "Gure politikak eguneratzen ari gara" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:76 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "Gure Zerbitzu-baldintzak, Pribatutasun-politika eta Copyright-politika eguneratzen ari gara, 2025eko irailaren 15etik aurrera indarrean sartuko direnak." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:61 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025. We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025. Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Gure Zerbitzu Baldintzak, Pribatutasun Politika eta Copyright Politika eguneratzen ari gara, 2025eko irailaren 15etik aurrera indarrean. Gure Komunitate Gidalerroak ere eguneratzen ari gara, eta zure ekarpena nahi dugu! Gidalerro berri hauek 2025eko urriaren 15ean jarriko dira indarrean. Aldaketa hauei buruz gehiago jakiteko eta zure iritziak gurekin nola partekatu jakiteko, irakurri gure blog-argitalpena." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:169 msgid "We've confirmed your age assurance status. You can now close this dialog." msgstr "Zure adinaren berme egoera baieztatu dugu. Elkarrizketa-leiho hau itxi dezakezu orain." #: src/screens/Deactivated.tsx:125 msgid "Welcome back!" msgstr "Ongi etorri berriro ere!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" msgstr "Ongi etorri, lagun!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" msgstr "Zeintzuk dira zure interesak?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" msgstr "Nola deitu nahi diozu zure abio multzoari?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:812 msgid "What's up?" msgstr "Zer da?" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:146 msgid "When you tap on a check, you’ll see which organizations have granted verification." msgstr "Egiaztapen-marka bat sakatzen duzunean, egiaztapena zein erakundek eman duten ikusiko duzu." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Zein hizkuntzatan ikusi nahiko zenituzke zure feed algoritmikoak?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:192 msgid "Who can interact with this post?" msgstr "Nork elkarreragin dezake post honekin?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Who can reply" msgstr "Nork erantzun dezake" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:127 msgid "Who can verify?" msgstr "Nork egiaztatu dezake?" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:269 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:197 msgid "Whoops!" msgstr "Aiba!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:125 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:108 msgid "Whoops! Trending videos failed to load." msgstr "Aiba! Joera bideoak kargatzeak huts egin du." #: src/screens/Takendown.tsx:173 msgid "Why are you appealing?" msgstr "Zergatik zaude apelatzen?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da eduki hau?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:32 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da feed hau?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:26 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da zerrenda hau?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:44 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da mezu hau?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:20 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da post hau?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:38 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da abio multzo hau?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:14 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "Zergatik berrikusi behar da erabiltzaile hau?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" msgstr "Idatzi mezu bat" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:912 msgid "Write post" msgstr "Idatzi posta" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:90 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:810 msgid "Write your reply" msgstr "Idatzi zure erantzuna" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 #: src/screens/Onboarding/state.ts:124 msgid "Writers" msgstr "Idazleak" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:366 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" msgstr "Zerbitzariak DID ez zuzena erantzun du. Jasotakoa: {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:153 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:129 msgid "www.mylivestream.tv" msgstr "www.mylivestream.tv" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:100 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" msgstr "Bai, desaktibatu" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:685 msgid "Yes, delete this starter pack" msgstr "Bai, ezabatu abio multzo hau" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:740 msgid "Yes, detach" msgstr "Bai, kendu" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:750 msgid "Yes, hide" msgstr "Bai, ezkutatu" #: src/screens/Deactivated.tsx:147 msgid "Yes, reactivate my account" msgstr "Bai, aktibatu berriro nire kontua" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" msgstr "Zu" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:23 msgid "You also agree to <0>Bluesky’s Community Guidelines. An <1>updated version of our Community Guidelines will take effect on October 15th." msgstr "<0>Bluesky-ren Komunitate Gidalerroak ere onartzen dituzu. <1>Gure Komunitate Gidalerroen bertsio eguneratua urriaren 15ean indarrean jarriko da." #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:59 msgid "You are a trusted verifier" msgstr "Egiaztatzaile fidagarria zara" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:45 msgid "You are creating an account on" msgstr "Kontua sortzen ari zara hemen" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:128 msgid "You are currently unable to access Bluesky's Age Assurance flow. Please <0>contact our moderation team if you believe this is an error." msgstr "Une honetan ezin duzu Bluesky-ren Adinaren Bermearen fluxua atzitu. Mesedez, <0>jarri harremanetan gure moderazio taldearekin errore bat dela uste baduzu." #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." msgstr "Ilaran zaude." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:119 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:124 msgid "You are Live" msgstr "Zuzenean zaude" #: src/components/live/queries.ts:211 msgid "You are no longer live" msgstr "Jada ez zaude zuzenean" #: src/components/live/queries.ts:35 msgid "You are not allowed to go live" msgstr "Ez duzu baimenik zuzenean jartzeko" #: src/view/com/composer/state/video.ts:411 msgid "You are not allowed to upload videos." msgstr "Ezin dituzu bideoak kargatu." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." msgstr "Ez zara inor jarraitzen ari." #: src/components/live/queries.ts:156 msgid "You are now live!" msgstr "Orain zuzenean zaude!" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:64 msgid "You are verified" msgstr "Egiaztatuta zaude" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:346 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your display name. <0>Learn more." msgstr "Egiaztatuta zaude. Zure egiaztapen-egoera galduko duzu bistaratzeko izena aldatzen baduzu. <0>Ikasi gehiago." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:208 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your handle. <0>Learn more." msgstr "Egiaztatuta zaude. Zure egiaztapen-egoera galduko duzu erabiltzaile izena aldatzen baduzu. <0>Ikasi gehiago." #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:45 msgid "You can adjust your interests at any time from \"Content and media\" settings." msgstr "Zure interesak edonoiz doi ditzakezu \"Edukia eta multimedia\" ezarpenetatik." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "Jarraitu beharreko Feed Pertsonalizatu berriak ere aurki ditzakezu." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." msgstr "Horren ordez, zure kontua aldi baterako desaktibatu dezakezu eta edozein unetan berriro aktibatu." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:101 msgid "You can choose whether chat notifications have sound in the chat settings within the app" msgstr "Txat-jakinarazpenek soinua izan dezaketen ala ez aukera dezakezu aplikazioaren txat-ezarpenetan" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:116 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." msgstr "Etengabeko elkarrizketekin jarrai dezakezu aukeratzen duzun ezarpena edozein dela ere." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:148 msgid "You can now choose to be notified when specific people post. If there’s someone you want timely updates from, go to their profile and find the new bell icon near the follow button." msgstr "Orain pertsona zehatzek posteatzen dutenean jakinarazpenak jasotzea aukera dezakezu. Norbaitengandik puntualki eguneratzeak jaso nahi badituzu, joan haren profilera eta bilatu kanpai ikono berria jarraitu botoiaren ondoan." #: src/screens/Login/index.tsx:182 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Orain pasahitz berriarekin saioa hasi dezakezu." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:407 msgid "You can only select one GIF at a time." msgstr "GIF bakarra hauta dezakezu aldi berean." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:401 msgid "You can only select one video at a time." msgstr "Bideo bakarra hauta dezakezu aldi berean." #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." msgstr "Zure kontua berriro aktiba dezakezu saioa hasten jarraitzeko. Zure profila eta postak beste erabiltzaileek ikusgai izango dituzte." #. Error message for maximum number of images that can be selected to add to a post, currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:393 msgid "You can select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}} in total." msgstr "Guztira gehienez {MAX_IMAGES, plural, other {# irudi}} hauta ditzakezu." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:85 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings." msgstr "Interakzio-ezarpen lehenetsiak ezar ditzakezu <0>Ezarpenak → Moderazioa → Interakzio-ezarpenak atalean." #: src/components/interstitials/Trending.tsx:130 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "You can update this later from your settings." msgstr "Geroago eguneratu dezakezu hau zure ezarpenetan." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." msgstr "Ez duzu jarraitzailerik." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." msgstr "Ez duzu jarraitzen @{name}-k jarraitzen duen erabiltzailerik." #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:241 msgid "You don't have any chat requests at the moment." msgstr "Ez daukazu txateatzeko eskaerarik oraingoz." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Oraindik ez duzu gonbidapen-koderik! Bluesky-n pixka bat gehiago egoten zarenean bidaliko dizkizugu." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:145 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Ez duzu feed ainguraturik." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:185 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Ez duzu gordetako feedik." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 msgid "You have blocked this user" msgstr "Erabiltzaile hau blokeatu duzu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:57 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:65 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Erabiltzaile hau blokeatu duzu. Ezin duzu bere edukia ikusi." #: src/view/screens/Notifications.tsx:298 msgid "You have completely disabled reply, quote, and mention notifications, so this tab will no longer update. To adjust this, visit your <0>notification settings." msgstr "Erabat desgaitu dituzu erantzun eta aipamen jakinarazpenak, beraz, fitxa hau ez da gehiago eguneratuko. Hori doitzeko, joan zure <0>jakinarazpenen ezarpenetara." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:49 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:112 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "Kode baliogabe bat sartu duzu. XXXX-XXXX itxura izan beharko luke." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:116 msgid "You have hidden this post" msgstr "Post hau ezkutatu duzu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:111 msgid "You have hidden this post." msgstr "Post hau ezkutatu duzu." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:104 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "You have muted this account." msgstr "Kontu hau mututu duzu." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:93 msgid "You have muted this user" msgstr "Erabiltzaile hau mututu duzu" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:312 msgid "You have no conversations yet. Start one!" msgstr "Ez duzu elkarrizketarik oraindik. Hasi bat!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:139 msgid "You have no feeds." msgstr "Ez duzu feedik." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:135 msgid "You have no lists." msgstr "Ez duzu zerrendarik." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:101 msgid "You have no starter packs." msgstr "Ez duzu abio multzorik." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:164 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Oraindik ez duzu konturik blokeatu. Kontu bat blokeatzeko, joan bere profilera eta hautatu \"Blokeatu kontua\" bere kontuko menuan." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:179 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Oraindik ez duzu mututu konturik. Kontu bat mututzeko, joan bere profilera eta hautatu \"Mututu kontua\" bere kontuko menuan." #: src/components/Lists.tsx:58 msgid "You have reached the end" msgstr "Bukaerara iritsi zara" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:187 msgid "You have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Zure helbide elektronikoa behar bezala egiaztatu duzu. Leiho hau itxi dezakezu." #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgstr "Bideoak kargatzeko mugara iritsi zara aldi baterako. Mesedez, saiatu berriro geroago." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:263 msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgstr "Ez duzu oraindik abio multzorik sortu!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "Ez duzu oraindik hitzik edo etiketarik mututu" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:127 msgid "You hid this reply." msgstr "Erantzun hau ezkutatu duzu." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:241 msgid "You initiated this flow already, {0} ago. It may take up to 5 minutes for emails to reach your inbox. Please consider waiting a few minutes before trying again." msgstr "Fluxu hau dagoeneko hasi zenuen, duela {0}. Baliteke 5 minutu arte behar izatea mezu elektronikoak zure sarrera-ontzira iristeko. Mesedez, itxaron minutu batzuk berriro saiatu aurretik." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:79 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." msgstr "Norberarenak ez diren etiketak apelatu ditzakezu akatsean jarri direla uste baduzu." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "Etiketa hauek apelatu ditzakezu akatsean jarri direla uste baduzu." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:80 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles}}" msgstr "Gehienez {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profil}} gehi ditzakezu" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:99 msgid "You may only add up to 3 feeds" msgstr "Gehienez 3 feed gehi ditzakezu" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:136 msgid "You must be 13 years of age or older to create an account." msgstr "Kontua sortzeko 13 urte edo gehiago izan behar dituzu." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:131 msgid "You must be at least 13 years old to use Bluesky. Read our <0>Terms of Service for more information." msgstr "Gutxienez 13 urte izan behar dituzu Bluesky erabiltzeko. Irakurri gure <0>Zerbitzu Baldintzak informazio gehiago lortzeko." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:334 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." msgstr "Gutxienez beste zazpi pertsona jarraitu behar dituzu abio multzo bat sortzeko." #: src/screens/Moderation/index.tsx:374 msgid "You must complete age assurance in order to access the settings below." msgstr "Adinaren bermea bete behar duzu beheko ezarpenetara sartzeko." #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:66 msgid "You must complete age assurance in order to access this screen." msgstr "Adinaren bermea bete behar duzu pantaila honetara sartzeko." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:61 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" msgstr "Zure argazki liburutegirako sarbidea eman behar duzu QR kodea gordetzeko" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "Gutxienez etiketatzaile bat hautatu behar duzu salaketa baterako" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorNoUnauthenticated.tsx:27 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostNoUnauthenticated.tsx:47 msgid "You must sign in to view this post." msgstr "Saioa hasi behar duzu post hau ikusteko." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:436 msgid "You need to allow access to your media library." msgstr "Zure multimedia liburutegirako sarbidea baimendu behar duzu." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/index.tsx:23 msgid "You need to verify your email address before you can enable email 2FA." msgstr "Zure e-posta helbidea egiaztatu behar duzu e-posta bidezko 2FA gaitu aurretik." #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "You previously deactivated @{0}." msgstr "Aurretik @{0} desaktibatu zenuen." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:404 msgid "You probably want to restart the app now." msgstr "Aplikazioa orain berrabiaraztea komeni da." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:135 msgid "You reacted {0}" msgstr "Erreakzionatu duzu {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:218 msgid "You reacted {0} to {1}" msgstr "Erreakzionatu duzu {0} {1}-i" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:286 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:210 msgid "You will be signed out of all your accounts." msgstr "Zure kontu guztietatik aterako zara." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:139 msgid "You will no longer receive notifications for {0}" msgstr "Aurrerantzean ez duzu {0}-ren jakinarazpenik jasoko" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:212 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Aurrerantzean ez duzu hari honen jakinarazpenik jasoko" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:208 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Hari honen jakinarazpenak jasoko dituzu orain" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "\"Berrezarpen kodea\" duen mezu elektroniko bat jasoko duzu. Sartu kode hori hemen, eta ondoren sartu pasahitz berria." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:154 msgid "You: {0}" msgstr "Zu: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:183 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" msgstr "Zu: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:176 msgid "You: {short}" msgstr "Zu: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:139 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" msgstr "Iradokitako erabiltzaileak eta feedak jarraituko dituzu zure kontua sortzen amaitzean!" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" msgstr "Iradokitako erabiltzaileak jarraituko dituzu kontua sortzen amaitzean!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:236 msgid "You'll follow these people and {0} others" msgstr "Pertsona hauek eta beste {0} jarraituko dituzu" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:234 msgid "You'll follow these people right away" msgstr "Pertsona hauek jarraituko dituzu berehala" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:169 msgid "You'll start receiving notifications for {0}!" msgstr "{0}-ri buruzko jakinarazpenak jasotzen hasiko zara!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:274 msgid "You'll stay updated with these feeds" msgstr "Feed hauekin eguneratuta egongo zara" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" msgstr "Ilaran zaude" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:530 msgid "You're ready to go!" msgstr "Hasteko prest zaude!" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're signed in with an App Password. Please sign in with your main password to continue deactivating your account." msgstr "Aplikazioaren pasahitz batekin hasi duzu saioa. Mesedez, hasi saioa zure pasahitz nagusiarekin zure kontua desaktibatzen jarraitzeko." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "Post honetan hitz edo etiketa bat ezkutatzea aukeratu duzu." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:236 msgid "You've found some people to follow" msgstr "Jarraitzeko jendea aurkitu duzu" #: src/components/FocusScope/index.tsx:114 msgid "You've reached the end of the active content." msgstr "Eduki aktiboaren amaierara iritsi zara." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Zure feedaren amaierara iritsi zara! Bilatu jarraitzeko kontu gehiago." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:58 msgid "You've reached the maximum number of requests allowed. Please try again later." msgstr "Eskaera kopuru maximoa gainditu duzu. Mesedez, saiatu berriro geroago." #: src/components/FocusScope/index.tsx:90 msgid "You've reached the start of the active content." msgstr "Eduki aktiboaren hasierara iritsi zara." #: src/view/com/composer/state/video.ts:422 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgstr "Bideoak kargatzeko eguneko mugara iritsi zara (byte gehiegi)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:426 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgstr "Bideoak kargatzeko eguneko mugara iritsi zara (bideo gehiegi)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1127 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" msgstr "Ikusteko bideorik gabe geratu zara. Agian momentu ona da atsedena hartzeko?" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Your account" msgstr "Zure kontua" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Zure kontua ezabatu da" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" msgstr "Zure kontua bertan behera utzi da" #: src/view/com/composer/state/video.ts:430 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." msgstr "Zure kontuak ez du oraindik bideoak kargatzeko adina. Mesedez, saiatu berriro geroago." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:67 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "Zure kontuaren biltegia, datu publikoen erregistro guztiak dituena, \"CAR\" fitxategi gisa deskargatu daiteke. Fitxategi honek ez du barne multimediarik, hala nola irudiak, edo zure datu pribatuak, bereizita eskuratu behar direnak." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." msgstr "Zure kontua <0>Bluesky Sozial Zerbitzu-Baldintzak urratzen dituela ikusi da. Mezu elektroniko bat bidali dizugu, hala badagokio, arau-hauste zehatza eta eteteko epea azaltzen duena. Erabaki hau apelatu dezakezu akats bat izan dela uste baduzu." #: src/screens/Takendown.tsx:154 msgid "Your appeal has been submitted. If your appeal succeeds, you will receive an email." msgstr "Zure apelazioa bidali da. Zure apelazioa onartzen bada, mezu elektroniko bat jasoko duzu." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:261 msgid "Your birth date" msgstr "Zure jaiotze-data" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:224 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgstr "Zure arakatzaileak ez du bideo formatua onartzen. Mesedez, saiatu beste arakatzaile batekin." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:26 msgid "Your chats have been disabled" msgstr "Zure txatak desaktibatu dira" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:69 msgid "Your choice will be remembered for future links. You can change it at any time in settings." msgstr "Zure aukera etorkizuneko esteketarako gogoratuko da. Edozein unetan alda dezakezu ezarpenetan." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:523 msgid "Your current handle <0>{0} will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." msgstr "Zure oraingo handlea <0>{0} zuretzako automatikoki erreserbatuko da. Edozein momentutan berriro aukeratu dezakezu kontu honetatik." #: src/screens/Moderation/index.tsx:208 msgid "Your declared age is under 18. Some settings below may be disabled. If this was a mistake, you may edit your birthdate in your <0>account settings." msgstr "Zure adin deklaratua 18 urtetik beherakoa da. Beheko ezarpen batzuk desgaituta egon daitezke. Akats bat izan bada, zure jaiotze data edita dezakezu zure <0>kontuaren ezarpenetan." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:253 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:257 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:258 msgid "Your email" msgstr "Zure helbide elektronikoa" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:81 #: src/screens/Signup/state.ts:271 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:101 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "Zure helbide elektronikoa ez dirudi zuzena denik." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:65 msgid "Your email has not yet been verified. Please verify your email in order to enjoy all the features of Bluesky." msgstr "Zure helbide elektronikoa ez da oraindik egiaztatu. Mesedez, egiaztatu zure helbide elektronikoa Bluesky-ren funtzio guztiez gozatzeko." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:215 msgid "Your first like!" msgstr "Zure lehenengo gogokoa!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:447 msgid "Your followers" msgstr "Zure jarraitzaileak" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Zure jarraitzen feeda hutsik dago! Jarraitu erabiltzaile gehiago zer gertatzen ari den ikusteko." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:245 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Zure handle osoa <0>@{0} da" #: src/Navigation.tsx:516 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:95 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:42 msgid "Your interests" msgstr "Zure interesak" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:123 msgctxt "toast" msgid "Your interests have been updated!" msgstr "Zure interesak eguneratu dira!" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:94 msgid "Your interests help us find what you like!" msgstr "Zure interesek gustatzen zaizuna aurkitzen laguntzen digute!" #: src/components/dialogs/DeviceLocationRequestDialog.tsx:130 msgid "Your location data is not tracked and does not leave your device." msgstr "Zure kokapen-datuak ez dira jarraitzen eta ez dira zure gailutik irteten." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" msgstr "Zure mutututako hitzak" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:71 msgid "Your password has been changed successfully! Please use your new password when you sign in to Bluesky from now on." msgstr "Zure pasahitza behar bezala aldatu da! Mesedez, erabili zure pasahitz berria Bluesky-n saioa hasten duzunean hemendik aurrera." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:130 msgid "Your password must be at least 8 characters long." msgstr "Pasahitzak 8 karaktereko luzera izan behar du gutxienez." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:537 msgid "Your post was sent" msgstr "Zure posta bidali da" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:534 msgid "Your posts were sent" msgstr "Zure postak bidali dira" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:545 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Zure postak, gogokoak eta blokeatuak publikoak dira. Mutututakoak pribatuak dira." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:290 msgid "Your preferred language" msgstr "Zure hizkuntza hobetsia" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:422 msgid "Your profile picture" msgstr "Zure profileko argazkia" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:350 msgid "Your profile picture surrounded by concentric circles of other users' profile pictures" msgstr "Zure profileko argazkia beste erabiltzaileen profileko argazkien zirkulu zentrokidez inguratuta" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgstr "Zure profila, postak, feedak eta zerrendak ez dira ikusgai egongo beste Bluesky erabiltzaileentzat. Zure kontua edonoiz aktiba dezakezu saioa hasita." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:536 msgid "Your reply was sent" msgstr "Zure erantzuna bidali da" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:394 msgid "Your report will be sent to <0>{0}." msgstr "Zure salaketa <0>{0}-ra bidaliko da." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:205 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" msgstr "Zure salaketa Bluesky Moderazio Zerbitzura bidaliko da" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:56 msgid "Your selected interests help us serve you content you care about." msgstr "Aukeratutako interesek gogoko duzun edukia zerbitzatzen laguntzen digute." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:65 msgid "Your verifications" msgstr "Zure egiaztapenak"