msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 16:01-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eo\n" "Project-Id-Version: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-09-03 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: 49a8cb746fbc2ae5707392ee41ddec4c\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locale/locales/en/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 11\n" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:325 msgid "\"{interestsDisplayName}\" category (active)" msgstr "Kategorio \"{interestsDisplayName}\" (aktiva)" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:160 msgid "(contains embedded content)" msgstr "(enhavas enkorpigitan enhavon)" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:71 msgid "(no email)" msgstr "(sen retpoŝtadreso)" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:169 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# tago} other {# tagoj}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollowers.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{0, plural, one {# sekvanto} other {# sekvantoj}}" #: src/screens/Profile/ProfileFollows.tsx:40 msgid "{0, plural, one {# following} other {# following}}" msgstr "{0, plural, one {# sekvata} other {# sekvataj}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:159 msgid "{0, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{0, plural, one {# horo} other {# horoj}}" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:53 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this account" msgstr "{0, plural, one {# etikedo estas metita} other {# etikedoj estas metitaj}} sur ĉi tiun konton" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:62 msgid "{0, plural, one {# label has} other {# labels have}} been placed on this content" msgstr "{0, plural, one {# etikedo estas metita} other {# etikedoj estas metitaj}} sur ĉi tiun enhavon" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# like} other {# likes}}" msgstr "{0, plural, one {# ŝato} other {# ŝatoj}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:149 msgid "{0, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{0, plural, one {# minuto} other {# minutoj}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:180 msgid "{0, plural, one {# month} other {# months}}" msgstr "{0, plural, one {# monato} other {# monatoj}}" #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# quote} other {# quotes}}" msgstr "{0, plural, one {# citaĵo} other {# citaĵoj}}" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:41 msgid "{0, plural, one {# repost} other {# reposts}}" msgstr "{0, plural, one {# reafiŝo} other {# reafiŝoj}}" #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:139 msgid "{0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "{0, plural, one {# sekundo} other {# sekundoj}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:225 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:257 #: src/view/shell/Drawer.tsx:487 msgid "{0, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{0, plural, one {# nelegita elemento} other {# nelegitaj elementoj}}" #. How many months have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:182 msgid "{0, plural, one {#mo} other {#mo}}" msgstr "{0, plural, one {#mo} other {#mo}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:444 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:22 msgid "{0, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "{0, plural, one {sekvanto} other {sekvantoj}}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:448 #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:26 msgid "{0, plural, one {following} other {following}}" msgstr "{0, plural, one {sekvata} other {sekvataj}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:473 msgid "{0, plural, one {like} other {likes}}" msgstr "{0, plural, one {ŝato} other {ŝatoj}}" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:58 msgid "{0, plural, one {post} other {posts}}" msgstr "{0, plural, one {afiŝo} other {afiŝoj}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:457 msgid "{0, plural, one {quote} other {quotes}}" msgstr "{0, plural, one {citaĵo} other {citaĵoj}}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:439 msgid "{0, plural, one {repost} other {reposts}}" msgstr "{0, plural, one {reafiŝo} other {reafiŝoj}}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:82 msgid "{0, plural, other {{1} posts}}" msgstr "{0, plural, one {{1} afiŝo} other {{1} afiŝoj}}" #. Number of users (always at least 25) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:490 msgid "{0, plural, other {# people have}} used this starter pack!" msgstr "{0, plural, one {# homo}other {# homoj}} uzis ĉi tiun startpakon!" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:357 msgid "{0, plural, other {+# more}}" msgstr "{0, plural, other {+# pli}}" #. Pattern: {wordValue} in tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:475 msgid "{0} <0>in <1>tags" msgstr "{0} <0>en <1>kradvortoj" #. Pattern: {wordValue} in text, tags #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:465 msgid "{0} <0>in <1>text & tags" msgstr "{0} <0>en <1>teksto kaj kradvortoj" #: src/screens/Profile/Header/Metrics.tsx:49 msgid "{0} following" msgstr "{0} sekvataj" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:68 msgid "{0} is live" msgstr "{0} tujelsendas" #: src/components/live/queries.ts:39 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0} ne estas valida URL" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:189 msgid "{0} is not available" msgstr "{0} ne estas disponebla" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:223 msgid "{0} joined this week" msgstr "{0} aliĝis ĉi-semajne" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:204 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} el {1}" #. Accessibility label describing how many characters the user has entered out of a 50-character limit in a text input field #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:55 msgid "{0} out of 50" msgstr "{0} el 50" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:143 msgid "{0} reacted {1}" msgstr "{0} reagis per {1}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:231 msgid "{0} reacted {1} to {2}" msgstr "{0} reagis per {1} al {2}" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:187 msgid "{0}, a feed by {1}, liked by {2}" msgstr "{0}, fluo de {1}, ŝatata de {2}" #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:188 msgid "{0}, a list by {1}" msgstr "{0}, listo de {1}" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:572 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:590 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Profilbildo de {0}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:74 msgid "{0}'s favorite feeds and people - join me!" msgstr "Plej ŝatataj fluoj kaj homoj de {0} - aliĝu al mi!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:46 msgid "{0}'s starter pack" msgstr "Startpako de {0}" #. How many days have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:171 msgid "{0}d" msgstr "{0}t" #. How many hours have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:161 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #. How many minutes have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:151 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. How many seconds have passed, displayed in a narrow form #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:141 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:454 msgid "{count, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{count, plural, one {# nelegita elemento} other {# nelegitaj elementoj}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:385 msgid "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Description is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DESCRIPTION_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Priskribo estas tro longa. La maksimuma nombro de signoj estas #.}}" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:334 msgid "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Display name is too long. The maximum number of characters is #.}}" msgstr "{DISPLAY_NAME_MAX_GRAPHEMES, plural, other {Montrata nomo estas tro longa. La maksimuma nombro de signoj estas #.}}" #: src/lib/generate-starterpack.ts:104 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:201 msgid "{displayName}'s Starter Pack" msgstr "Startpako de {displayName}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:216 msgid "{estimatedTimeHrs, plural, one {hour} other {hours}}" msgstr "{estimatedTimeHrs, plural, one {horo} other {horoj}}" #: src/screens/SignupQueued.tsx:222 msgid "{estimatedTimeMins, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "{estimatedTimeMins, plural, one {minuto} other {minutoj}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:353 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} eksekvis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:379 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} ŝatas vian propran fluon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:272 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} ŝatas vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:484 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} ŝatas vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:457 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} forigis iliajn konfirmojn el via konto" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:296 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} reafiŝis vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:508 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} reafiŝis vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:403 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} registriĝis kun via startpako" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:432 msgid "{firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} konfirmis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:365 msgid "{firstAuthorLink} followed you" msgstr "{firstAuthorLink} eksekvis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:342 msgid "{firstAuthorLink} followed you back" msgstr "{firstAuthorLink} eksekvis vin reciproke" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:391 msgid "{firstAuthorLink} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorLink} ŝatas vian propran fluon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:284 msgid "{firstAuthorLink} liked your post" msgstr "{firstAuthorLink} ŝatas vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:496 msgid "{firstAuthorLink} liked your repost" msgstr "{firstAuthorLink} ŝatas vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:469 msgid "{firstAuthorLink} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorLink} forigis ties konfirmon el via konto" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:308 msgid "{firstAuthorLink} reposted your post" msgstr "{firstAuthorLink} reafiŝis vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:520 msgid "{firstAuthorLink} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorLink} reafiŝis vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:415 msgid "{firstAuthorLink} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorLink} registriĝis kun via startpako" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:444 msgid "{firstAuthorLink} verified you" msgstr "{firstAuthorLink} konfirmis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:346 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} followed you" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} eksekvis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:372 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} ŝatas vian propran fluon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:265 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} ŝatas vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:477 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} ŝatas vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:450 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} removed their verifications from your account" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} forigis iliajn konfirmojn el via konto" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:289 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} reafiŝis vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:501 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} reafiŝis vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:396 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} registriĝis kun via startpako" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:425 msgid "{firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}} verified you" msgstr "{firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}} konfirmis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:351 msgid "{firstAuthorName} followed you" msgstr "{firstAuthorName} eksekvis vin" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:341 msgid "{firstAuthorName} followed you back" msgstr "{firstAuthorName} eksekvis vin reciproke" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:377 msgid "{firstAuthorName} liked your custom feed" msgstr "{firstAuthorName} ŝatas vian propran fluon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:270 msgid "{firstAuthorName} liked your post" msgstr "{firstAuthorName} ŝatas vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:482 msgid "{firstAuthorName} liked your repost" msgstr "{firstAuthorName} ŝatas vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:455 msgid "{firstAuthorName} removed their verification from your account" msgstr "{firstAuthorName} forigis ties konfirmon el via konto" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:294 msgid "{firstAuthorName} reposted your post" msgstr "{firstAuthorName} reafiŝis vian afiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:506 msgid "{firstAuthorName} reposted your repost" msgstr "{firstAuthorName} reafiŝis vian reafiŝon" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:401 msgid "{firstAuthorName} signed up with your starter pack" msgstr "{firstAuthorName} registriĝis kun via startpako" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:430 msgid "{firstAuthorName} verified you" msgstr "{firstAuthorName} konfirmis vin" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:572 msgid "{following} following" msgstr "{following} sekvataj" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:413 msgid "{handle} can't be messaged" msgstr "{handle} nemesaĝeblas" #: src/components/live/utils.ts:15 msgid "{hours, plural, one {# hour {minutesString}} other {# hours {minutesString}}}" msgstr "{hours, plural, one {# horo {minutesString}} other {# horoj {minutesString}}}" #: src/components/live/utils.ts:19 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# horo} other {# horoj}}" #. Number of users (always at least 50) who have joined Bluesky using a specific starter pack #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:101 msgid "{joinedAllTimeCount, plural, other {# users have}} joined!" msgstr "{joinedAllTimeCount, plural, one {# uzanto}other {# uzantoj}} aliĝis!" #: src/components/live/utils.ts:10 msgid "{minutes, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "{minutes, plural, one {# minuto} other {# minutoj}}" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:277 msgid "{notificationCount, plural, one {# unread item} other {# unread items}}" msgstr "{notificationCount, plural, one {# nelegita elemento} other {# nelegitaj elementoj}}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:116 msgid "{profileName} joined Bluesky {0} ago" msgstr "{profileName} aliĝis al Bluesky antaŭ {0}" #: src/components/NewskieDialog.tsx:111 msgid "{profileName} joined Bluesky using a starter pack {0} ago" msgstr "{profileName} aliĝis al Bluesky uzante startpakon antaŭ {0}" #. The trending topic rank, i.e. "1. March Madness", "2. The Bachelor" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:111 msgid "{rank}." msgstr "{rank}." #. trending topic time spent trending. should be as short as possible to fit in a pill #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:203 msgid "{type}h ago" msgstr "antaŭ {type}h" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:60 msgid "{userName} is a trusted verifier" msgstr "{userName} estas fidata konfirmanto" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:67 msgid "{userName} is verified" msgstr "{userName} estas konfirmita" #. Possessive, meaning "the verifications of {userName}" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:69 msgid "{userName}'s verifications" msgstr "Konfirmoj de {userName}" #. Indicates the number of additional profiles are in the Starter Pack e.g. +12 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:249 msgid "+{computedTotal}" msgstr "+{computedTotal}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:524 msgctxt "profiles" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1}, kaj {2, plural, one {# alia} other {# aliaj}} estas en via startpako" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:577 msgctxt "feeds" msgid "<0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0}, <1>{1}, kaj {2, plural, one {# alia} other {# aliaj}} estas en via startpako" #: src/view/shell/Drawer.tsx:116 msgid "<0>{0} {1, plural, one {follower} other {followers}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, one {sekvanto} other {sekvantoj}}" #: src/view/shell/Drawer.tsx:127 msgid "<0>{0} {1, plural, one {following} other {following}}" msgstr "<0>{0} {1, plural, one {sekvata} other {sekvataj}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:511 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:565 msgid "<0>{0} and<1> <2>{1} are included in your starter pack" msgstr "<0>{0} kaj<1> <2>{1} estas en via startpako" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:558 msgid "<0>{0} is included in your starter pack" msgstr "<0>{0} estas en via startpako" #: src/components/WhoCanReply.tsx:319 msgid "<0>{0} members" msgstr "<0>{0} anoj" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:69 msgid "<0>{date} at {time}" msgstr "<0>{date} je {time}" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:255 msgid "<0>Sign in<1> or <2>create an account<3> <4>to search for news, sports, politics, and everything else happening on Bluesky." msgstr "<0>Ensalutu<1> aŭ <2>kreu konton<3> <4>por serĉi pri novaĵoj, sportoj, politiko kaj ĉio alia okazanta ĉe Bluesky." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:502 msgid "<0>You and<1> <2>{0} are included in your starter pack" msgstr "<0>Vi kaj<1> <2>{0} estas en via startpako" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:57 msgid "⚠Invalid Handle" msgstr "⚠Nevalida identigilo" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:193 msgid "24 hours" msgstr "24 horoj" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:268 msgid "2FA Confirmation" msgstr "2FA-konfirmo" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:232 msgid "30 days" msgstr "30 tagoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:217 msgid "7 days" msgstr "7 tagoj" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:341 msgid "A collection of popular feeds you can find on Bluesky, including News, Booksky, Game Dev, Blacksky, and Fountain Pens" msgstr "Aro de popularaj fluoj, kiujn vi povas trovi ĉe Bluesky, inkluzive de News, Booksky, Game Dev, Blacksky kaj Fountain Pens" #. If last message does not contain text, fall back to "{user} reacted to {a message}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:210 msgid "a message" msgstr "mesaĝo" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:91 msgid "A new form of verification" msgstr "Nova konfirmada metodo" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:39 msgid "A new Mississippi law requires us to implement age verification for all users before they can access Bluesky. We think this law creates challenges that go beyond its child safety goals, and creates significant barriers that limit free speech and disproportionately harm smaller platforms and emerging technologies." msgstr "Nova leĝo de Misisipio postulas, ke ni realigu aĝan konfirmadon por ĉiuj uzantoj antaŭ ol ili povus aliri Bluesky. Ni pensas, ke tiu leĝo kreas defiojn, kiuj superas ĝiajn celojn de infana sekureco kaj kreas signifajn barilojn, kiuj limigas parolliberecon kaj misproporcie damaĝas malpli grandajn platformojn kaj emerĝantajn teknologiojn." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:113 msgid "A screenshot of a profile page with a bell icon next to the follow button, indicating the new activity notifications feature." msgstr "Ekrankopio montranta paĝon kun sonorila piktogramo apud la sekvi-butono, kio estas la nova funkcio - agadaj sciigoj." #: src/Navigation.tsx:523 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:75 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:244 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:247 msgid "About" msgstr "Pri" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:259 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:249 msgid "Accept chat request" msgstr "Akcepti babilpeton" #. Accept a chat request #: src/screens/Messages/components/RequestListItem.tsx:42 msgid "Accept Request" msgstr "Akcepti peton" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:44 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:220 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:223 msgid "Accessibility" msgstr "Alirebleco" #: src/Navigation.tsx:382 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Alireblecaj agordoj" #: src/Navigation.tsx:398 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:194 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:51 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:174 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:177 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:361 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:91 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Account blocked" msgstr "Konto blokita" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "Account followed" msgstr "Konto eksekvita" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:384 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:137 msgctxt "toast" msgid "Account muted" msgstr "Konto silentigita" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:103 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:98 msgid "Account Muted" msgstr "Konto silentigita" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:89 msgid "Account Muted by List" msgstr "Konto silentigita de listo" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:624 msgid "Account options" msgstr "Kontaj opcioj" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:660 msgid "Account removed from quick access" msgstr "Konto forigita el la rapidatingo" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:132 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:151 msgctxt "toast" msgid "Account unblocked" msgstr "Konto malblokita" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:186 msgctxt "toast" msgid "Account unfollowed" msgstr "Konto ne plu sekvata" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:127 msgctxt "toast" msgid "Account unmuted" msgstr "Konto malsilentigita" #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:96 msgid "Accounts with a scalloped blue check mark <0><1/> can verify others. These trusted verifiers are selected by Bluesky." msgstr "Kontoj kun gravurita blua kontrolmarko<0><1/>povas kontroli aliulojn. Tiuj fidataj konfirmantoj estas elektataj de Bluesky." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:182 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:192 msgid "Activity from others" msgstr "Agado de aliuloj" #: src/Navigation.tsx:491 msgid "Activity notifications" msgstr "Agadaj sciigoj" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:169 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:328 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:608 msgid "Add {0} more to continue" msgstr "Aldoni {0} pli por daŭrigi" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:61 msgid "Add {displayName} to starter pack" msgstr "Aldoni {displayName} al la startpako" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:107 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:112 msgid "Add a content warning" msgstr "Aldoni averton pri enhavo" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:101 msgid "Add a temporary live status to your profile. When someone clicks on your avatar, they’ll see information about your live event." msgstr "Aldoni dumtempan tujelsendan staton al via profilo. Kiam iu alklakos vian profilbildon, ties vidos informon pri via tujelsenda evento." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:924 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:942 msgid "Add a user to this list" msgstr "Aldoni uzanton al ĉi tiu listo" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:55 #: src/screens/Deactivated.tsx:192 msgid "Add account" msgstr "Aldoni konton" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:76 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:144 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:210 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:170 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:217 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:88 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:93 msgid "Add alt text" msgstr "Aldoni alternativan tekston" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:106 msgid "Add alt text (optional)" msgstr "Aldoni alternativan tekston (nedeviga)" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:564 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:567 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:261 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:265 msgid "Add another account" msgstr "Aldoni plian konton" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:810 msgid "Add another post" msgstr "Aldoni plian afiŝon" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:102 msgid "Add app password" msgstr "Aldoni apan pasvorton" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:75 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:83 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:111 msgid "Add App Password" msgstr "Aldoni apan pasvorton" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.web.tsx:35 msgid "Add emoji reaction" msgstr "Aldoni emoĝian reagon" #. Accessibility label for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:468 msgid "Add media to post" msgstr "Aldoni aŭdvidaĵojn al afiŝo" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:403 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:407 msgid "Add more details (optional)" msgstr "Aldoni pliaj detaloj (nedeviga)" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:321 msgid "Add mute word with chosen settings" msgstr "Aldoni silentigitan vorton kun elektitaj agordoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:112 msgid "Add muted words and tags" msgstr "Aldoni silentigitajn vortojn kaj kradvortojn" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1443 msgid "Add new post" msgstr "Aldoni novan afiŝon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:932 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:950 msgid "Add people" msgstr "Aldoni homojn" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:79 msgid "Add people to list" msgstr "Aldoni homojn al la listo" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:55 msgid "Add Reaction" msgstr "Aldoni reagon" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:99 msgid "Add recommended feeds" msgstr "Aldoni rekomenditajn fluojn" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:546 msgid "Add some feeds to your starter pack!" msgstr "Aldonu iujn fluojn al via startpako!" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:41 msgid "Add the default feed of only people you follow" msgstr "Aldoni la defaŭltan fluon kun nur sekvataj homoj" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:416 msgid "Add the following DNS record to your domain:" msgstr "Aldonu jenan DNS-rikordon al via domajno:" #: src/components/FeedCard.tsx:305 msgid "Add this feed to your feeds" msgstr "Aldoni ĉi tiun fluon al viaj fluoj" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:317 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:320 msgid "Add to lists" msgstr "Aldoni al listoj" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:176 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:308 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:311 msgid "Add to starter packs" msgstr "Aldoni al startpakoj" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:156 msgid "Add user to list" msgstr "Aldoni uzanton al la listo" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:109 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:162 msgid "Added to list" msgstr "Aldonita al listo" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:258 msgid "Added to starter pack" msgstr "Aldonita al la startpako" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:112 msgid "Additional details (limit 1000 characters)" msgstr "Aldonaj detaloj (limo de 1000 signoj)" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:421 msgid "Additional details (limit 300 characters)" msgstr "Aldonaj detaloj (limo de 300 signoj)" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:159 msgid "Adult" msgstr "Poradolta" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:116 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:34 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:148 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:127 msgid "Adult Content" msgstr "Poradolta enhavo" #: src/screens/Moderation/index.tsx:423 msgid "Adult content can only be enabled via the Web at <0>bsky.app." msgstr "Poradolta enhavo povas esti ebligita nur reteje ĉe <0>bsky.app." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:247 msgid "Adult content is disabled." msgstr "Poradolta enhavo estas malebligita." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:138 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:196 msgid "Adult Content labels" msgstr "Etikedoj pri poradolta enhavo" #: src/screens/Moderation/index.tsx:473 msgid "Advanced" msgstr "Altnivelaj" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceBadge.tsx:42 msgid "Age Assurance" msgstr "Garantio pri aĝo" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:70 msgid "Age assurance inquiry failed to send, please try again." msgstr "Malsukcesis sendi informpeton de garantio pri aĝo, reprovu denove." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:78 msgctxt "toast" msgid "Age assurance inquiry was submitted" msgstr "Informpeto de garantio pri aĝo estis sendita" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:145 msgid "Age assurance only takes a few minutes" msgstr "Garantio pri aĝo daŭros nur kelkajn minutojn" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:223 msgid "alice@example.com" msgstr "ludoviko@ekzemplo.com" #. the default tab in the interests tab bar #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:154 #: src/view/screens/Notifications.tsx:88 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:386 msgid "All accounts have been followed!" msgstr "Ĉiuj kontoj estas sekvataj!" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:64 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:99 #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:101 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:280 msgid "All languages" msgstr "Ĉiuj lingvoj" #: src/view/screens/Feeds.tsx:707 msgid "All the feeds you've saved, right in one place." msgstr "Ĉiuj fluoj, kiujn vi konservis, kune en unu loko." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:146 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:153 msgid "Allow access to your direct messages" msgstr "Permesi aliron al viaj rektaj mesaĝoj" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:86 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:89 msgid "Allow new messages from" msgstr "Permesi novajn mesaĝojn de" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:92 msgid "Allow others to be notified of your posts" msgstr "Permesi aliulojn esti sciigotaj pri viaj afiŝoj" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:348 msgid "Allow quote posts" msgstr "Permesi citafiŝojn" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:393 msgid "Allow replies from:" msgstr "Permesi respondojn de:" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:200 msgid "Allows access to direct messages" msgstr "Permesas aliron al rektaj mesaĝoj" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:171 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:235 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:241 msgid "Already have a code?" msgstr "Ĉu vi jam havas kodon?" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:43 msgid "Already signed in as @{0}" msgstr "Jam ensalutinta kiel @{0}" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:186 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:100 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:188 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:54 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:154 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:117 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:101 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:105 msgid "Alt text" msgstr "Alternativa teksto" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:191 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativa teksto" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:260 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone." msgstr "Alternativa teksto priskribas bildojn por blindaj kaj vide handikapitaj uzantoj, kaj helpas doni kuntekston por ĉiuj." #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:179 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:138 msgid "Alt text will be truncated. {MAX_ALT_TEXT, plural, other {Limit: {0} characters.}}" msgstr "Alternativa teksto estos stucita. Limo: {MAX_ALT_TEXT, plural, one {{0} signo}other {{0} signoj}}." #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:93 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below." msgstr "Retmesaĝo estis sendita al {0}. Ĝi enhavas konfirmkodon, kiun vi povas entajpi sube." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:264 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:362 msgid "An error has occurred" msgstr "Eraro okazis" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:422 msgid "An error occurred" msgstr "Eraro okazis" #: src/view/com/composer/state/video.ts:399 msgid "An error occurred while compressing the video." msgstr "Eraro okazis dum densigo de la videaĵo." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:176 msgid "An error occurred while fetching suggested accounts." msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de proponitaj kontoj." #: src/state/queries/explore-feed-previews.tsx:173 msgid "An error occurred while fetching the feed." msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la fluo." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:343 msgid "An error occurred while generating your starter pack. Want to try again?" msgstr "Eraro okazis dum generado de via startpako. Ĉu vi volas reprovi?" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:157 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again later." msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la videaĵo. Bonvolu reprovi poste." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:227 msgid "An error occurred while loading the video. Please try again." msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la videaĵo. Bonvolu reprovi." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:72 msgid "An error occurred while saving the QR code!" msgstr "Eraro okazis dum konservado de la QR-kodo!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:352 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:374 msgid "An error occurred while trying to follow all" msgstr "Eraro okazis dum provo eksekvi ĉiujn" #: src/view/com/composer/state/video.ts:440 msgid "An error occurred while uploading the video." msgstr "Eraro okazis dum alŝutado de la videaĵo." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:359 msgid "An illustration of several Bluesky posts alongside repost, like, and comment icons" msgstr "Ilustraĵo montranta plurajn Bluesky-afiŝojn apud piktogramoj de reafiŝado, ŝatado kaj komentado" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:84 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:86 msgid "An illustration showing that Bluesky selects trusted verifiers, and trusted verifiers in turn verify individual user accounts." msgstr "Ilustraĵo montranta ke Bluesky elektas fidatajn konfirmantojn kaj poste fidataj konfirmantoj konfirmas individuajn kontojn de uzantoj." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:28 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:28 msgid "An issue not included in these options" msgstr "Problemo neinkludita inter ĉi tiuj opcioj" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:38 msgid "An issue occurred starting the chat" msgstr "Problemo okazis komencante la babilejon" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:47 msgid "An issue occurred while trying to open the chat" msgstr "Problemo okazis dum provo malfermi la babilejon" #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:35 #: src/components/hooks/useFollowMethods.ts:50 #: src/components/ProfileCard.tsx:484 #: src/components/ProfileCard.tsx:505 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:38 #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:48 msgid "An issue occurred, please try again." msgstr "Problemo okazis, bonvolu reprovi." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:118 msgid "An mockup of a iPhone showing the Bluesky app open to the profile of a verified user with a blue checkmark next to their display name." msgstr "Ekrankopio de iPhone montranta la Bluesky-apon malfermitan kun la profilo de konfirmita uzanto kun blua kontrolmarko apud ties montrata nomo." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:194 msgid "an unknown error occurred" msgstr "nekonata eraro okazis" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:134 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:144 msgid "an unknown labeler" msgstr "nekonata etikedilo" #: src/components/WhoCanReply.tsx:340 msgid "and" msgstr "kaj" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:45 #: src/screens/Onboarding/state.ts:102 msgid "Animals" msgstr "Bestoj" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:149 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF-movbildo" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:92 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/Badge.tsx:33 msgid "Announcement" msgstr "Anonco" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:37 msgid "Announcing verification on Bluesky" msgstr "Anoncas konfirmadon ĉe Bluesky" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:33 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:33 msgid "Anti-Social Behavior" msgstr "Kontraŭsocia konduto" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:48 msgid "Anybody can interact" msgstr "Ĉiu povas interagi" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:111 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:163 msgid "Anyone who follows me" msgstr "Ĉiu kiu sekvas min" #: src/Navigation.tsx:531 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:67 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:18 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/SettingsListItem.tsx:23 msgid "App Icon" msgstr "Apa piktogramo" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:87 msgid "App Language" msgstr "Apa lingvo" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:122 msgid "App Password" msgstr "Apa pasvorto" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:147 msgctxt "toast" msgid "App password deleted" msgstr "Apa pasvorto forigita" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:84 msgid "App password name must be unique" msgstr "Nomo de apa pasvorto devas esti unika" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:62 msgid "App password names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores" msgstr "Nomoj de apaj pasvortoj povas enhavi nur literojn, numerojn, spacetojn, streketojn, kaj substrekojn" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:80 msgid "App password names must be at least 4 characters long" msgstr "Nomoj de apaj pasvortoj devas havi longon de almenaŭ 4 signoj" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:72 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:75 msgid "App passwords" msgstr "Apaj pasvortoj" #: src/Navigation.tsx:350 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:51 msgid "App Passwords" msgstr "Apaj pasvortoj" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:150 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:153 msgid "Appeal" msgstr "Apelacii" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:268 msgid "Appeal \"{0}\" label" msgstr "Apelacii pri la etikedo \"{0}\"" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:258 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:91 msgctxt "toast" msgid "Appeal submitted" msgstr "Apelacio sendita" #: src/screens/Takendown.tsx:111 #: src/screens/Takendown.tsx:144 msgid "Appeal suspension" msgstr "Apelacii pri suspendo" #: src/screens/Takendown.tsx:114 msgid "Appeal Suspension" msgstr "Apelacii pri suspendo" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:51 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:53 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:99 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:101 msgid "Appeal this decision" msgstr "Apelacii pri ĉi tiu decido" #: src/Navigation.tsx:390 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:86 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:215 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:47 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:93 msgid "Apply default recommended feeds" msgstr "Apliki defaŭltajn rekomenditajn fluojn" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:498 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:500 msgid "Apply Pull Request" msgstr "Apliki tirpeton" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:643 msgid "Archived from {0}" msgstr "Arkivigita de {0}" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:612 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:651 msgid "Archived post" msgstr "Arkivigita afiŝo" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{0}\"?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la apan pasvorton \"{0}\"?" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:183 msgid "Are you sure you want to delete this message? The message will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉi tiun mesaĝon? La mesaĝo estos forigita por vi, sed ne por la alia partoprenanto." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:657 msgid "Are you sure you want to delete this starter pack?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉi tiun startpakon?" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:81 msgid "Are you sure you want to discard your changes?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forĵeti viajn ŝanĝojn?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this conversation?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas foriri el ĉi tiu konversacio?" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:45 msgid "Are you sure you want to leave this conversation? Your messages will be deleted for you, but not for the other participant." msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas foriri el ĉi tiu konversacio? La mesaĝoj estos forigitaj por vi, sed ne por la alia partoprenanto." #: src/components/FeedCard.tsx:340 msgid "Are you sure you want to remove this from your feeds?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi ĉi tion el viaj fluoj?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:759 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forĵeti ĉi tiun malneton?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:949 msgid "Are you sure you'd like to discard this post?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forĵeti ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:433 msgid "Are you sure?" msgstr "Ĉu vi certas?" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:87 msgid "Are you writing in <0>{suggestedLanguageName}?" msgstr "Ĉu vi tajpas en <0>{suggestedLanguageName}?" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:39 #: src/screens/Onboarding/state.ts:103 msgid "Art" msgstr "Arto" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:171 msgid "Artistic or non-erotic nudity." msgstr "Arta aŭ ne-erotika nudeco." #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:42 msgid "As a small team, we cannot justify building the expensive infrastructure this requirement demands while legal challenges to this law are pending." msgstr "Kiel malgranda teamo ni ne povas pravigi konstrui la multekostan infrastrukturon postulatan de tiu postulo dum juĝprocesoj pri tiu leĝo atendas." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:497 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:499 msgid "Assign topic for algo" msgstr "Asigni temon por algoritmo" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:208 msgid "At least 8 characters" msgstr "Almenaŭ 8 signoj" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:58 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Aurora" msgstr "Nordobrilo" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:122 msgid "Autoplay videos and GIFs" msgstr "Aŭtomate ludi videaĵojn kaj GIF-ojn" #. Shown next to an available username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:72 msgid "Available" msgstr "Disponebla" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:315 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:316 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:90 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:95 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:123 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:129 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:310 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:316 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:168 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:174 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:133 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:158 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:271 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:280 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:41 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:323 msgid "Back" msgstr "Reen" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:259 msgid "Back to Chats" msgstr "Reveni al babilejoj" #: src/view/screens/Lists.tsx:53 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:53 msgid "Before creating a list, you must first verify your email." msgstr "Antaŭ ol krei liston, vi devas unue konfirmi vian retpoŝtadreson." #: src/lib/hooks/useOpenComposer.tsx:14 msgid "Before creating a post or replying, you must first verify your email." msgstr "Antaŭ ol krei afiŝon aŭ respondi, vi devas unue konfirmi vian retpoŝtadreson." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:71 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:235 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:245 msgid "Before creating a starter pack, you must first verify your email." msgstr "Antaŭ ol krei startpakon, vi devas unue konfirmi vian retpoŝtadreson." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:235 msgid "Before you can accept this chat request, you must first verify your email." msgstr "Antaŭ ol vi povos mesaĝi, vi devas unue konfirmi vian retpoŝtadreson." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:43 msgid "Before you can get notifications for {name}'s posts, you must first verify your email." msgstr "Antaŭ ol vi povos ricevi sciigojn pri afiŝoj de {name}, unue vi devas konfirmi vian retpoŝtadreson." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:54 #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:58 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:358 #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:228 msgid "Before you can message another user, you must first verify your email." msgstr "Antaŭ ol vi povos mesaĝi alian uzanton, vi devas unue konfirmi vian retpoŝtadreson." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:318 msgid "Begin" msgstr "Komenci" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:312 msgid "Begin age assurance process" msgstr "Komencu procezon de garantio pri aĝo" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:51 msgid "Begin the age assurance process by completing the fields below." msgstr "Komencu procezon de garantio pri aĝo kompletigante la kampojn sube." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:115 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:142 msgid "Birthday" msgstr "Naskiĝtago" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:760 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 msgid "Block" msgstr "Bloki" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:645 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:647 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:144 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:146 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:396 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:403 msgid "Block account" msgstr "Bloki konton" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:755 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:473 msgid "Block Account?" msgstr "Ĉu bloki konton?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:669 msgid "Block accounts" msgstr "Bloki kontojn" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:317 msgid "Block and Delete" msgstr "Bloki kaj forigi" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:352 msgid "Block and/or delete this conversation" msgstr "Bloki kaj/aŭ forigi ĉi tiun konversacion" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:789 msgid "Block list" msgstr "Bloki liston" #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:46 msgid "Block or report" msgstr "Bloki aŭ raporti" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:784 msgid "Block these accounts?" msgstr "Ĉu bloki tiujn kontojn?" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:356 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:359 msgid "Block user" msgstr "Bloki uzanton" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:323 msgid "Block User" msgstr "Bloki uzanton" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:186 msgid "Blocked" msgstr "Blokita" #: src/screens/Moderation/index.tsx:301 msgid "Blocked accounts" msgstr "Blokitaj kontoj" #: src/Navigation.tsx:191 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:104 msgid "Blocked Accounts" msgstr "Blokitaj kontoj" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:757 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:485 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Blokitaj kontoj ne povas respondi en viaj fadenoj, mencii vin nek alimaniere interagi kun vi." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:190 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours." msgstr "Blokitaj kontoj ne povas respondi en viaj fadenoj, mencii vin nek alimaniere interagi kun vi. Vi ne vidos ilian enhavon kaj ili ne povos vidi la vian." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:203 msgid "Blocking does not prevent this labeler from placing labels on your account." msgstr "Blokado ne malebligas al ĉi tiu etikedilo meti etikedojn sur vian konton." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:786 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you." msgstr "Blokado estas publika. Baritaj kontoj ne povas respondi en viaj fadenoj, mencii vin nek alimaniere interagi kun vi." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:482 msgid "Blocking will not prevent labels from being applied on your account, but it will stop this account from replying in your threads or interacting with you." msgstr "Barado ne malebligos al oni meti etikedojn sur vian konton, sed malebligos al ĉi tiu konto respondi en viaj fadenoj aŭ interagi kun vi." #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:175 msgid "Blog" msgstr "Blogo" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:136 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:137 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:668 msgid "Bluesky cannot confirm the authenticity of the claimed date." msgstr "Bluesky ne povas konfirmi la aŭtentecon de la donita dato." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:175 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Bluesky Classic™" msgstr "Bluesky Classic™" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:212 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your hosting provider. If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Bluesky estas malfermita reto, kie elekteblas provizanto de gastigo. Se vi estas programisto, vi povas gastigi vian propran servilon." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:149 msgid "Bluesky is an open network where you can choose your own provider. If you're new here, we recommend sticking with the default Bluesky Social option." msgstr "Bluesky estas malfermita reto, kie elekteblas provizanto de gastigo. Se vi estas novulo, ni rekomendas, ke vi restu ĉe la defaŭlta opcio Bluesky Social." #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:53 #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:70 msgid "Bluesky is better with friends!" msgstr "Bluesky pli bonas kun amikoj!" #: src/screens/Takendown.tsx:217 msgid "Bluesky Social Terms of Service" msgstr "Uzokondiĉoj de Bluesky Social" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:310 msgid "Bluesky will choose a set of recommended accounts from people in your network." msgstr "Bluesky elektos aron de rekomenditaj kontoj de homoj en via reto." #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:99 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private." msgstr "Bluesky ne montros vian profilon kaj afiŝojn al elsalutintaj uzantoj. Aliaj apoj eble ne respektos ĉi tiun peton. Ĉi tio ne igas vian konton privata." #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:132 msgid "Bluesky will proactively verify notable and authentic accounts." msgstr "Bluesky aktive konfirmos rimarkindajn kaj aŭtentikajn kontojn." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:26 msgid "Bluesky's Community Guidelines" msgstr "Komunumaj Gvidnormoj de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:32 msgid "Bluesky's Updated Community Guidelines" msgstr "Aktualigitaj Komunumaj gvidnormoj de Bluesky" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:99 msgid "Bluesky+" msgstr "Bluesky+" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:102 msgid "Bluesky+ icons" msgstr "Piktogramoj de Bluesky+" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:53 msgid "Blur images" msgstr "Malklarigi bildojn" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:51 msgid "Blur images and filter from feeds" msgstr "Malklarigi bildojn kaj elfiltri el fluoj" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:46 #: src/screens/Onboarding/state.ts:104 msgid "Books" msgstr "Libroj" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:431 msgid "Browse more accounts on the Explore page" msgstr "Foliumi pli da kontoj sur la paĝo Esplori" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:559 msgid "Browse more feeds on the Explore page" msgstr "Foliumi pli da fluoj sur la paĝo Esplori" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:540 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:543 msgid "Browse more suggestions" msgstr "Foliumi pli da proponoj" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:568 msgid "Browse more suggestions on the Explore page" msgstr "Foliumi pli da proponoj sur la paĝo Esplori" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:103 #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:109 msgid "Browse other feeds" msgstr "Foliumi aliajn fluojn" #: src/components/TrendingTopics.tsx:178 msgid "Browse posts about {displayName}" msgstr "Foliumi afiŝojn pri {displayName}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:186 msgid "Browse posts tagged with {displayName}" msgstr "Foliumi afiŝojn etikeditajn per {displayName}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:195 msgid "Browse starter pack {displayName}" msgstr "Foliumi startpakon {displayName}" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:93 msgid "Browse topic {0}" msgstr "Foliumi temon {0}" #: src/components/TrendingTopics.tsx:232 msgid "Browse topic {displayName}" msgstr "Foliumi temon {displayName}" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:170 msgid "Business" msgstr "Komerco" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:62 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:683 #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:106 #: src/screens/Search/Explore.tsx:930 msgid "By {0}" msgstr "De {0}" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:451 msgid "By <0>{0}" msgstr "De <0>{0}" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:181 msgid "By clicking \"Continue\" you acknowledge that you understand and agree to these updates." msgstr "Alklakante \"Daŭrigi\" vi kvitancas, ke vi komprenas kaj konsentas pri tiuj aktualigoj." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:329 msgid "By continuing, you agree to the <0>KWS Terms of Use and acknowledge that KWS will store your verified status with your hashed email address in accordance with the <1>KWS Privacy Policy. This means you won’t need to verify again the next time you use this email for other apps, games, and services powered by KWS technology." msgstr "Daŭrigante, vi konsentas pri la <0>Uzokondiĉoj de KWS kaj kvitancas ke KWS konservos vian konfirmitan staton kun via haketita retpoŝtadreso graŭ la <1>Regularo pri privateco de KWS. Tio signifas, ke vi nebezonos rekonfirmi la sekvan fojon vi uzos ĉi tiun retpoŝtadreson por aliaj apoj, ludoj kaj servoj funkciigitaj de KWS-teknologio." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:111 msgid "By creating an account you agree to the <0>Privacy Policy." msgstr "Kreante konton vi konsentas pri la <0>Regularo pri privateco." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:78 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy." msgstr "Kreante konton vi konsentas pri la <0>Uzokondiĉoj kaj <1>Regularo pri privateco." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:98 msgid "By creating an account you agree to the <0>Terms of Service." msgstr "Kreante konton vi konsentas pri la <0>Uzokondiĉoj." #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:105 msgid "By you" msgstr "De vi" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:70 msgid "Camera" msgstr "Fotilo" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:206 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:129 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:125 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:131 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:98 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:104 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:247 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:253 #: src/components/Menu/index.tsx:350 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:209 #: src/components/Prompt.tsx:144 #: src/components/Prompt.tsx:146 #: src/screens/Deactivated.tsx:158 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:220 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:228 #: src/screens/Search/Shell.tsx:349 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:44 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:225 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:78 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:85 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:246 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:289 #: src/screens/Takendown.tsx:99 #: src/screens/Takendown.tsx:102 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1004 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1015 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:43 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:52 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:333 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:97 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:212 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:338 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:170 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:278 msgctxt "action" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:166 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:274 msgid "Cancel account deletion" msgstr "Nuligi forigon de konto" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:94 msgid "Cancel image crop" msgstr "Nuligi stucon de bildo" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:203 msgid "Cancel quote post" msgstr "Nuligi citadon de afiŝo" #: src/screens/Deactivated.tsx:152 msgid "Cancel reactivation and sign out" msgstr "Nuligi reaktivigon kaj elsaluti" #: src/screens/Search/Shell.tsx:341 msgid "Cancel search" msgstr "Nuligi serĉon" #: src/components/PostControls/index.tsx:101 #: src/components/PostControls/index.tsx:132 #: src/components/PostControls/index.tsx:160 #: src/state/shell/composer/index.tsx:94 msgid "Cannot interact with a blocked user" msgstr "Ne eblas interagi kun blokita uzanto" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:132 msgid "Captions (.vtt)" msgstr "Subtekstoj (.vtt)" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:40 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:55 msgid "Captions & alt text" msgstr "Subtekstoj kaj alternativa teksto" #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:39 msgid "Change app icon" msgstr "Ŝanĝi apan piktogramon" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:38 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:221 msgid "Change app icon to \"{0}\"" msgstr "Ŝanĝi apan piktogramon al \"{0}\"" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:40 msgid "Change app language" msgstr "Ŝanĝi apan lingvon" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:98 msgid "Change Handle" msgstr "Ŝanĝi identigilon" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:325 msgid "Change moderation service" msgstr "Ŝanĝi kontrol-servon" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:260 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:266 msgid "Change password" msgstr "Ŝanĝi pasvorton" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:164 msgid "Change password dialog" msgstr "Dialogujo pri pasvorta ŝanĝo" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:98 msgid "Change post language to {suggestedLanguageName}" msgstr "Ŝanĝi lingvon de afiŝo al {suggestedLanguageName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:244 msgid "Change report reason" msgstr "Ŝanĝi kialon de raporto" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:57 msgid "Change your password" msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:216 msgid "Changes app icon" msgstr "Ŝanĝas apan piktogramon" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:49 #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:69 msgid "Changes hosting provider" msgstr "Ŝanĝas la provizanton de gastigo" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:174 msgid "Changes saved" msgstr "Ŝanĝoj konservitaj" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:99 #: src/Navigation.tsx:548 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:221 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:606 #: src/view/shell/Drawer.tsx:455 msgid "Chat" msgstr "Babilejoj" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:78 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:304 msgctxt "toast" msgid "Chat deleted" msgstr "Babilejo forigita" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:114 msgid "Chat messages - silent" msgstr "Babilejaj mesaĝoj - silento" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:105 msgid "Chat messages - sound" msgstr "Babilejaj mesaĝoj - sono" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:176 msgctxt "toast" msgid "Chat muted" msgstr "Babilejo silentigita" #: src/Navigation.tsx:558 #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:22 msgid "Chat request inbox" msgstr "Ricevujo de babilpetoj" #: src/screens/Messages/components/InboxPreview.tsx:62 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:56 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:98 msgid "Chat requests" msgstr "Babilpetoj" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:76 #: src/Navigation.tsx:553 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:367 msgid "Chat settings" msgstr "Agordoj de babilejo" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:33 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:78 msgid "Chat Settings" msgstr "Agordoj de babilejo" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:178 msgctxt "toast" msgid "Chat unmuted" msgstr "Babilejo malsilentigita" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:76 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:383 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:407 msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" #: src/screens/SignupQueued.tsx:78 #: src/screens/SignupQueued.tsx:82 msgid "Check my status" msgstr "Kontroli mian staton" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:301 msgid "Check your email for a sign in code and enter it here." msgstr "Kontrolu vian retpoŝton por trovi ensalut-kodon kaj entajpu ĝin ĉi tie." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:213 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:" msgstr "En via ricevujo serĉu retmesaĝon kun konfirmkodo, kaj entajpu ĝin suben:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:399 msgid "Choose domain verification method" msgstr "Elektu metodon por konfirmi vian domajnon" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:217 msgid "Choose Feeds" msgstr "Elektu fluojn" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:318 msgid "Choose for me" msgstr "Elektu por mi" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:213 msgid "Choose People" msgstr "Elektu homojn" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:226 msgid "Choose Post Languages" msgstr "Elektu lingvojn de la afiŝo" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:575 msgid "Choose the algorithms that power your custom feeds." msgstr "Elektu la algoritmojn, kiuj funkciigos viajn proprajn fluojn." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:107 msgid "Choose this color as your avatar" msgstr "Elekti ĉi tiun koloron kiel profilbildo" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:130 msgid "Choose your account provider" msgstr "Elektu vian kontogastiganton" #: src/view/screens/Feeds.tsx:733 msgid "Choose your own timeline! Feeds built by the community help you find content you love." msgstr "Elektu vian propran novaĵfluon! Fluoj konstruitaj de la komunumo helpas vin trovi enhavon, kiun vi amos." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:245 msgid "Choose your password" msgstr "Elektu vian pasvorton" #: src/screens/Signup/index.tsx:175 msgid "Choose your username" msgstr "Elektu vian uzantnomon" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:490 msgid "Clear all storage data" msgstr "Forigi ĉiujn konservitajn datumojn" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:492 msgid "Clear all storage data (restart after this)" msgstr "Forigi ĉiujn konservitajn datumojn (restartigu poste)" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:116 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:120 msgid "Clear image cache" msgstr "Viŝi bildan kaŝmemoron" #: src/components/forms/SearchInput.tsx:70 msgid "Clear search query" msgstr "Forigi serĉotekston" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:87 msgid "Click for information" msgstr "Alklaku por informoj" #: src/view/screens/Support.tsx:41 msgid "click here" msgstr "alklaku ĉi tie" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:383 msgid "Click here to restart the verification process." msgstr "Alklaku ĉi tie por restarti la konfimadan procezon." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:275 msgid "Click here to update your email" msgstr "Alklaku ĉi tie por ĝisdatigi vian retpoŝtadreson" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:341 msgid "Click to disable quote posts of this post." msgstr "Alklaku por malebligi citafiŝojn de ĉi tiu afiŝo." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:342 msgid "Click to enable quote posts of this post." msgstr "Alklaku por ebligi citafiŝojn de ĉi tiu afiŝo." #: src/components/RichTextTag.tsx:54 msgid "Click to open tag menu for {tag}" msgstr "Alklaku por malfermi etikedan menuon por {tag}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:318 msgid "Click to retry failed message" msgstr "Alklaku por reprovi sendi mesaĝon" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:48 msgid "Climate" msgstr "Klimato" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:39 msgid "Clip 🐴 clop 🐴" msgstr "🐮 Dek bovinoj 🐮" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:178 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:184 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:237 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:243 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:280 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:167 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:178 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:187 #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:295 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:179 #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:58 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:381 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:390 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:229 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:235 #: src/components/NewskieDialog.tsx:146 #: src/components/NewskieDialog.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:197 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:379 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:118 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:124 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:144 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:149 #: src/components/WhoCanReply.tsx:202 #: src/components/WhoCanReply.tsx:209 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:286 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:291 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:377 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:208 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:215 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/components/Dialog/index.web.tsx:118 #: src/components/Dialog/index.web.tsx:295 msgid "Close active dialog" msgstr "Fermi la aktivan dialogujon" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:31 msgid "Close alert" msgstr "Fermi averton" #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:36 msgid "Close bottom drawer" msgstr "Fermi la suban flankmenuon" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:224 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:230 #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:274 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:136 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:141 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:246 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:340 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:372 msgid "Close dialog" msgstr "Fermi la dialogujon" #: src/view/shell/index.web.tsx:100 msgid "Close drawer menu" msgstr "Fermi la flankmenuon" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:136 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:172 msgid "Close emoji picker" msgstr "Fermi emoĝi-elektilon" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:170 msgid "Close GIF dialog" msgstr "Fermi la GIF-dialogujon" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:31 msgid "Close image" msgstr "Fermi bildon" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:110 msgid "Close image viewer" msgstr "Fermi bildmontrilon" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:53 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:79 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:45 msgid "Close menu" msgstr "Fermi menuon" #: src/components/Menu/index.tsx:344 msgid "Close this dialog" msgstr "Fermi ĉi tiun dialogujon" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:32 msgid "Closes password update alert" msgstr "Fermas la averton pri pasvorta ĝisdatigo" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1012 msgid "Closes post composer and discards post draft" msgstr "Fermas afiŝan redaktilon kaj forĵetas afiŝan malneton" #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:137 #: src/view/com/composer/text-input/web/EmojiPicker.web.tsx:173 msgid "Closes the emoji picker" msgstr "Fermas la emoĝi-elektilon" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:32 msgid "Closes viewer for header image" msgstr "Fermas la montrilon de la kapa bildo" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:591 msgid "Collapse list of users" msgstr "Maletendi liston de uzantoj" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:805 msgid "Collapses list of users for a given notification" msgstr "Maletendas liston de uzantoj por donita sciigo" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:154 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:94 msgid "Color mode" msgstr "Kolora reĝimo" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:151 msgid "Color theme" msgstr "Kolora etoso" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:54 #: src/screens/Onboarding/state.ts:105 msgid "Comedy" msgstr "Komedio" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:40 #: src/screens/Onboarding/state.ts:106 msgid "Comics" msgstr "Komiksoj" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:45 #: src/Navigation.tsx:340 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:34 msgid "Community Guidelines" msgstr "Komunumaj gvidnormoj" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:473 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:588 msgid "Complete onboarding and start using your account" msgstr "Finu la lernilon kaj komencu uzi vian konton" #: src/screens/Signup/index.tsx:177 msgid "Complete the challenge" msgstr "Plenumi la defion" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:571 msgid "Compose new post" msgstr "Krei novan afiŝon" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:913 msgid "Compose posts up to {0, plural, other {# characters}} in length" msgstr "Krei afiŝojn maksimume {0, plural, one {# signon}other {# signojn}} longajn" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:62 msgid "Compose reply" msgstr "Krei respondon" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1837 msgid "Compressing video..." msgstr "Densigado de videaĵo..." #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:88 msgid "Configure content filtering setting for category: {name}" msgstr "Konfiguru enhavan filtradon por kategorio: {name}" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:249 msgid "Configured in <0>moderation settings." msgstr "Agordita en <0>agordoj de kontrolado." #: src/components/Prompt.tsx:187 #: src/components/Prompt.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:185 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:188 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmi" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34 msgid "Confirm content language settings" msgstr "Konfirmi lingvajn agordojn de enhavo" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:264 msgid "Confirm delete account" msgstr "Konfirmu kontan forigon" #: src/screens/Moderation/index.tsx:349 msgid "Confirm your age:" msgstr "Konfirmu vian aĝon:" #: src/screens/Moderation/index.tsx:340 msgid "Confirm your birthdate" msgstr "Konfirmu vian naskiĝdaton" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/TokenField.tsx:36 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:274 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:186 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:190 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:144 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:150 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:220 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:226 msgid "Confirmation code" msgstr "Konfirmkodo" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:337 msgid "Connecting..." msgstr "Konektado..." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Connection issue" msgstr "Konekta problemo" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:84 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:28 msgid "Contact our moderation team" msgstr "Kontaktu nian kontrolad-teamon" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:155 #: src/screens/Signup/index.tsx:212 #: src/screens/Signup/index.tsx:215 msgid "Contact support" msgstr "Kontakti subtenejon" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:94 msgid "Contact us" msgstr "Kontaktu nin" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:51 msgid "Content & Media" msgstr "Enhavo kaj aŭdvidaĵoj" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:204 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:207 msgid "Content and media" msgstr "Enhavo kaj aŭdvidaĵoj" #: src/Navigation.tsx:507 msgid "Content and Media" msgstr "Enhavo kaj aŭdvidaĵoj" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:18 msgid "Content Blocked" msgstr "Enhavo blokita" #: src/screens/Moderation/index.tsx:336 #: src/screens/Moderation/index.tsx:370 msgid "Content filters" msgstr "Filtriloj por la enhavo" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:59 msgid "Content from across the network we think you might like." msgstr "Enhavo el la tuta reto, kiu eble plaĉos al vi." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:153 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:76 msgid "Content Languages" msgstr "Lingvoj de la enhavo" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:82 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:82 msgid "Content Not Available" msgstr "Enhavo ne disponebla" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:50 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:93 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:22 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:45 msgid "Content Warning" msgstr "Averto de enhavo" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:60 msgid "Content warnings" msgstr "Avertoj de enhavo" #: src/components/Menu/index.web.tsx:91 msgid "Context menu backdrop, click to close the menu." msgstr "Fono de kuntekstmenuo, alklaku por fermi la menuon." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:162 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:170 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:254 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:280 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #: src/components/AccountList.tsx:128 msgid "Continue as {0} (currently signed in)" msgstr "Daŭrigi kiel {0} (nune ensalutinta)" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:27 msgid "Continue thread" msgstr "Daŭrigi fadenon" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMoreUp.tsx:63 msgid "Continue thread..." msgstr "Daŭrigi fadenon..." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:251 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:277 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:243 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:60 msgid "Continue to next step" msgstr "Pluiri al la sekva paŝo" #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:57 msgid "Conversation" msgstr "Konversacio" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:318 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:321 msgctxt "toast" msgid "Conversation deleted" msgstr "Konversacio forigita" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:196 msgid "Conversation deleted" msgstr "Konversacio forigita" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:57 msgid "Cooking" msgstr "Kuirado" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:183 msgid "Copied" msgstr "Kopiita" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:151 msgid "Copied build version to clipboard" msgstr "Versio kopiita al tondujo" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:55 #: src/components/PostControls/DiscoverDebug.tsx:41 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:230 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:72 #: src/lib/sharing.ts:25 #: src/lib/sharing.ts:41 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:153 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Kopiita al tondujo" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:201 #: src/screens/Settings/components/CopyButton.tsx:66 msgid "Copied!" msgstr "Kopiita!" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:127 msgid "Copies build version to clipboard" msgstr "Kopias version al tondujo" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:196 msgid "Copy App Password" msgstr "Kopii apan pasvorton" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:433 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:436 msgid "Copy at:// URI" msgstr "Kopii URI-on at://" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:153 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:156 msgid "Copy author DID" msgstr "Kopii la DID-on de la aŭtoro" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:189 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:206 msgid "Copy code" msgstr "Kopii kodon" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:501 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:442 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:445 msgid "Copy DID" msgstr "Kopii DID-on" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:434 msgid "Copy host" msgstr "Kopii gastiganton" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:617 msgid "Copy link" msgstr "Kopii ligilon" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Copy Link" msgstr "Kopii ligilon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Copy link to list" msgstr "Kopii ligilon al listo" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:127 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:130 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:87 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:90 msgid "Copy link to post" msgstr "Kopii ligilon al afiŝo" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:257 msgid "Copy link to profile" msgstr "Kopii ligilon al profilo" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:610 msgid "Copy link to starter pack" msgstr "Kopii ligilon al startpako" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:144 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:147 msgid "Copy message text" msgstr "Kopii mesaĝan tekston" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:144 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:147 msgid "Copy post at:// URI" msgstr "Kopii URI-on at:// de afiŝo" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:452 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:454 msgid "Copy post text" msgstr "Kopii afiŝan tekston" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:176 msgid "Copy QR code" msgstr "Kopii QR-kodon" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:455 msgid "Copy TXT record value" msgstr "Kopii la valoron de la TXT-rikordo" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:40 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:107 #: src/Navigation.tsx:345 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:31 msgid "Copyright Policy" msgstr "Regularo pri kopirajto" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:41 msgid "Could not connect to custom feed" msgstr "Ne eblis konekti al propra fluo" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:133 msgid "Could not connect to feed service" msgstr "Ne eblis konekti al la servo de fluo" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:182 msgid "Could not find profile" msgstr "Ne eblis trovi profilon" #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:35 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:310 msgid "Could not leave chat" msgstr "Ne eblis foriri el babilejo" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:83 msgid "Could not load feed" msgstr "Ne eblis ŝargi fluon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1029 msgid "Could not load list" msgstr "Ne eblis ŝargi liston" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:182 msgid "Could not mute chat" msgstr "Ne eblis silentigi babilejon" #: src/view/com/composer/videos/VideoPreview.web.tsx:66 msgid "Could not process your video" msgstr "Ne eblis trakti vian videaĵon" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:288 msgid "Could not save changes: {0}" msgstr "Ne eblis konservi ŝanĝojn: {0}" #: src/state/queries/notifications/settings.ts:49 msgid "Could not update notification settings" msgstr "Ne eblis ĝisdatigi sciigajn agordojn" #. Text on button to create a new starter pack #. Text on button to create a new starter pack #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:112 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:201 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:300 msgid "Create" msgstr "Krei" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:160 msgid "Create a QR code for a starter pack" msgstr "Krei QR-kodon por startpako" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:178 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:287 #: src/Navigation.tsx:588 msgid "Create a starter pack" msgstr "Krei startpakon" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:274 msgid "Create a starter pack for me" msgstr "Krei startpakon por mi" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:71 #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:76 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:55 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:117 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:345 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:350 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:206 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:211 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:47 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52 msgid "Create account" msgstr "Krei konton" #: src/screens/Signup/index.tsx:122 msgid "Create Account" msgstr "Krei konton" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:86 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:88 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:266 msgid "Create an account" msgstr "Krei konton" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:303 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:310 msgid "Create an account without using this starter pack" msgstr "Krei konton neuzante ĉi tiun startpakon" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:295 msgid "Create an avatar instead" msgstr "Krei profilbildon anstataŭe" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:185 msgid "Create another" msgstr "Krei plian" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:47 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:109 msgid "Create new account" msgstr "Krei novan konton" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:585 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:99 msgid "Create report for {0}" msgstr "Krei raporton pri {0}" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:107 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:196 msgid "Create starter pack" msgstr "Krei startpakon" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:174 msgid "Created {0}" msgstr "Kreita {0}" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:127 msgid "Creator has been blocked" msgstr "La kreinto estis blokita" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:42 #: src/screens/Onboarding/state.ts:107 msgid "Culture" msgstr "Kulturo" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:142 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:143 msgid "Custom" msgstr "Propra" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:144 msgid "Customization options" msgstr "Adaptadaj opcioj" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:107 msgid "Customize who can interact with this post." msgstr "Agordu, kiu povas interagi kun ĉi tiu afiŝo." #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:61 msgid "Customizes your Bluesky experience" msgstr "Adaptas vian ĝuon ĉe Bluesky" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:167 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:169 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:106 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:127 msgid "Dark" msgstr "Malhela" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:28 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Dark" msgstr "Malhela" #: src/view/screens/Debug.tsx:68 msgid "Dark mode" msgstr "Malhela reĝimo" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:119 msgid "Dark theme" msgstr "Malhela etoso" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:273 msgid "Date of birth" msgstr "Naskiĝdato" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:161 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:166 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:73 msgid "Deactivate account" msgstr "Malaktivigi konton" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:455 msgid "Debug Moderation" msgstr "Sencimiga kontrolo" #: src/view/screens/Debug.tsx:88 msgid "Debug panel" msgstr "Panelo de sencimigo" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:169 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:75 msgid "Default icons" msgstr "Defaŭltaj piktogramoj" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:185 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:704 #: src/screens/Messages/components/ChatStatusInfo.tsx:55 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:212 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:599 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:688 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:760 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:768 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:171 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:176 msgid "Delete account" msgstr "Forigi konton" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:101 msgid "Delete Account <0>\"<1>{0}<2>\"" msgstr "Forigi konton <0>\"<1>{0}<2>\"" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:187 msgid "Delete app password" msgstr "Forigi apan pasvorton" #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:207 msgid "Delete app password?" msgstr "Ĉu forigi apan pasvorton?" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:316 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:323 msgid "Delete chat" msgstr "Forigi babilejon" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:462 msgid "Delete chat declaration record" msgstr "Forigi babilan deklaro-rikordon" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:362 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:365 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:136 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:139 msgid "Delete conversation" msgstr "Forigi konversacion" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:320 msgid "Delete Conversation" msgstr "Forigi konversacion" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:158 msgid "Delete for me" msgstr "Forigi por mi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:556 msgid "Delete list" msgstr "Forigi liston" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:181 msgid "Delete message" msgstr "Forigi mesaĝon" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:156 msgid "Delete message for me" msgstr "Forigi mesaĝon por mi" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:267 msgid "Delete my account" msgstr "Forigi mian konton" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:685 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:687 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:923 msgid "Delete post" msgstr "Forigi afiŝon" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:593 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:751 msgid "Delete starter pack" msgstr "Forigi startpakon" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:654 msgid "Delete starter pack?" msgstr "Ĉu forigi startpakon?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:763 msgid "Delete this list?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun liston?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:699 msgid "Delete this post?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:179 msgid "Deleted" msgstr "Forigita" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:121 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:128 msgid "Deleted Account" msgstr "Forigita konto" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:42 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:75 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:127 #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:135 msgid "Deleted list" msgstr "Forigita listo" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:365 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:278 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:299 msgid "Description" msgstr "Priskribo" #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:150 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:113 msgid "Descriptive alt text" msgstr "Priskriba alternativa teksto" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:589 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:599 msgid "Detach quote" msgstr "Malligi citaĵon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:735 msgid "Detach quote post?" msgstr "Ĉu malligi citatan afiŝon?" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:140 msgctxt "toast" msgid "Developer mode disabled" msgstr "Programista reĝimo malŝaltita" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:134 msgctxt "toast" msgid "Developer mode enabled" msgstr "Programista reĝimo ŝaltita" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:271 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:274 msgid "Developer options" msgstr "Programistaj opcioj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:188 msgid "Dialog: adjust who can interact with this post" msgstr "Dialogujo: kiu povas interagi kun ĉi tiu afiŝo" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:123 msgid "Dim" msgstr "Malheleta" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:233 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:242 msgid "Disable 2FA" msgstr "Malŝalti 2FA-on" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:157 msgid "Disable email 2FA" msgstr "Malŝalti retpoŝtan 2FA-on" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:89 msgid "Disable Email 2FA" msgstr "Malŝalti retpoŝtan 2FA-on" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:89 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:94 msgid "Disable haptic feedback" msgstr "Malŝalti tuŝ-retrokupladan prikomentadon" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:388 msgid "Disable subtitles" msgstr "Malŝalti subtekstojn" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:32 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:42 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:68 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:155 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:158 #: src/screens/Moderation/index.tsx:413 msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:83 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:761 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:956 msgid "Discard" msgstr "Forĵeti" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:80 msgid "Discard changes?" msgstr "Ĉu forĵeti ŝanĝojn?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:758 msgid "Discard draft?" msgstr "Ĉu forĵeti malneton?" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:948 msgid "Discard post?" msgstr "Ĉu forĵeti afiŝon?" #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:87 #: src/screens/Settings/components/PwiOptOut.tsx:91 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users" msgstr "Malinstigi apojn por ke ili ne montru mian konton al elsalutintaj uzantoj" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:70 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:71 msgid "Discover new custom feeds" msgstr "Malkovri novajn proprajn fluojn" #: src/screens/Search/Explore.tsx:435 #: src/view/screens/Feeds.tsx:730 msgid "Discover New Feeds" msgstr "Malkovri novajn fluojn" #: src/components/Dialog/index.tsx:370 msgid "Dismiss" msgstr "Ignori" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1761 msgid "Dismiss error" msgstr "Ignori eraron" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:42 msgid "Dismiss getting started guide" msgstr "Ignori enkondukon" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:43 msgid "Dismiss interests" msgstr "Forĵeti interesojn" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:89 msgid "Dismiss this section" msgstr "Ignori ĉi tiun sekcion" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:69 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:74 msgid "Display larger alt text badges" msgstr "Montri pli grandajn ŝildojn de alternativa teksto" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:315 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:321 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:372 msgid "Display name" msgstr "Montrata nomo" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:347 msgid "Ditch the trolls and clickbait. Find real people and conversations that matter to you." msgstr "Forlasu la trolojn kaj klakallogilojn. Trovu realajn homojn kaj konversaciojn, kiuj gravas por vi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:402 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:404 msgid "DNS Panel" msgstr "DNS-panelo" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:302 msgid "Do not apply this mute word to users you follow" msgstr "Ne apliku ĉi tiun silentigitan vorton al uzantoj, kiujn vi sekvas" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:39 msgid "Does not include nudity." msgstr "Ne inkluzivas nudecon." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:517 msgid "Domain verified!" msgstr "Domajno konfirmita!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:380 msgid "Don't have a code or need a new one? <0>Click here." msgstr "Ĉu vi ne havas kodon aŭ bezonas novan? <0>Alklaku ĉi tie." #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:37 msgid "Don't see an email? <0>Click here to resend." msgstr "Ĉu vi ne vidas retmesaĝon? <0>Alklaku ĉi tie por resendi." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:113 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleNotice.tsx:36 msgid "Don't show again" msgstr "Ne montri denove" #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:17 msgid "Don't worry! All existing messages and settings are saved and will be available after you verify you're an adult." msgstr "Ne maltrankvilu! Ĉiuj ekzistantaj mesaĝoj kaj agordoj estas konservitaj kaj estos disponeblaj, post kiam vi konfirmos esti plenkreskulo." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:314 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:103 #: src/components/forms/DateField/index.tsx:109 #: src/components/Select/index.tsx:185 #: src/components/Select/index.tsx:192 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:333 #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:336 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:215 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:222 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:232 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:233 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:223 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:230 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:345 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:168 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:178 #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:112 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:81 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:124 msgid "Done" msgstr "Farite" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:113 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:116 msgctxt "action" msgid "Done" msgstr "Farite" #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:42 msgid "Done{extraText}" msgstr "Farite{extraText}" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:161 msgid "Double tap or long press the message to add a reaction" msgstr "Duoble tuŝetu aŭ longe premu la mesaĝon por aldoni reagon" #: src/components/Dialog/index.tsx:371 msgid "Double tap to close the dialog" msgstr "Duoble tuŝeti por fermi la dialogujon" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1084 msgid "Double tap to like" msgstr "Duoble tuŝeti por ŝati" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:321 msgid "Download Bluesky" msgstr "Elŝuti Bluesky-apon" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:79 #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:84 msgid "Download CAR file" msgstr "Elŝuti CAR-dosieron" #: src/view/com/composer/text-input/TextInput.web.tsx:361 msgid "Drop to add images" msgstr "Demetu bildojn por aldoni" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:153 msgid "Duration:" msgstr "Daŭro:" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:235 msgid "e.g. alice" msgstr "ekz. ludoviko" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:322 msgid "e.g. Alice Lastname" msgstr "ekz. Ludoviko Familinomo" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:386 msgid "e.g. alice.com" msgstr "ekz. ludoviko.com" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43 msgid "E.g. artistic nudes." msgstr "Ekz. artista nudeco." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:261 msgid "e.g. Great Posters" msgstr "ekz. Plej bonaj kontoj" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:262 msgid "e.g. Spammers" msgstr "ekz. Spamistoj" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:290 msgid "e.g. The posters who never miss." msgstr "ekz. Neerarantaj afiŝantoj." #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:291 msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads." msgstr "ekz. Uzantoj kiuj ripete respondas per reklamoj." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:97 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically." msgstr "Ĉiu kodo funkcias unufoje. Vi ricevos pli da invitaj kodoj periode." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:145 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:249 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:588 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:339 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:344 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:187 #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:193 msgctxt "action" msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:439 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:119 msgid "Edit avatar" msgstr "Redakti profilbildon" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:112 msgid "Edit Feeds" msgstr "Redakti fluojn" #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:85 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:89 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:195 msgid "Edit image" msgstr "Redakti bildon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:666 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:679 msgid "Edit interaction settings" msgstr "Redakti interagajn agordojn" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:98 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:105 msgid "Edit interests" msgstr "Redakti interesojn" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:544 msgid "Edit list details" msgstr "Redakti detalojn de listo" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:329 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:335 msgid "Edit live status" msgstr "Redakti tujelsendan staton" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:228 msgid "Edit Moderation List" msgstr "Redakti la kontrol-liston" #: src/Navigation.tsx:355 #: src/view/screens/Feeds.tsx:518 msgid "Edit My Feeds" msgstr "Redakti miajn fluojn" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:240 msgid "Edit notifications from {0}" msgstr "Redakti sciigojn de {0}" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardEditListDialog.tsx:110 msgid "Edit People" msgstr "Redakti homojn" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:73 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:243 msgid "Edit post interaction settings" msgstr "Redakti interagajn agordojn de afiŝo" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:270 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:276 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:183 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:190 msgid "Edit profile" msgstr "Redakti profilon" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:186 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:193 msgid "Edit Profile" msgstr "Redakti profilon" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:580 msgid "Edit starter pack" msgstr "Redakti startpakon" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:223 msgid "Edit User List" msgstr "Redakti liston de uzantoj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Edit who can reply" msgstr "Elekti kiu povas respondi" #: src/Navigation.tsx:593 msgid "Edit your starter pack" msgstr "Redakti vian startpakon" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:47 #: src/screens/Onboarding/state.ts:109 msgid "Education" msgstr "Eduko" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:141 msgid "Either the creator of this list has blocked you or you have blocked the creator." msgstr "Aŭ la kreinto de ĉi tiu listo blokis vin aŭ vi blokis la kreinton." #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:66 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:197 msgid "Email" msgstr "Retpoŝtadreso" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:64 msgctxt "toast" msgid "Email 2FA disabled" msgstr "Retpoŝta 2FA malŝaltita" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:63 msgid "Email 2FA enabled" msgstr "Retpoŝta 2FA ŝaltita" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:93 msgid "Email address" msgstr "Retpoŝtadreso" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:104 msgid "Email Resent" msgstr "Retmesaĝo resendita" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:208 msgid "Email sent!" msgstr "Retmesaĝo sendita!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:182 msgid "Email verification complete!" msgstr "Retpoŝtadresa konfirmado finita!" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:79 msgid "Email Verified" msgstr "Retpoŝtadreso konfirmita" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:181 msgid "Embed HTML code" msgstr "Enkorpigi HTML-kodon" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:104 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:108 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:119 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:124 msgid "Embed post" msgstr "Enkorpigi afiŝon" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:112 msgid "Embed this post in your website. Simply copy the following snippet and paste it into the HTML code of your website." msgstr "Enkorpigi ĉi tiun afiŝon en vian retejon. Simple kopiu la jenan kodaĵon kaj algluu ĝin en la HTML-kodo de via retejo." #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerWeb.tsx:58 msgid "Embedded video player" msgstr "Enkorpigita videoludilo" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:111 #: src/screens/Settings/components/Email2FAToggle.tsx:31 msgid "Enable" msgstr "Ŝalti" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:100 msgid "Enable {0} only" msgstr "Ŝalti nur {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:400 msgid "Enable adult content" msgstr "Videbligi poradoltan enhavon" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:92 msgid "Enable email 2FA" msgstr "Ŝalti retpoŝtan 2FA-on" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:81 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:88 msgid "Enable external media" msgstr "Ŝalti eksterajn aŭdvidaĵojn" #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:52 msgid "Enable media players for" msgstr "Ŝalti la aŭdvidajn ludliojn por" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:139 msgid "Enable notifications for an account by visiting their profile and pressing the <0>bell icon <1/>." msgstr "Por ŝalti sciigojn pri konto, vizitu ties profilo kaj premu la <0>sonorilan piktogramon <1/>." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:106 msgid "Enable push notifications" msgstr "Ŝalti pujŝajn sciigojn" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:389 msgid "Enable subtitles" msgstr "Ŝalti subtekstojn" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:93 msgid "Enable this source only" msgstr "Ŝalti nur ĉi tiun fonton" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:132 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:146 msgid "Enable trending topics" msgstr "Videbligi popularajn temojn" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:153 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:167 msgid "Enable trending videos in your Discover feed" msgstr "Videbligi popularajn videaĵojn en via fluo Discover" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:146 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:149 #: src/screens/Moderation/index.tsx:411 msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:113 msgid "End of feed" msgstr "Fino de la fluo" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:158 msgid "Ensure you have selected a language for each subtitle file." msgstr "Certiĝu, ke vi elektis lingvon por ĉiu subtekst-dosiero." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:147 msgid "Enter a password" msgstr "Entajpu pasvorton" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:127 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:128 msgid "Enter a word or tag" msgstr "Entajpu vorton aŭ kradvorton" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:201 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:320 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:63 msgid "Enter code" msgstr "Entajpu kodon" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:407 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Ŝalti plenekranon" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:380 msgid "Enter the domain you want to use" msgstr "Entajpu la domajnon, kiun vi volas uzi" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:113 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password." msgstr "Entajpu la retpoŝtadreson, kiun vi uzis por krei vian konton. Ni sendos al vi \"restarigan kodon\" por ke vi agordu novan pasvorton." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:218 msgid "Enter the username or email address you used when you created your account" msgstr "Entajpu la uzantnomon aŭ retpoŝtadreson, kiun vi uzis kreante vian konton" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:116 msgid "Enter your birth date" msgstr "Entajpu vian naskiĝdaton" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:99 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:217 msgid "Enter your email address" msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:243 msgid "Enter your password" msgstr "Entajpu vian pasvorton" #: src/screens/Login/index.tsx:123 msgid "Enter your username and password" msgstr "Entajpu vian uzantnomon kaj pasvorton" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:132 msgid "Enters full screen" msgstr "Ŝaltas plenekranon" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:236 msgid "Entertainment" msgstr "Amuzo" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1846 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:42 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:26 msgid "Error loading post" msgstr "Eraris ŝargante afiŝon" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:154 msgid "Error loading preference" msgstr "Eraris ŝargante preferon" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:198 msgid "Error message" msgstr "Erara mesaĝo" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:47 msgid "Error occurred while saving file" msgstr "Eraro okazis dum konservado de dosiero" #: src/screens/Signup/StepCaptcha/index.tsx:124 msgid "Error receiving captcha response." msgstr "Eraris ricevante la captcha-respondon." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:192 msgid "Error:" msgstr "Eraro:" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:144 msgid "Error: {error}" msgstr "Eraro: {error}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:398 msgid "Everybody" msgstr "Ĉiuj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:77 msgid "Everybody can reply" msgstr "Ĉiuj povas respondi" #: src/components/WhoCanReply.tsx:245 msgid "Everybody can reply to this post." msgstr "Ĉiuj povas respondi al ĉi tiu afiŝo." #: src/screens/Messages/Settings.tsx:99 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:102 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:164 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:174 msgid "Everyone" msgstr "Ĉiuj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:235 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:41 msgid "Everything else" msgstr "Ĉio alia" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:73 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:73 msgid "Excessive mentions or replies" msgstr "Troaj mencioj aŭ respondoj" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:86 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:86 msgid "Excessive or unwanted messages" msgstr "Troaj aŭ nedezirataj mesaĝoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:311 msgid "Exclude users you follow" msgstr "Ekskluzivi uzantojn, kiujn vi sekvas" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:514 msgid "Excludes users you follow" msgstr "Ekskluzivas uzantojn, kiujn vi sekvas" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:406 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Malŝalti plenekranon" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:275 msgid "Exits account deletion process" msgstr "Eliri el la procezo de kontoforigo" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:95 msgid "Exits image cropping process" msgstr "Eliri el la procezo de bildstucado" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:111 msgid "Exits image view" msgstr "Eliri el la bildmontro" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:185 msgid "Expand alt text" msgstr "Etendi alternativan tekston" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:592 msgid "Expand list of users" msgstr "Etendi liston de uzantoj" #: src/view/com/composer/ComposerReplyTo.tsx:91 msgid "Expand or collapse the full post you are replying to" msgstr "Etendi aŭ maletendi la tutan afiŝon, al kiu vi respondas" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:32 msgid "Expand post text" msgstr "Etendi afiŝan tekston" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:969 msgid "Expands or collapses post text" msgstr "Etendas aŭ maletendas la tekston de la afiŝo" #: src/lib/api/index.ts:418 msgid "Expected uri to resolve to a record" msgstr "Espektas uri-on gvidantan al rikordo" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:126 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentaj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:500 msgid "Expired" msgstr "Eksvalidiĝita" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:502 msgid "Expires {0}" msgstr "Eksvalidiĝas {0}" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:199 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:208 msgid "Expires in {0}" msgstr "Eksvalidiĝas je {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:131 msgid "Expires in {0} at {1}" msgstr "Eksvalidiĝos post {0} je {1}" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:47 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:51 msgid "Explicit or potentially disturbing media." msgstr "Poradolta aŭ maltrankviliga aŭdvidaĵo." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:35 msgid "Explicit sexual images." msgstr "Detalaj seksumaj bildoj." #: src/Navigation.tsx:750 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:688 #: src/view/shell/Drawer.tsx:403 msgid "Explore" msgstr "Esplori" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:152 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:156 msgid "Export my data" msgstr "Eksporti miajn datumojn" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:62 msgid "Export My Data" msgstr "Eksporti miajn datumojn" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:87 msgid "External media" msgstr "Eksteraj aŭdvidaĵoj" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:54 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:58 msgid "External Media" msgstr "Eksteraj aŭdvidaĵoj" #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:70 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:43 msgid "External media may allow websites to collect information about you and your device. No information is sent or requested until you press the \"play\" button." msgstr "Eksteraj aŭdvidaĵoj eblas permesi al retejoj kolekti informojn pri vi kaj via aparato. Neniu informo estos sendota aŭ postulota antaŭ vi premos la butonon \"ludi\"." #: src/Navigation.tsx:374 #: src/screens/Settings/ExternalMediaPreferences.tsx:34 msgid "External Media Preferences" msgstr "Preferoj pri eksteraj aŭdvidaĵoj" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:220 msgctxt "toast" msgid "Failed to accept chat" msgstr "Malsukcesis akcepti babilejon" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:67 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:99 msgid "Failed to add emoji reaction" msgstr "Malsukcesis aldoni emoĝian reagon" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:270 msgid "Failed to add to starter pack" msgstr "Malsukcesis aldoni al la startpako" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:597 msgid "Failed to change handle. Please try again." msgstr "Malsukcesis ŝanĝi identigilon. Bonvolu reprovi." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:173 msgid "Failed to create app password. Please try again." msgstr "Malsukcesis krei apan pasvorton. Bonvolu reprovi." #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:36 msgid "Failed to create conversation" msgstr "Malsukcesis krei konversacion" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:262 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:270 msgid "Failed to create starter pack" msgstr "Malsukcesis krei startpakon" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:184 msgid "Failed to create the list. Check your internet connection and try again." msgstr "Malsukcesis krei la liston. Kontrolu vian retkonekton kaj reprovu." #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:64 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:291 msgctxt "toast" msgid "Failed to delete chat" msgstr "Malsukcesis forigi babilejon" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:79 msgid "Failed to delete message" msgstr "Malsukcesis forigi mesaĝon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:199 msgid "Failed to delete post, please try again" msgstr "Malsukcesis forigi afiŝon, bonvolu reprovi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:722 msgid "Failed to delete starter pack" msgstr "Malsukcesis forigi startpakon" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:126 msgid "Failed to follow all suggested accounts, please try again" msgstr "Malsukcesis sekvi ĉiujn proponitajn kontojn, bonvolu reprovi" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:270 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:208 msgid "Failed to load conversations" msgstr "Malsukcesis ŝargi konversaciojn" #: src/screens/Search/Explore.tsx:471 #: src/screens/Search/Explore.tsx:523 #: src/screens/Search/Explore.tsx:561 #: src/screens/Search/Explore.tsx:600 msgid "Failed to load feeds preferences" msgstr "Malsukcesis ŝargi preferojn de fluoj" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:224 msgid "Failed to load GIFs" msgstr "Malsukcesis ŝargi GIF-ojn" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:114 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:115 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:53 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:52 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:50 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:53 msgid "Failed to load notification settings." msgstr "Malsukcesis ŝargi sciigajn agordojn." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:23 msgid "Failed to load past messages" msgstr "Malsukcesis ŝargi antaŭajn mesaĝojn" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:65 msgid "Failed to load preference." msgstr "Malsukcesis ŝargi preferon." #: src/screens/Search/Explore.tsx:464 #: src/screens/Search/Explore.tsx:516 #: src/screens/Search/Explore.tsx:554 #: src/screens/Search/Explore.tsx:593 msgid "Failed to load suggested feeds" msgstr "Malsukcesis ŝargi propontiajn fluojn" #: src/screens/Search/Explore.tsx:374 msgid "Failed to load suggested follows" msgstr "Malsukcesis ŝargi proponitajn kontojn" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:316 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:339 msgid "Failed to mark all requests as read" msgstr "Malsukcesis marki ĉiujn petojn kiel legitaj" #: src/state/queries/pinned-post.ts:75 msgid "Failed to pin post" msgstr "Malsukcesis alpingli afiŝon" #: src/components/dms/ActionsWrapper.web.tsx:61 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:93 msgid "Failed to remove emoji reaction" msgstr "Malsukcesis forigi emoĝian reagon" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:289 msgid "Failed to remove from starter pack" msgstr "Malsukcesis forigi el la startpako" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:34 msgid "Failed to remove verification" msgstr "Malsukcesis forigi konfirmon" #: src/lib/media/save-image.ts:28 msgid "Failed to save image: {0}" msgstr "Malsukcesis konservi bildon: {0}" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:108 msgid "Failed to save settings. Please try again." msgstr "Malsukcesis konservi agordojn. Bonvolu reprovi." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:132 msgctxt "toast" msgid "Failed to save your interests." msgstr "Malsukcesis konservi viajn interesojn." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:311 msgid "Failed to send" msgstr "Malsukcesis sendi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:122 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:136 msgid "Failed to send email, please try again." msgstr "Malsukcesis sendi retmesaĝon, bonvolu reprovi." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:254 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:87 msgid "Failed to submit appeal, please try again." msgstr "Malsukcesis sendi apelacion, bonvole reprovu." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:219 msgid "Failed to toggle thread mute, please try again" msgstr "Malsukcesis baskuligi la silentigon de fadeno, bonvolu reprovi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:149 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:83 msgid "Failed to update email 2FA settings" msgstr "La ĝisdatigo de retpoŝtaj 2FA-agordoj malsukcesis" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:195 msgid "Failed to update email, please try again." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi retpoŝtadreson, bonvolu reprovi." #: src/components/FeedCard.tsx:285 msgid "Failed to update feeds" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi fluojn" #: src/state/queries/activity-subscriptions.ts:101 msgid "Failed to update notification declaration" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi sciigan deklaron" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:50 msgid "Failed to update settings" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi agordojn" #: src/lib/media/video/upload.ts:72 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:74 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:78 #: src/lib/media/video/upload.web.ts:88 msgid "Failed to upload video" msgstr "Malsukcesis alŝuti videaĵon" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:168 msgid "Failed to verify email, please try again." msgstr "Malsukcesis konfirmi retpoŝtadreson, bonvolu reprovi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:370 msgid "Failed to verify handle. Please try again." msgstr "La aŭtentikigo de via identigilo malsukcesis. Bonvolu reprovi." #: src/Navigation.tsx:290 msgid "Feed" msgstr "Fluo" #: src/components/FeedCard.tsx:139 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:150 msgid "Feed by {0}" msgstr "Fluo de {0}" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:152 msgid "Feed creator" msgstr "Kreinto de fluo" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:188 msgid "Feed identifier" msgstr "Identigilo de fluo" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:354 msgid "Feed menu" msgstr "Menuo de la fluo" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Feed toggle" msgstr "Baskuligi fluon" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:73 msgid "Feed unavailable" msgstr "Fluo ne disponebla" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:106 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:107 #: src/view/shell/Drawer.tsx:357 msgid "Feedback" msgstr "Prikomentado" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:270 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:288 msgctxt "toast" msgid "Feedback sent to feed operator" msgstr "Prikomentado sendita al operatoro de la fluo" #: src/Navigation.tsx:573 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:73 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:190 #: src/view/screens/Feeds.tsx:511 #: src/view/screens/Profile.tsx:230 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:104 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:726 #: src/view/shell/Drawer.tsx:519 msgid "Feeds" msgstr "Fluoj" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:206 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information." msgstr "Fluoj estas propraj algoritmoj, kiujn uzantoj konstruas kun malmulto da programada scipovo. <0/> por pli da informo." #: src/components/FeedCard.tsx:282 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:86 msgctxt "toast" msgid "Feeds updated!" msgstr "Fluoj ĝisdatigitaj!" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:65 msgid "Feeds we think you might like." msgstr "Fluoj, kiuj eble plaĉos al vi." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 msgid "Fetch update" msgstr "Elŝuti ĝisdatigon" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:43 msgid "File saved successfully!" msgstr "Dosiero konservita sukcese!" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:66 msgid "Filter from feeds" msgstr "Filtri el fluoj" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:97 msgid "Filter search by language" msgstr "Filtri serĉon laŭ lingvo" #: src/screens/Search/components/SearchLanguageDropdown.tsx:70 msgid "Filter search by language (currently: {currentLanguageLabel})" msgstr "Filtri serĉon laŭ lingvo (nune: {currentLanguageLabel})" #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:105 msgid "Filter who can opt to receive notifications for your activity" msgstr "Filtri kiu havos eblon ŝalti ricevadon de sciigoj pri via agado" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:158 msgid "Filter who you receive notifications from" msgstr "Filtri de kiuj vi ricevos sciigojn" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:479 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Finalizing" msgstr "Finante" #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:48 #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:53 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:54 msgid "Find accounts to follow" msgstr "Trovi kontojn por sekvi" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:69 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:79 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:367 msgid "Find people to follow" msgstr "Trovi homojn por sekvi" #: src/screens/Search/Shell.tsx:476 msgid "Find posts, users, and feeds on Bluesky" msgstr "Trovi afiŝojn, uzantojn kaj fluojn ĉe Bluesky" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:345 msgid "Find your people" msgstr "Trovu viajn konatojn" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Finish" msgstr "Fini" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:51 msgid "Fitness" msgstr "Fizika bontenado" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:159 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Black" msgstr "Plata nigra" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:127 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat Blue" msgstr "Plata blua" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:143 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Flat White" msgstr "Plata blanka" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:571 msgid "Flexible" msgstr "Fleksebla" #. User is not following this account, click to follow #: src/components/ProfileCard.tsx:524 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:496 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:507 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:131 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:252 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:854 msgid "Follow" msgstr "Sekvi" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:72 msgctxt "action" msgid "Follow" msgstr "Sekvi" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:113 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:237 msgid "Follow {0}" msgstr "Sekvi {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:831 msgid "Follow {handle}" msgstr "Sekvi {handle}" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:52 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:231 msgid "Follow 10 accounts" msgstr "Eksekvu 10 kontojn" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:69 msgid "Follow 7 accounts" msgstr "Eksekvu 7 kontojn" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:287 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:298 msgid "Follow account" msgstr "Sekvi konton" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:235 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:438 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:446 msgid "Follow all" msgstr "Sekvi ĉiujn" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:232 msgid "Follow all accounts" msgstr "Eksekvu ĉiujn kontojn" #. User is not following this account, click to follow back #: src/components/ProfileCard.tsx:518 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:129 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:250 msgid "Follow back" msgstr "Sekvi reciproke" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:81 msgctxt "action" msgid "Follow back" msgstr "Sekvi reciproke" #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:121 msgid "Followed all accounts!" msgstr "Ĉiuj kontoj eksekvitaj!" #: src/components/KnownFollowers.tsx:238 msgid "Followed by <0>{0}" msgstr "Sekvata de <0>{0}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:224 msgid "Followed by <0>{0} and {1, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "Sekvata de <0>{0} kaj {1, plural, one {# alia} other {# aliaj}}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:211 msgid "Followed by <0>{0} and <1>{1}" msgstr "Sekvata de <0>{0} kaj <1>{1}" #: src/components/KnownFollowers.tsx:193 msgid "Followed by <0>{0}, <1>{1}, and {2, plural, one {# other} other {# others}}" msgstr "Sekvata de <0>{0}, <1>{1}, kaj {2, plural, one {# alia} other {# aliaj}}" #: src/Navigation.tsx:244 msgid "Followers of @{0} that you know" msgstr "Sekvantoj de @{0}, kiujn vi konas" #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:104 #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:121 msgid "Followers you know" msgstr "Sekvantoj, kiujn vi konas" #. User is following this account, click to unfollow #: src/components/ProfileCard.tsx:511 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:495 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:506 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:134 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:248 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:852 msgid "Following" msgstr "Sekvas" #: src/view/screens/Feeds.tsx:603 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:420 msgctxt "feed-name" msgid "Following" msgstr "Sekvas" #: src/components/ProfileCard.tsx:474 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:92 msgid "Following {0}" msgstr "Sekvas {0}" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:830 msgid "Following {handle}" msgstr "Sekvas {handle}" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:76 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:79 msgid "Following feed preferences" msgstr "Preferoj de la fluo pri sekvatoj" #: src/Navigation.tsx:361 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:56 msgid "Following Feed Preferences" msgstr "Preferoj de la fluo pri sekvatoj" #: src/screens/Profile/Header/Handle.tsx:32 msgid "Follows you" msgstr "Sekvas vin" #: src/components/Pills.tsx:175 msgid "Follows You" msgstr "Sekvas vin" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:141 msgid "Font" msgstr "Tiparo" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:161 msgid "Font size" msgstr "Tipara grando" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:56 #: src/screens/Onboarding/state.ts:110 msgid "Food" msgstr "Manĝaĵo" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:45 msgid "For now, we have made the difficult decision to block access to Bluesky in the state of Mississippi." msgstr "Nuntempe ni faris la malfacilan decidon bloki aliron al Bluesky en subŝtato Misisipio." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:125 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address." msgstr "Pro sekurecaj kialoj, ni sendos konfirmkodon al via retpoŝtadreso." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:209 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this app password, you'll need to generate a new one." msgstr "Por sekurecaj kialoj, vi ne povos vidi ĉi tion denove. Se vi perdas ĉi tiun apan pasvorton, vi devos generi novan." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:143 msgid "For the best experience, we recommend using the theme font." msgstr "Por la plej bona ĝuo, ni rekomendas uzi la tiparon de la etoso." #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:293 #: src/screens/Search/modules/ExploreSuggestedAccounts.tsx:94 msgid "For You" msgstr "Por vi" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:178 msgid "Forever" msgstr "Eterne" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:354 msgid "Forget the noise" msgstr "Forgesu pri bruo" #: src/screens/Login/index.tsx:153 #: src/screens/Login/index.tsx:168 msgid "Forgot Password" msgstr "Mi forgesis pasvorton" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:248 msgid "Forgot password?" msgstr "Ĉu vi forgesis pasvorton?" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:259 msgid "Forgot?" msgstr "Ĉu vi forgesis?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:336 msgid "Free your feed" msgstr "Liberu vian fluon" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:54 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:54 msgid "Frequently Posts Unwanted Content" msgstr "Ofte afiŝas nedeziratan enhavon" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:154 msgid "From" msgstr "De" #: src/screens/Hashtag.tsx:120 msgid "From @{sanitizedAuthor}" msgstr "De @{sanitizedAuthor}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:327 msgctxt "from-feed" msgid "From <0/>" msgstr "De <0/>" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:307 msgid "Generate a starter pack" msgstr "Generi startpakon" #: src/view/shell/Drawer.tsx:361 msgid "Get help" msgstr "Akiri helpon" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people follow you." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj eksekvos vin." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like posts that you've reposted." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj ŝatos afiŝojn, kiujn vi reafiŝis." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people like your posts." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj ŝatos viajn afiŝojn." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people mention you." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj mencios vin." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people quote your posts." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj citos viajn afiŝojn." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people reply to your posts." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj respondos al viaj afiŝoj." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost posts that you've reposted." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj reafiŝos afiŝojn, kiujn vi reafiŝis." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:43 msgid "Get notifications when people repost your posts." msgstr "Ricevi sciigojn, kiam homoj reafiŝos viajn afiŝojn." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:77 msgid "Get notified about new posts" msgstr "Esti sciigota pri novaj afiŝoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:104 msgid "Get notified about posts and replies from accounts you choose." msgstr "Esti sciigota pri novaj afiŝoj kaj respondoj de kontoj kiujn vi elektis." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:219 msgid "Get notified of new posts from {name}" msgstr "Esti sciigota pri novaj afiŝoj de {name}" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:226 msgid "Get notified of this account’s activity" msgstr "Esti sciigata pri agado de ĉi tiu konto" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileButton.tsx:70 msgid "Get notified when {name} posts" msgstr "Esti sciigota kiam {name} afiŝos" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:137 msgid "Get notified when someone posts" msgstr "Esti sciigota kiam iu afiŝos" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:76 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:86 msgid "Get started" msgstr "Enkonduko" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:35 msgid "Getting started" msgstr "Enkonduko" #: src/components/MediaPreview.tsx:114 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:235 msgid "Give your profile a face" msgstr "Donu vizaĝon al via profilo" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:39 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:39 msgid "Glaring violations of law or terms of service" msgstr "Evidentaj malobservoj de la leĝo aŭ uzokondiĉoj" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:111 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:117 #: src/components/Layout/Header/index.tsx:128 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:154 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:163 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:249 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:92 #: src/screens/VideoFeed/components/Header.tsx:163 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1145 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1149 #: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:72 #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1038 msgid "Go back" msgstr "Reen" #: src/components/Error.tsx:78 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:224 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:62 #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:66 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:97 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:773 #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1043 msgid "Go Back" msgstr "Iri reen" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:192 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:78 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:110 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:121 #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:214 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:35 msgid "Go back to previous step" msgstr "Reveni al la antaŭa paŝo" #: src/view/screens/NotFound.tsx:57 msgid "Go home" msgstr "Hejmen" #: src/view/screens/NotFound.tsx:56 msgid "Go Home" msgstr "Hejmen" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:330 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:337 msgid "Go live" msgstr "Tujelsendi" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:93 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:98 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:232 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:241 msgid "Go Live" msgstr "Tujelsendi" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:174 msgid "Go live for" msgstr "Tujelsendi dum" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:221 msgid "Go to {firstAuthorName}'s profile" msgstr "Iri al la profilo de {firstAuthorName}" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:89 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:75 #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:84 #: src/screens/Moderation/index.tsx:214 msgid "Go to account settings" msgstr "Iri al kontaj agordoj" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:360 msgid "Go to conversation with {0}" msgstr "Iri al konversacio kun {0}" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:165 msgid "Go to next" msgstr "Iri al la sekva" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:227 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:322 msgid "Go to profile" msgstr "Iri al profilo" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:224 msgid "Go to user's profile" msgstr "Iri al uzanta profilo" #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:46 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:50 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:201 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:204 msgid "Graphic Media" msgstr "Maldeca aŭdvidaĵo" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:220 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:230 msgid "Half way there!" msgstr "Duonvoje!" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:130 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:135 msgid "Handle" msgstr "Identigilo" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:601 msgid "Handle already taken. Please try a different one." msgstr "Tiu identigilo jam estas uzata. Bonvolu uzi iun alian." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:195 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:354 msgid "Handle changed!" msgstr "Identigilo ŝanĝita!" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:605 msgid "Handle too long. Please try a shorter one." msgstr "Tiu identigilo tro longas. Bonvolu provi malpli longan." #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:85 msgid "Haptics" msgstr "Tuŝ-retrokuplado" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:34 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:34 msgid "Harassment, trolling, or intolerance" msgstr "Molestado, trolado aŭ netoleremo" #: src/Navigation.tsx:538 msgid "Hashtag" msgstr "Kradvorto" #: src/components/RichTextTag.tsx:51 msgid "Hashtag {tag}" msgstr "Kradvorto {tag}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:198 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:317 msgid "Have a code? <0>Click here." msgstr "Ĉu vi havas kodon? <0>Alklaku ĉi tie." #: src/screens/Signup/index.tsx:210 msgid "Having trouble?" msgstr "Ĉu vi havas problemon?" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:236 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:240 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:124 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:125 #: src/view/shell/Drawer.tsx:370 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:238 msgid "Help people know you're not a bot by uploading a picture or creating an avatar." msgstr "Afiŝu foton aŭ kreu profilbildon por ke homoj sciu, ke vi ne estas roboto." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:187 msgid "Here is your app password!" msgstr "Jen via apa pasvorto!" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:73 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:119 msgid "Hey there 👋" msgstr "Ho, sal 👋" #: src/components/VideoPostCard.tsx:178 #: src/components/VideoPostCard.tsx:460 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:628 msgid "Hidden by your moderation settings." msgstr "Kaŝita laŭ viaj agordoj pri kontrolado." #: src/components/ListCard.tsx:132 msgid "Hidden list" msgstr "Kaŝita listo" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:131 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:138 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:141 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:715 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:15 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:20 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:25 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:30 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:111 msgid "Hide" msgstr "Kaŝi" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:812 msgctxt "action" msgid "Hide" msgstr "Kaŝi" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:128 msgid "Hide customization options" msgstr "Kaŝi adaptadajn opciojn" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:546 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:552 msgid "Hide post for me" msgstr "Kaŝi afiŝon por mi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:563 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:573 msgid "Hide reply for everyone" msgstr "Kaŝi respondon por ĉiuj" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:545 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:551 msgid "Hide reply for me" msgstr "Kaŝi respondon por mi" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:110 msgid "Hide this card" msgstr "Kaŝi ĉi tiun karton" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 msgid "Hide this post?" msgstr "Ĉu kaŝi ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:710 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:745 msgid "Hide this reply?" msgstr "Ĉu kaŝi ĉi tiun respondon?" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:113 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:62 msgid "Hide trending topics" msgstr "Kaŝi popularajn temojn" #: src/components/interstitials/Trending.tsx:129 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:109 msgid "Hide trending topics?" msgstr "Ĉu kaŝi popularajn temojn?" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:136 msgid "Hide trending videos?" msgstr "Ĉu kaŝi popularajn videaĵojn?" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:803 msgid "Hide user list" msgstr "Kaŝi la liston de uzantoj" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:99 msgid "Hide verification badges" msgstr "Kaŝi konfirmajn ŝildojn" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:154 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Hides the content" msgstr "Kaŝas la enhavon" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:121 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, ia problemo okazis dum kontakto kun la servilo de la fluo. Bonvolu sciigi posedanton de la fluo pri tiu problemo." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:109 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, la servilo de fluoj ŝajne estis misagordita. Bonvolu sciigi la posedanton de la fluo pri tiu problemo." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:115 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, la servilo de la fluo ŝajnas esti eksterreta. Bonvolu sciigi posedanton de la fluo pri ĉi tiu problemo." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:112 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue." msgstr "Hmm, la servilo de la fluo misrespondis. Bonvolu sciigi posedanton de la fluo pri ĉi tiu problemo." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:106 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted." msgstr "Hmm, ni ne sukcesas trovi ĉi tiun fluon. Eble ĝi estis forigita." #: src/screens/Moderation/index.tsx:60 msgid "Hmmmm, it seems we're having trouble loading this data. See below for more details. If this issue persists, please contact us." msgstr "Hmmmm, ŝajne ni havas problemon ŝargi ĉi tiun datumon. Rigardu sube por pliaj detaloj. Se la problemo daŭras, bonvolu kontakti nin." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:31 msgid "Hmmmm, we couldn't load that moderation service." msgstr "Hmmmm, ni ne povis ŝargi tiun kontrol-servon." #: src/view/com/composer/state/video.ts:414 msgid "Hold up! We’re gradually giving access to video, and you’re still waiting in line. Check back soon!" msgstr "Momenton! Ni iom post iom donas aliron al la videaĵo, kaj vi ankoraŭ atendas en vico. Rekontrolu baldaŭ!" #: src/Navigation.tsx:745 #: src/Navigation.tsx:765 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:178 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:670 #: src/view/shell/Drawer.tsx:429 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:427 msgid "Host:" msgstr "Gastiganto:" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:83 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:184 msgid "Hosting provider" msgstr "Provizanto de gastigo" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:191 msgid "Hot" msgstr "Populara" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:62 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:66 msgid "How should we open this link?" msgstr "Kiel ni malfermu ĉi tiun ligilon?" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:133 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:136 msgid "I have a code" msgstr "Mi havas kodon" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:290 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:296 msgid "I have my own domain" msgstr "Mi havas mian propran domajnon" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:57 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:21 msgid "I understand" msgstr "Mi komprenas" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:187 msgid "If alt text is long, toggles alt text expanded state" msgstr "Se alternativa teksto estas longa, baskulas ĝian malvolvon" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:142 msgid "If you are not yet an adult according to the laws of your country, your parent or legal guardian must read these Terms on your behalf." msgstr "Se vi ankoraŭ ne estas plenkreskulo laŭ la leĝaro de via lando, via patr(in)o aŭ kuratoro devas legi ĉi tiujn kondiĉojn en via nomo." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:765 msgid "If you delete this list, you won't be able to recover it." msgstr "Se vi forigos ĉi tiun liston, vi ne povos restaŭri ĝin." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:272 msgid "If you have your own domain, you can use that as your handle. This lets you self-verify your identity. <0>Learn more here." msgstr "Se vi havas vian propran domajnon, vi povas uzi ĝin kiel via identigilo. Ĉi tio permesas al vi aŭtentikigi vin mem. <0>Eksciu pli." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:272 msgid "If you need to update your email, <0>click here." msgstr "Se vi bezonas ĝisdatigi vian retpoŝtadreson, <0>alklaku ĉi tie." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:701 msgid "If you remove this post, you won't be able to recover it." msgstr "Se vi forigos ĉi tiun afiŝon, vi ne povos restaŭri ĝin." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:208 msgid "If you update your email address, email 2FA will be disabled." msgstr "Se vi ĝisdatigos vian retpoŝtadreson, retpoŝta 2FA estos malŝaltota." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:59 msgid "If you want to change your password, we will send you a code to verify that this is your account." msgstr "Se vi volas ŝanĝi vian pasvorton, ni sendos al vi kodon por konfirmi, ke ĉi tiu estas via konto." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:154 msgid "If you want to restrict who can receive notifications for your account's activity, you can change this in <0>Settings → Privacy and Security." msgstr "Se vi volas limigi kiu povos ricevi sciigojn pri agado de via konto, vi povas ŝanĝi tion en <0>Agordoj → Privateco kaj sekureco." #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:208 msgid "If you're a developer, you can host your own server." msgstr "Se vi estas programisto, vi povas gastigi vian propran servilon." #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:92 msgid "If you're trying to change your handle or email, do so before you deactivate." msgstr "Se vi provas ŝanĝi vian identigilon aŭ retpoŝtadreson, faru tion antaŭ ol malaktivigi vian konton." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:38 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:38 msgid "Illegal and Urgent" msgstr "Kontraŭleĝa kaj urĝa" #: src/view/com/util/images/Gallery.tsx:71 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:64 msgid "Image cache cleared" msgstr "Bilda kaŝmemoro viŝita" #. Android-only toast message which includes amount of space freed using localized number formatting #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:50 msgid "Image cache cleared, freed {0}" msgstr "Bilda kaŝmemoro viŝita, {0} liberita(j)" #: src/lib/media/save-image.ts:26 msgid "Image saved" msgstr "Bildo konservita" #: src/lib/media/save-image.ts:45 msgid "Images cannot be saved unless permission is granted to access your photo library." msgstr "Bildoj ne povas esti konservitaj sen permeso por aliro al via bildbiblioteko." #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:49 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:49 msgid "Impersonation or false claims about identity or affiliation" msgstr "Identoprunto aŭ malveraj asertoj pri identeco aŭ aneco" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:68 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:68 msgid "Impersonation, misinformation, or false claims" msgstr "Identoprunto, misinformado aŭ malveraj asertoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:284 msgid "In-app" msgstr "En-apaj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:143 msgid "In-app notifications" msgstr "En-apaj sciigoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:267 msgid "In-app, Everyone" msgstr "En-apaj, Ĉiuj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:275 msgid "In-app, People you follow" msgstr "En-apaj, Homoj kiujn vi sekvas" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:282 msgid "In-app, Push" msgstr "En-apaj, Puŝaj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:265 msgid "In-app, Push, Everyone" msgstr "En-apaj, Puŝaj, Ĉiuj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:273 msgid "In-app, Push, People you follow" msgstr "En-apaj, Puŝaj, Homoj kiujn vi sekvas" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:91 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:91 msgid "Inappropriate messages or explicit links" msgstr "Malkonvenaj mesaĝoj aŭ maldecaj ligiloj" #. Title message shown in chat requests inbox when it's empty #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:229 msgid "Inbox zero!" msgstr "Ricevujo malplenas!" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:164 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:133 msgid "Input code sent to your email for password reset" msgstr "Entajpu la kodon senditan al via retpoŝtadreso por restarigi vian pasvorton" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:228 msgid "Input confirmation code for account deletion" msgstr "Entajpu konfirmkodon por forigi vian konton" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:159 msgid "Input new password" msgstr "Entajpu novan pasvorton" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:247 msgid "Input password for account deletion" msgstr "Entajpu pasvorton por forigi vian konton" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:289 msgid "Input the code which has been emailed to you" msgstr "Entajpu la kodon senditan al via retpoŝtadreso" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:49 msgid "Interaction limited" msgstr "Interago limigita" #: src/screens/Moderation/index.tsx:241 msgid "Interaction settings" msgstr "Agordoj pri interagado" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:32 msgid "Introducing activity notifications" msgstr "Ni prezentas agadaj sciigoj" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:156 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:70 msgid "Invalid 2FA confirmation code." msgstr "Nevalida 2FA-konfirmkodo." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:607 msgid "Invalid handle. Please try a different one." msgstr "Nevalida identigilo. Bonvolu uzi iun alian." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:73 msgid "Invalid report subject" msgstr "Nevalida temlinio de raporto" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:91 msgid "Invalid Verification Code" msgstr "Nevalida aŭtentikig-kodo" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94 msgid "Invite a Friend" msgstr "Inviti amikon" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:167 msgid "Invite code" msgstr "Invita kodo" #: src/screens/Signup/state.ts:340 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again." msgstr "Invita kodo neakceptita. Kontrolu ĉu vi entajpis ĝin ĝuste kaj reprovu." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:171 msgid "Invite codes: {0} available" msgstr "Invitaj kodoj: {0} disponeblaj" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:170 msgid "Invite codes: 1 available" msgstr "Invitaj kodoj: 1 disponebla" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:77 msgid "Invite people to this starter pack!" msgstr "Invitu homojn al ĉi tiu startpako!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:34 msgid "Invite your friends to follow your favorite feeds and people" msgstr "Invitu viajn amikojn, por ke ili sekvu viajn plej ŝatatajn fluojn kaj homojn" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:31 msgid "Invites, but personal" msgstr "Invitoj sed personaj" #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:293 msgid "It's correct" msgstr "Ĝi ĝustas" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:491 msgid "It's just <0>{0} right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "<0>{0} estas sola ĉi-momente! Aldoni pli da homoj al via startpako serĉante supre." #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:486 msgid "It's just you right now! Add more people to your starter pack by searching above." msgstr "Vi estas sola ĉi-momente! Aldoni pli da homoj al via startpako serĉante supre." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1780 msgid "Job ID: {0}" msgstr "ID de laboro: {0}" #. Link to a page with job openings at Bluesky #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:180 msgid "Jobs" msgstr "Laboroj" #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:54 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:205 #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:211 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:466 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:477 msgid "Join Bluesky" msgstr "Aliĝi al Bluesky" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:68 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:40 msgid "Join the conversation" msgstr "Aliĝi al konversacio" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:37 #: src/screens/Onboarding/state.ts:112 msgid "Journalism" msgstr "Ĵurnalismo" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:223 msgid "Keep me posted" msgstr "Informadi min" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:344 msgid "KWS Privacy Policy" msgstr "Regularo pri privateco de KWS" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:334 msgid "KWS Terms of Use" msgstr "Uzokondiĉoj de KWS" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:201 msgid "KWS website" msgstr "Retejo de KWS" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:234 msgid "Labeled by {0}." msgstr "Etikedita de {0}." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:232 msgid "Labeled by the author." msgstr "Etikedita de la aŭtoro." #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:75 #: src/view/screens/Profile.tsx:223 msgid "Labels" msgstr "Etikedoj" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:73 msgid "Labels added" msgstr "Etikedoj aldonitaj" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:194 msgid "Labels are annotations on users and content. They can be used to hide, warn, and categorize the network." msgstr "Etikedoj estas notoj pri uzantoj kaj enhavo. Ili povas esti uzataj por kaŝi, averti, kaj ordigi la reton laŭ kategorioj." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:72 msgid "Labels on your account" msgstr "Etikedoj sur via konto" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:74 msgid "Labels on your content" msgstr "Etikedoj sur via enhavo" #: src/Navigation.tsx:217 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvaj agordoj" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:78 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:228 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:231 msgid "Languages" msgstr "Lingvoj" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:173 msgid "Larger" msgstr "Pli granda" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:139 msgid "Last initiated {timeAgo} ago" msgstr "Laste iniciatita antaŭ {timeAgo}" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:137 msgid "Last initiated just now" msgstr "Laste iniciatita ĝuste nun" #: src/screens/Hashtag.tsx:95 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:57 #: src/screens/Topic.tsx:77 msgid "Latest" msgstr "Plej freŝaj" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:170 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:137 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:48 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:351 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:213 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:277 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more" msgstr "Ekscii pli" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:140 msgid "Learn More" msgstr "Eksciu pli" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceDismissibleFeedBanner.tsx:74 msgid "Learn more about age assurance" msgstr "Eksciu pli pri garantio pri aĝo" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:168 msgid "Learn more about Bluesky" msgstr "Eksciu pli pri Bluesky" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:218 msgid "Learn more about self hosting your PDS." msgstr "Eksciu pli pri gastigado de via PDS." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:152 #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:218 msgid "Learn more about the moderation applied to this content" msgstr "Eksciu pli pri la kontrolado farita al ĉi tiu enhavo" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:149 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by <0>reading our blog post." msgstr "Eksciu pli pri tiuj ŝanĝoj kaj kiel konigi viajn opiniojn al ni <0>legante nian blogafiŝon." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:89 msgid "Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Eksciu pli pri tiuj ŝanĝoj kaj kiel konigi viajn opiniojn al ni legante nian blogafiŝon." #: src/components/moderation/PostHider.tsx:110 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:127 msgid "Learn more about this warning" msgstr "Eksciu pli pri ĉi tiu averto" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:151 #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:118 msgctxt "english-only-resource" msgid "Learn more about verification on Bluesky" msgstr "Ekscii pli pri konfirmado ĉe Bluesky" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:128 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:131 msgid "Learn more about what is public on Bluesky." msgstr "Eksciu pli pri kio estas publika ĉe Bluesky." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAdmonition.tsx:86 msgid "Learn more in your <0>account settings." msgstr "Eksciu pli en viaj <0>kontaj agordoj." #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:242 #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:220 msgid "Learn more." msgstr "Eksciu pli." #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:48 msgid "Leave" msgstr "Foriri" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:74 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:81 msgid "Leave chat" msgstr "Foriri el babilejo" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:203 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:206 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:266 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:269 #: src/components/dms/LeaveConvoPrompt.tsx:42 msgid "Leave conversation" msgstr "Foriri el konversacio" #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:84 msgid "Leave them all unselected to see any language." msgstr "Lasu ĉiu el ili neelektita por vidi ĉiujn lingvojn." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:67 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:75 msgid "Leaving Bluesky" msgstr "Elirante el Bluesky" #: src/screens/SignupQueued.tsx:155 msgid "left to go." msgstr "restas." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:323 msgid "Let me choose" msgstr "Lasu min elekti" #: src/screens/Login/index.tsx:154 #: src/screens/Login/index.tsx:169 msgid "Let's get your password reset!" msgstr "Ni restarigu vian pasvorton!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:481 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:591 msgid "Let's go!" msgstr "Ek!" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:162 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:164 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:102 msgid "Light" msgstr "Hela" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:14 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Light" msgstr "Hela" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Like" msgstr "Ŝati" #. Accessibility label for the like button when the post has not been liked, verb form followed by number of likes and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:253 msgid "Like ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Ŝati ({0, plural, one {# ŝato} other {# ŝatoj}})" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:63 msgid "Like 10 posts" msgstr "Ŝatu 10 afiŝojn" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:216 #: src/state/shell/progress-guide.tsx:221 msgid "Like 10 posts to train the Discover feed" msgstr "Ŝatu 10 afiŝojn por trejni la fluon Discover" #: src/Navigation.tsx:451 msgid "Like notifications" msgstr "Sciigoj pri ŝatoj" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:505 msgid "Like this feed" msgstr "Ŝati ĉi tiun fluon" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:272 msgid "Like this labeler" msgstr "Ŝati ĉi tiun etikedilon" #: src/Navigation.tsx:295 #: src/Navigation.tsx:300 msgid "Liked by" msgstr "Ŝatata de" #: src/screens/Post/PostLikedBy.tsx:38 #: src/screens/Profile/ProfileLabelerLikedBy.tsx:29 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:30 msgid "Liked By" msgstr "Ŝatata de" #: src/components/FeedCard.tsx:218 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:172 msgid "Liked by {0, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "Ŝatata de {0, plural, one {# uzanto} other {# uzantoj}}" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:96 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:493 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:292 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:306 msgid "Liked by {likeCount, plural, one {# user} other {# users}}" msgstr "Ŝatata de {likeCount, plural, one {# uzanto} other {# uzantoj}}" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:126 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:229 msgid "Likes" msgstr "Ŝatoj" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:168 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:207 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Likes of your reposts" msgstr "Ŝatoj de viaj reafiŝoj" #: src/Navigation.tsx:475 msgid "Likes of your reposts notifications" msgstr "Sciigoj pri ŝatoj de viaj reafiŝoj" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:466 msgid "Likes on this post" msgstr "Ŝatoj de ĉi tiu afiŝo" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:47 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:52 msgid "Linear" msgstr "Linie" #: src/Navigation.tsx:250 msgid "List" msgstr "Listo" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:239 msgid "List Avatar" msgstr "Profilbildo de la listo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:438 msgctxt "toast" msgid "List blocked" msgstr "Listo blokita" #: src/components/ListCard.tsx:152 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:152 msgid "List by {0}" msgstr "Listo de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:160 msgid "List by <0/>" msgstr "Listo de <0/>" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:158 msgid "List by you" msgstr "Listo de vi" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:154 msgid "List creator" msgstr "Kreinto de listo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:485 msgctxt "toast" msgid "List deleted" msgstr "Listo forigita" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:129 msgid "List has been hidden" msgstr "Listo estis kaŝita" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:176 msgid "List Hidden" msgstr "Listo kaŝita" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:402 msgctxt "toast" msgid "List muted" msgstr "Listo silentigita" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:253 msgid "List Name" msgstr "Nomo de la listo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:456 msgctxt "toast" msgid "List unblocked" msgstr "Listo malblokita" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:420 msgctxt "toast" msgid "List unmuted" msgstr "Listo malsilentigita" #: src/Navigation.tsx:171 #: src/view/screens/Lists.tsx:65 #: src/view/screens/Profile.tsx:224 #: src/view/screens/Profile.tsx:232 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:744 #: src/view/shell/Drawer.tsx:534 msgid "Lists" msgstr "Listoj" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:39 msgid "Lists blocking this user:" msgstr "Listoj blokintaj ĉi tiun uzanton:" #. Live status indicator on avatar. Should be extremely short, not much space for more than 4 characters #: src/components/live/LiveIndicator.tsx:46 msgid "LIVE" msgstr "TUJELSENDAS" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:215 msgid "Live feature is in beta testing" msgstr "Tujelsenda funkcio estas je beta-testado" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:148 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:152 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:124 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:128 msgid "Live link" msgstr "Tujelsenda ligilo" #: src/screens/Search/Explore.tsx:87 msgid "Load more" msgstr "Ŝargi pli" #: src/screens/Search/Explore.tsx:505 #: src/screens/Search/Explore.tsx:582 msgid "Load more suggested feeds" msgstr "Ŝargi pliajn proponitajn fluojn" #: src/view/screens/Notifications.tsx:278 msgid "Load new notifications" msgstr "Ŝargi novajn sciigojn" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:224 #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:98 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:162 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:878 msgid "Load new posts" msgstr "Ŝargi novajn afiŝojn" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 msgid "Loading..." msgstr "Ŝargado..." #: src/Navigation.tsx:320 msgid "Log" msgstr "Protokolo" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:107 msgid "Logged-out visibility" msgstr "Videbleco de elsalutintaj uzantoj" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:134 msgid "Logo by @sawaratsuki.bsky.social" msgstr "Emblemo farita de @sawaratsuki.bsky.social" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:131 #: src/view/shell/Drawer.tsx:672 msgid "Logo by <0>@sawaratsuki.bsky.social" msgstr "Emblemo farita de <0>@sawaratsuki.bsky.social" #: src/components/RichTextTag.tsx:53 msgid "Long press to open tag menu for #{tag}" msgstr "Longe premu por malfermi la menuon por #{tag}" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:122 msgid "Looks like XXXXX-XXXXX" msgstr "Aspektas tiel: XXXXX-XXXXX" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:39 msgid "Looks like you haven't saved any feeds! Use our recommendations or browse more below." msgstr "Ŝajne vi konservis neniun fluon! Uzu niajn rekomendojn aŭ serĉu pliajn malsupre." #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:83 msgid "Looks like you unpinned all your feeds. But don't worry, you can add some below 😄" msgstr "Ŝajne vi forigis ĉiujn viajn alpinglitajn fluojn. Sed ne maltrankviliĝu, vi povas aldoni kelkajn 😄" #: src/screens/Feeds/NoFollowingFeed.tsx:37 msgid "Looks like you're missing a following feed. <0>Click here to add one." msgstr "Fluo de sekvatoj ŝajne mankas al vi. <0>Alklaku por aldoni iun." #: src/components/dialogs/EmailDialog/index.tsx:41 msgid "Make adjustments to email settings for your account" msgstr "Faru ĝustigojn al retpoŝtaj agordoj por via konto" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:282 msgid "Make one for me" msgstr "Faru ĝin por mi" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:85 msgid "Make sure this is where you intend to go!" msgstr "Certiĝu, ke vi volas iri tien!" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:60 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:63 msgid "Manage saved feeds" msgstr "Administri la konservitajn fluojn" #: src/screens/Moderation/index.tsx:311 msgid "Manage verification settings" msgstr "Administri konfirmadajn agordojn" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:108 msgid "Manage your muted words and tags" msgstr "Administri la silentigitajn vortojn k kradvortojn" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:326 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:345 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:352 msgid "Mark all as read" msgstr "Marki ĉiujn kiel legitaj" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:215 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:218 msgid "Mark as read" msgstr "Marki kiel legita" #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:313 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:336 msgid "Marked all as read" msgstr "Markis ĉiujn kiel legitaj" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:90 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:97 msgid "Maybe later" msgstr "Eble poste" #: src/view/screens/Profile.tsx:227 msgid "Media" msgstr "Aŭdvidaĵoj" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:210 msgid "Media that may be disturbing or inappropriate for some audiences." msgstr "Aŭdvidaĵoj, kiuj povas esti maltrankviligaj aŭ nekonvenaj por kelkaj spektantoj." #: src/Navigation.tsx:435 msgid "Mention notifications" msgstr "Sciigoj pri mencioj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:286 msgid "mentioned users" msgstr "menciitaj uzantoj" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:427 msgid "Mentioned users" msgstr "Menciitaj uzantoj" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:147 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:159 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Notifications.tsx:101 msgid "Mentions" msgstr "Mencioj" #: src/components/Menu/index.tsx:111 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: src/components/dms/MessageProfileButton.tsx:97 msgid "Message {0}" msgstr "Mesaĝo {0}" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:77 msgctxt "toast" msgid "Message deleted" msgstr "Mesaĝo forigita" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:197 msgid "Message deleted" msgstr "Mesaĝo forigita" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:125 msgid "Message from @{0}: {1}" msgstr "Mesaĝo de @{0}: {1}" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:205 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Mesaĝo de la servilo: {0}" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:152 msgid "Message input field" msgstr "Enigujo de la mesaĝo" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:79 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:60 msgid "Message is too long" msgstr "Mesaĝo tro longas" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:123 msgid "Message options" msgstr "Opcioj de mesaĝo" #: src/Navigation.tsx:760 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:111 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Midnight" msgstr "Noktomezo" #: src/Navigation.tsx:499 msgid "Miscellaneous notifications" msgstr "Sciigoj aliaj" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:47 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:47 msgid "Misleading Account" msgstr "Trompa konto" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:67 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:67 msgid "Misleading Post" msgstr "Trompa afiŝo" #: src/Navigation.tsx:176 #: src/screens/Moderation/index.tsx:100 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:188 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:191 msgid "Moderation" msgstr "Kontrolado" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:138 msgid "Moderation details" msgstr "Detaloj pri la kontrolo" #: src/components/ListCard.tsx:151 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:222 msgid "Moderation list by {0}" msgstr "Kontrol-listo de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:173 msgid "Moderation list by <0/>" msgstr "Kontrol-listo de <0/>" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:220 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:171 msgid "Moderation list by you" msgstr "Kontrol-listo farita de vi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:175 msgctxt "toast" msgid "Moderation list created" msgstr "Kontrol-listo kreita" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:161 msgctxt "toast" msgid "Moderation list updated" msgstr "Kontrol-listo ĝisdatigita" #: src/screens/Moderation/index.tsx:271 msgid "Moderation lists" msgstr "Kontrol-listoj" #: src/Navigation.tsx:181 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:65 msgid "Moderation Lists" msgstr "Kontrol-listoj" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:252 msgid "moderation settings" msgstr "agordoj pri kontrolado" #: src/Navigation.tsx:310 msgid "Moderation states" msgstr "Statoj de kontrolado" #: src/screens/Moderation/index.tsx:225 msgid "Moderation tools" msgstr "Kontroladaj iloj" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:52 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:47 msgid "Moderator has chosen to set a general warning on the content." msgstr "Kontrolanto decidis starigi ĝeneralan averton pri la enhavo." #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:108 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:118 msgid "More feeds" msgstr "Pli da fluoj" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:223 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:229 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:750 msgid "More options" msgstr "Pli da opcioj" #: src/screens/Onboarding/state.ts:113 msgid "Movies" msgstr "Filmoj" #: src/screens/Onboarding/state.ts:114 msgid "Music" msgstr "Muziko" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:153 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:96 msgctxt "video" msgid "Mute" msgstr "Silentigi" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Mute {tag}" msgstr "Silentigi kradvorton {tag}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:628 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:634 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:375 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:382 msgid "Mute account" msgstr "Silentigi konton" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:657 msgid "Mute accounts" msgstr "Silentigi kontojn" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:232 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:238 msgid "Mute conversation" msgstr "Silentigi konversacion" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:253 msgid "Mute in:" msgstr "Silentigi en:" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:779 msgid "Mute list" msgstr "Silentigi liston" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:774 msgid "Mute these accounts?" msgstr "Ĉu silentigi tiujn kontojn?" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:185 msgid "Mute this word for 24 hours" msgstr "Silentigi ĉi tiun vorton dum 24 horoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:224 msgid "Mute this word for 30 days" msgstr "Silentig ĉi tiun vorton dum 30 tagoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:209 msgid "Mute this word for 7 days" msgstr "Silentigi ĉi tiun vorton dum 7 tagoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:258 msgid "Mute this word in post text and tags" msgstr "Silentigi ĉi tiun vorton en tekstoj de afiŝo kaj kradvortoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:274 msgid "Mute this word in tags only" msgstr "Silentigi ĉi tiun vorton nur en kradvortoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:170 msgid "Mute this word until you unmute it" msgstr "Silentigi ĉi tiun vorton ĝis kiam ĝi estos malsilentigita" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Mute thread" msgstr "Silentigi fadenon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:526 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:528 msgid "Mute words & tags" msgstr "Silentigi vortojn kaj kradvortojn" #: src/screens/Moderation/index.tsx:286 msgid "Muted accounts" msgstr "Silentigitaj kontoj" #: src/Navigation.tsx:186 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:118 msgid "Muted Accounts" msgstr "Silentigitaj kontoj" #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:204 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private." msgstr "Kiam vi silentigas konton, ties afiŝoj estos forigitaj el via fluo kaj sciigoj. Silentigoj estas tute privataj." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:92 msgid "Muted by \"{0}\"" msgstr "Silentigita de \"{0}\"" #: src/screens/Moderation/index.tsx:256 msgid "Muted words & tags" msgstr "Silentigitaj vortoj k kradvortoj" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:776 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them." msgstr "Silentigo estas privata. Silentigitaj kontoj povas interagi kun vi, sed vi ne vidos iliajn afiŝojn nek ricevos sciigojn pri ili." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:38 #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:42 msgid "My Birthday" msgstr "Mia naskiĝtago" #: src/view/screens/Feeds.tsx:704 msgid "My Feeds" msgstr "Miaj fluoj" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:268 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:133 msgid "Name is required" msgstr "Nomo estas deviga" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:59 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:98 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:106 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:114 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:59 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:98 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:106 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:114 msgid "Name or Description Violates Community Standards" msgstr "Nomo aŭ priskribo kontraŭas komunumajn normojn" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:38 #: src/screens/Onboarding/state.ts:115 msgid "Nature" msgstr "Naturo" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:130 #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:160 msgid "Navigate to {0}" msgstr "Iri al {0}" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:131 msgid "Navigate to starter pack" msgstr "Iri al startpako" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:166 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:344 msgid "Navigates to the next screen" msgstr "Iras al la sekva ekrano" #: src/view/shell/Drawer.tsx:77 msgid "Navigates to your profile" msgstr "Iras al via profilo" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:271 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:288 msgid "Need to report a copyright violation, legal request, or regulatory compliance issue?" msgstr "Ĉu vi bezonas raporti kopirajtan malobservon, jurpeton aŭ problemon pri reguliga observo?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:128 msgid "Need to report a copyright violation?" msgstr "Ĉu vi bezonas raporti kopirajtan malobservon?" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:559 msgid "Never lose access to your followers or data." msgstr "Neniam perdu atingon al viaj sekvantoj aŭ datumoj." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:577 msgid "Nevermind, create a handle for me" msgstr "Ne gravas, krei identigilon por mi" #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:196 msgid "New" msgstr "Nova" #: src/view/screens/Lists.tsx:77 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:77 msgctxt "action" msgid "New" msgstr "Nova" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:553 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorLink}" msgstr "{postsCount, plural, one {Nova afiŝo} other {Novaj afiŝoj}} de {firstAuthorLink}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:536 msgid "New {postsCount, plural, one {post} other {posts}} from {firstAuthorName}" msgstr "{postsCount, plural, one {Nova afiŝo} other {Novaj afiŝoj}} de {firstAuthorName}" #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:67 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:390 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:397 msgid "New chat" msgstr "Nova babilejo" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:222 msgid "New email address" msgstr "Nova retpoŝtadreso" #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:74 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:63 msgid "New Feature" msgstr "Nova funkcio" #: src/Navigation.tsx:467 msgid "New follower notifications" msgstr "Sciigoj pri novaj sekvantoj" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:161 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:137 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:41 msgid "New followers" msgstr "Novaj sekvantoj" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:226 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:234 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:385 msgid "New handle" msgstr "Nova identigilo" #: src/view/screens/Lists.tsx:69 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:69 msgid "New list" msgstr "Nova listo" #: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92 msgid "New messages" msgstr "Novaj mesaĝoj" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:230 msgid "New Moderation List" msgstr "Nova kontrol-listo" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:141 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:203 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:207 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:241 #: src/view/screens/Feeds.tsx:552 #: src/view/screens/Notifications.tsx:167 #: src/view/screens/Profile.tsx:510 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:250 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:288 msgid "New post" msgstr "Nova afiŝo" #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:173 msgctxt "action" msgid "New post" msgstr "Nova afiŝo" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:579 msgctxt "action" msgid "New Post" msgstr "Nova afiŝo" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:542 msgid "New posts from {firstAuthorLink} and <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "Novaj afiŝoj de {firstAuthorLink} kaj <0>{additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}}" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:527 msgid "New posts from {firstAuthorName} and {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} other} other {{formattedAuthorsCount} others}}" msgstr "Novaj afiŝoj de {firstAuthorName} kaj {additionalAuthorsCount, plural, one {{formattedAuthorsCount} alia} other {{formattedAuthorsCount} aliaj}}" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:193 msgid "New starter pack" msgstr "Nova startpako" #: src/components/NewskieDialog.tsx:83 msgid "New user info dialog" msgstr "Informa dialogujo pri nova uzanto" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:225 msgid "New User List" msgstr "Listo de novaj uzantoj" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:93 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:98 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:80 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:83 msgid "Newest replies first" msgstr "La plej novaj respondoj unue" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:36 #: src/screens/Onboarding/state.ts:116 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:238 msgid "News" msgstr "Novaĵoj" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:137 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:343 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:350 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:182 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:188 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:474 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:483 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:157 #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:165 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:210 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:214 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:392 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:399 msgid "Next" msgstr "Sekva" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:42 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Next" msgstr "Sekva" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:170 msgid "Next image" msgstr "Sekva bildo" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:356 msgid "No ads, no invasive tracking, no engagement traps. Bluesky respects your time and attention." msgstr "Sen reklamoj, sen enpenetra spurado, sen okupo-kaptiloj. Bluesky respektas vian tempon kaj atenton." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:108 msgid "No app passwords yet" msgstr "Ankoraŭ ne estas apaj pasvortoj" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:407 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:409 msgid "No DNS Panel" msgstr "Ne estas DNS-panelo" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:140 msgid "No expiry set" msgstr "Neniu eksvalidiĝo agordita" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:230 msgid "No featured GIFs found. There may be an issue with Tenor." msgstr "Neniuj elstarigitaj GIF-oj trovitaj. Eble estas problemo pri Tenor." #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepFeeds.tsx:119 msgid "No feeds found. Try searching for something else." msgstr "Neniu fluo trovita. Provu serĉi ion alian." #: src/components/live/LinkPreview.tsx:63 msgid "No image" msgstr "Sen bildo" #: src/components/LikedByList.tsx:84 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:84 msgid "No likes yet" msgstr "Ankoraŭ ne estas ŝatoj" #: src/components/ProfileCard.tsx:496 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:114 msgid "No longer following {0}" msgstr "Vi ne plu sekvas {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:139 msgid "No messages yet" msgstr "Ankoraŭ ne estas mesaĝoj" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:338 msgid "No more doomscrolling junk-filled algorithms. Find feeds that work for you, not against you." msgstr "Ne plu da eterna rulumado tra aĉaĵo-plenaj algoritmoj. Trovu fluojn kiuj funkcias por vi, ne kontraŭ vi." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:122 msgid "No notifications yet!" msgstr "Ankoraŭ ne estas sciigoj!" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:117 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:129 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:134 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:160 msgid "No one" msgstr "Neniu" #: src/components/WhoCanReply.tsx:269 msgid "No one but the author can quote this post." msgstr "Neniu krom la aŭtoro povas citi ĉi tiun afiŝon." #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:38 msgid "No posts here" msgstr "Neniuj afiŝoj ĉi tie" #: src/screens/Profile/Sections/Feed.tsx:66 msgid "No posts yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas afiŝoj." #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:105 msgid "No quotes yet" msgstr "Ankoraŭ ne estas citaĵoj" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:90 msgid "No reposts yet" msgstr "Ankoraŭ ne estas reafiŝoj" #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:61 #: src/view/com/composer/text-input/web/Autocomplete.tsx:192 msgid "No result" msgstr "Sen rezulto" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:223 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:204 msgid "No results" msgstr "Sen rezultoj" #: src/screens/Search/Explore.tsx:787 msgid "No results for \"{0}\"." msgstr "Sen rezultoj por \"{0}\"." #: src/components/Lists.tsx:190 msgid "No results found" msgstr "Neniu rezulto trovita" #: src/view/screens/Feeds.tsx:473 msgid "No results found for \"{query}\"" msgstr "Neniu rezulto trovita por \"{query}\"" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:311 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:347 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:392 msgid "No results found for {query}" msgstr "Neniu rezulto trovita por {query}" #: src/screens/Search/Explore.tsx:791 msgid "No results." msgstr "Sen rezultoj." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:228 msgid "No search results found for \"{search}\"." msgstr "Neniu serĉrezulto trovita por \"{search}\"." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:104 #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:111 msgid "No thanks" msgstr "Ne, dankon" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:409 msgid "Nobody" msgstr "Neniu" #: src/components/LikedByList.tsx:86 #: src/view/com/post-thread/PostLikedBy.tsx:86 msgid "Nobody has liked this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Ankoraŭ neniu ŝatas ĉi tion. Eble vi estu la unua!" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:107 msgid "Nobody has quoted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Ankoraŭ neniu citis ĉi tion. Eble vi estu la unua!" #: src/view/com/post-thread/PostRepostedBy.tsx:92 msgid "Nobody has reposted this yet. Maybe you should be the first!" msgstr "Ankoraŭ neniu reafiŝis ĉi tion. Eble vi estu la unua!" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepProfiles.tsx:104 msgid "Nobody was found. Try searching for someone else." msgstr "Neniu estis trovita. Provu serĉi iun alian." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:42 msgid "Non-sexual Nudity" msgstr "Ne-seksuma nudeco" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:217 msgid "None" msgstr "Neniu" #: src/components/KnownFollowers.tsx:259 msgid "Not followed by anyone you're following" msgstr "Sekvata de neniu el viaj sekvatoj" #: src/Navigation.tsx:166 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Not Found" msgstr "Netrovita" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:497 msgid "Note about sharing" msgstr "Noto pri kundivido" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:117 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites." msgstr "Atentu: Bluesky estas malfermita kaj publika reto. Ĉi tiu agordo nur limigas la videblecon de via enhavo en la apo kaj retejo de Bluesky, eble aliaj apoj ne respektos ĉi tiun agordon. Aliaj apoj kaj retejoj povas daŭre montri vian enhavon al elsalutintaj uzantoj." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:134 msgid "Note: This post is only visible to logged-in users." msgstr "Noto: Ĉi tiu afiŝo videblas nur al ensalutintaj uzantoj." #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:291 msgid "Nothing here" msgstr "Estas nenio ĉi tie" #: src/Navigation.tsx:421 #: src/Navigation.tsx:568 #: src/view/screens/Notifications.tsx:136 msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:139 msgid "Notification sounds" msgstr "Sciigaj sonoj" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:136 msgid "Notification Sounds" msgstr "Sciigaj sonoj" #: src/Navigation.tsx:563 #: src/Navigation.tsx:755 #: src/screens/Notifications/ActivityList.tsx:29 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:90 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:92 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikeNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/LikesOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MentionNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/NewFollowerNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:30 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:196 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:199 #: src/view/screens/Notifications.tsx:130 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:252 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:707 #: src/view/shell/Drawer.tsx:482 msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/MiscellaneousNotificationSettings.tsx:43 msgid "Notifications for everything else, such as when someone joins via one of your starter packs." msgstr "Sciigoj pri ĉio alia, ekzemple kiam iu aliĝos uzante unu el viaj startpakoj." #: src/lib/hooks/useTimeAgo.ts:135 msgid "now" msgstr "nun" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:275 msgid "Now" msgstr "Nun" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:150 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:153 msgid "Nudity" msgstr "Nudeco" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:78 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:78 msgid "Nudity or adult content not labeled as such" msgstr "Nudeco aŭ poradolta enhavo ne etikedita tiel" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:11 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:291 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:267 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:365 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:57 msgid "Oh no!" msgstr "Ho ve!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:124 msgid "Oh no! Something went wrong." msgstr "Ho ve! Io misfunkciis." #. Confirm button text. #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:349 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:48 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:229 msgid "OK" msgstr "Bone" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:37 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:673 msgid "Okay" msgstr "Bone" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:83 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:88 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:72 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:75 msgid "Oldest replies first" msgstr "La plej malnovaj respondoj unue" #: src/components/StarterPack/QrCode.tsx:82 msgid "on<0><1/><2><3/>" msgstr "ĉe<0><1/><2><3/>" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:388 msgid "Onboarding reset" msgstr "Restarigi la lernilon" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:358 msgid "One or more GIFs is missing alt text." msgstr "Al unu aŭ pli da GIF-oj mankas alt-teksto." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:355 msgid "One or more images is missing alt text." msgstr "Al unu aŭ pli da bildoj mankas alternativa teksto." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:387 msgid "One or more of your selected files are not supported." msgstr "Unu aŭ pli el viaj elektitaj dosieroj ne estas subtenata." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:410 msgid "One or more of your selected files are too large. Maximum size is 100 MB." msgstr "Unu aŭ pli el viaj elektitaj dosieroj estas tro grandaj. Maksimuma grando estas 100 MB." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:365 msgid "One or more videos is missing alt text." msgstr "Al unu aŭ pli da videaĵoj mankas alternativa teksto." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:118 msgid "Only .jpg and .png files are supported" msgstr "Nur dosieroj .jpg kaj .png estas subtenataj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:249 msgid "Only {0} can reply." msgstr "Nur {0} povas respondi." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:120 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:125 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:158 msgid "Only followers who I follow" msgstr "Nur sekvantoj kiujn mi sekvas" #: src/lib/media/picker.shared.ts:33 msgid "Only image files are supported" msgstr "Nur bildaj dosieroj estas subtenataj" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:40 msgid "Only WebVTT (.vtt) files are supported" msgstr "Nur WebVTT-dosieroj (.vtt) estas subtenataj" #: src/components/Lists.tsx:95 msgid "Oops, something went wrong!" msgstr "Ups, io misfunkciis!" #: src/components/Lists.tsx:174 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:332 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:341 #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:59 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:106 #: src/view/screens/Profile.tsx:125 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:555 msgid "Open" msgstr "Malfermi" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:289 msgid "Open avatar creator" msgstr "Malfermi la profilbildan kreilon" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:368 #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:369 msgid "Open conversation options" msgstr "Malfermi la opciojn pri konversacio" #: src/components/Layout/Header/index.tsx:160 msgid "Open drawer menu" msgstr "Malfermi flankmenuon" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:181 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1428 msgid "Open emoji picker" msgstr "Malfermi emoĝi-elektilon" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:191 msgid "Open feed info screen" msgstr "Malfermi la informekranon de la fluo" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:291 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:296 msgid "Open feed options menu" msgstr "Malfermi la opciomenuon de la fluo" #: src/components/dms/EmojiPopup.android.tsx:27 msgid "Open full emoji list" msgstr "Malfermi la tutan emoĝi-liston" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/index.tsx:79 msgid "Open link to {niceUrl}" msgstr "Malfermi ligilon al {niceUrl}" #: src/components/dms/ActionsWrapper.tsx:35 msgid "Open message options" msgstr "Malfermi opciojn de mesaĝoj" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:453 msgid "Open moderation debug page" msgstr "Malfermi la paĝon de kontrolada sencimigo" #: src/screens/Moderation/index.tsx:252 msgid "Open muted words and tags settings" msgstr "Malfermi agordojn de silentigitaj vortoj kaj kradvortoj" #: src/screens/Search/components/StarterPackCard.tsx:119 msgid "Open pack" msgstr "Malfermi pakon" #: src/components/PostControls/PostMenu/index.tsx:62 msgid "Open post options menu" msgstr "Malfermi menuon de la afiŝo" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:189 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:203 msgid "Open profile" msgstr "Malfermi profilon" #: src/components/PostControls/ShareMenu/index.tsx:87 msgid "Open share menu" msgstr "Malfermi konigadan menuon" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:566 msgid "Open starter pack menu" msgstr "Malfermi menuon de startpako" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:446 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:460 msgid "Open storybook page" msgstr "Malfermi la historiopaĝon" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:439 msgid "Open system log" msgstr "Malfermi sisteman protokolon" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:62 msgid "Opens a dialog to add a content warning to your post" msgstr "Malfermas dialogujon por aldoni averton pri enhavo al via afiŝo" #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:61 msgid "Opens a dialog to choose who can reply to this thread" msgstr "Malfermas dialogujon por elekti, kiu povas respondi al ĉi tiu fadeno" #: src/screens/Log.tsx:83 msgid "Opens additional details for a debug entry" msgstr "Malfermas pliajn detalojn por sencimigo" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:44 msgid "Opens alt text dialog" msgstr "Malfermas dialogujon de alternativa teksto" #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:71 msgid "Opens camera on device" msgstr "Malfermas fotilon de aparato" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:43 msgid "Opens captions and alt text dialog" msgstr "Malfermas dialogujon de subtekstoj k alternativa teksto" #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:131 msgid "Opens change handle dialog" msgstr "Malfermas dialogujon por ŝanĝi la identigilon" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:63 msgid "Opens composer" msgstr "Malfermas afiŝ-kreilon" #. Accessibility hint for button in composer to add images, a video, or a GIF to a post. Maximum number of images that can be selected is currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:474 msgid "Opens device gallery to select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}}, or a single video or GIF." msgstr "Malfermas aparatan galerion por elekti ĝis {MAX_IMAGES, plural, other {# bildojn}}, aŭ unuopan videaĵon aŭ GIF-on." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1429 msgid "Opens emoji picker" msgstr "Malfermas emoĝi-elektilon" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:49 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:111 msgid "Opens flow to create a new Bluesky account" msgstr "Malfermas procezon de kreado de nova Bluesky-konto" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:63 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:125 msgid "Opens flow to sign in to your existing Bluesky account" msgstr "Malfermas procezon de ensalutado al via ekzistanta Bluesky-konto" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:36 msgid "Opens GIF select dialog" msgstr "Malfermas GIF-elektilan dialogujon" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:237 msgid "Opens helpdesk in browser" msgstr "Malfermas la helpocentron en retumilo" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:97 msgid "Opens link {0}" msgstr "Malfermas ligilon {0}" #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:173 msgid "Opens list of invite codes" msgstr "Malfermas liston de invitaj kodoj" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:576 msgid "Opens live status dialog" msgstr "Malfermas tujelsendan statusan dialogujon" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:249 msgid "Opens password reset form" msgstr "Malfermas formularon por restarigi la pasvorton" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:58 msgid "Opens post language settings" msgstr "" #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:906 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:594 msgid "Opens this profile" msgstr "Malfermas ĉi tiun profilon" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:168 msgid "Optionally provide additional information below:" msgstr "Laŭvole donu aldonajn informojn suben:" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:299 msgid "Options:" msgstr "Opcioj:" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:422 msgid "Or combine these options:" msgstr "Aŭ elektu el ĉi tiuj opcioj:" #: src/screens/Deactivated.tsx:200 msgid "Or, continue with another account." msgstr "Aŭ daŭrigu uzante alian konton." #: src/screens/Deactivated.tsx:187 msgid "Or, sign in to one of your other accounts." msgstr "Aŭ ensalutu al unu el viaj aliaj kontoj." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:52 msgid "OTA status: ..." msgstr "OTA stato: ..." #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:48 msgid "OTA status: Available!" msgstr "OTA stato: Disponebla!" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:50 msgid "OTA status: Error fetching update" msgstr "OTA stato: Eraris elŝutante ĝisdatigon" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:54 msgid "OTA status: None available" msgstr "OTA stato: Neniu disponebla" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:27 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:27 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:185 msgid "Other" msgstr "Alia" #: src/components/AccountList.tsx:88 msgid "Other account" msgstr "Alia konto" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:50 msgid "Our blog post" msgstr "Nia blogafiŝo" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:348 msgid "Our moderation team has received your report." msgstr "Nia kontrolad-teamo ricevis vian raporton." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:28 msgid "Our moderators have reviewed reports and decided to disable your access to chats on Bluesky." msgstr "Niaj kontrolantoj ekzamenis raportojn kaj decidis malebligi vian aliron al babilejoj ĉe Bluesky." #: src/components/Lists.tsx:191 #: src/view/screens/NotFound.tsx:47 msgid "Page not found" msgstr "Paĝo netrovita" #: src/view/screens/NotFound.tsx:44 msgid "Page Not Found" msgstr "Paĝo netrovita" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:228 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:121 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:125 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:232 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:239 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:246 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:69 msgid "Password changed" msgstr "Pasvorto ŝanĝita" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:124 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "Pasvorto devas havi almenaŭ 8 signojn." #: src/screens/Login/index.tsx:181 msgid "Password updated" msgstr "Pasvorto ĝisdatigita" #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:23 msgid "Password updated!" msgstr "Pasvorto ĝisdatigita!" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:369 msgid "Pause" msgstr "Paŭzigi" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:320 msgid "Pause video" msgstr "Paŭzigi videaĵon" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:67 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:189 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "People" msgstr "Homoj" #: src/Navigation.tsx:237 msgid "People followed by @{0}" msgstr "Homoj sekvataj de @{0}" #: src/Navigation.tsx:230 msgid "People following @{0}" msgstr "Homoj sekvantaj @{0}" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:178 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:188 msgid "People I follow" msgstr "Homoj kiujn mi sekvas" #: src/lib/media/save-image.ts:51 msgid "Permission to access your photo library was denied. Please enable it in your system settings." msgstr "Permeso por aliro al via bildbiblioteko estis neita. Bonvolu doni ĝin en viaj sistemagordoj." #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:57 msgid "Person toggle" msgstr "Aldoni/Forigi personon" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:44 #: src/screens/Onboarding/state.ts:117 msgid "Pets" msgstr "Dorlotbestoj" #: src/screens/Onboarding/state.ts:118 msgid "Photography" msgstr "Fotografio" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:169 msgid "Pictures meant for adults." msgstr "Bildoj destinitaj por adoltoj." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Pin feed" msgstr "Alpingli fluon" #: src/components/FeedCard.tsx:329 msgid "Pin Feed" msgstr "Alpingli fluon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Pin to home" msgstr "Alpingli al hejmo" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:337 msgid "Pin to Home" msgstr "Alpingli al hejmo" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:420 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:427 msgid "Pin to your profile" msgstr "Alpingli al via profilo" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:408 msgid "Pinned" msgstr "Alpinglita" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:160 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:174 msgid "Pinned {0} to Home" msgstr "{0} alpinglita al hejmo" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:131 msgid "Pinned Feeds" msgstr "Alpinglitaj fluoj" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:361 msgid "Pinned to your feeds" msgstr "Alpinglita al viaj fluoj" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:43 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:137 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:370 msgid "Play" msgstr "Ludi" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:111 msgid "Play {0}" msgstr "Ludi {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.tsx:132 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:321 msgid "Play video" msgstr "Ludi videaĵon" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:61 msgid "Play Video" msgstr "Ludi videaĵon" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:42 msgid "Plays or pauses the GIF" msgstr "Ludas aŭ paŭzigas la GIF-on" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:138 msgid "Plays or pauses the video" msgstr "Ludas aŭ paŭzigas la videaĵon" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalGif.tsx:110 msgid "Plays the GIF" msgstr "Ludas la GIF-on" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/ExternalPlayer.tsx:62 msgid "Plays the video" msgstr "Ludas la videaĵon" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:115 msgid "Please add any content warning labels that are applicable for the media you are posting." msgstr "Bonvolu aldoni ĉiujn avertajn etikedojn de la enhavo, kiuj aplikeblas al la aŭdvidaĵo, kiun vi afiŝas." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:188 msgid "Please check your email inbox for further instructions. It may take a minute or two to arrive." msgstr "Bonvolu kontroli vian retpoŝtan ricevujon por sekvaj instrukcioj. Eble ĝi alvenos post unu aŭ du minutoj." #: src/screens/Signup/state.ts:287 msgid "Please choose your handle." msgstr "Bonvolu elekti vian identigilon." #: src/screens/Signup/state.ts:279 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:123 msgid "Please choose your password." msgstr "Bonvolu elekti vian pasvorton." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:290 msgid "Please click on the link in the email we just sent you to verify your new email address. This is an important step to allow you to continue enjoying all the features of Bluesky." msgstr "Bonvolu alklaki la ligilon en la retmesaĝo, kiun ni ĵus sendis al vi, por konfirmi vian novan retpoŝtadreson. Ĉi tio estas grava paŝo por permesi al vi daŭre ĝui ĉiujn funkciojn de Bluesky." #: src/screens/Signup/state.ts:302 msgid "Please complete the verification captcha." msgstr "Bonvolu plenumi la captcha-kontrolon." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:101 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:112 msgid "Please double-check that you have entered your email address correctly." msgstr "Bonvolu rekontroli ĉu vi ĝuste entajpis vian retpoŝtadreson." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:58 msgid "Please enter a password." msgstr "Bonvolu entajpi pasvorton." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:119 msgid "Please enter a password. It must be at least 8 characters long." msgstr "Bonvolu entajpi pasvorton. Ĝi devas havi almenaŭ 8 signojn." #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:114 msgid "Please enter a unique name for this app password or use our randomly generated one." msgstr "Bonvolu entajpi unikan nomon por ĉi tiu apa pasvorto, aŭ uzu nian hazarde generitan." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:131 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:135 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:145 msgid "Please enter a valid code." msgstr "Bonvolu entajpi validan kodon." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:110 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:148 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bonvolu entajpi validan retpoŝtadreson." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:86 msgid "Please enter a valid word, tag, or phrase to mute" msgstr "Bonvolu entajpi validan vorton, kradvorton, aŭ frazon por silentigi" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:144 msgid "Please enter a valid, non-temporary email address. You may need to access this email in the future." msgstr "Bonvolu entajpi validan, neprovizoran retpoŝtadreson. Vi eble bezonos aliri ĉi tiun retpoŝtadreson estontece." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:259 msgid "Please enter the code we sent to <0>{0} below." msgstr "Bonvolu entajpi suben la kodon, kiun ni sendis al <0>{0}." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:65 msgid "Please enter the code you received and the new password you would like to use." msgstr "Bonvolu entajpi la kodon kiun vi ricevis kaj la novan pasvorton kiun vi volus uzi." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:247 msgid "Please enter the security code we sent to your previous email address." msgstr "Bonvolu entajpi la sekurecan kodon, kiun ni sendis al via antaŭa retpoŝtadreso." #: src/screens/Signup/state.ts:263 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:94 msgid "Please enter your email." msgstr "Bonvolu entajpi vian retpoŝtadreson." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:87 msgid "Please enter your invite code." msgstr "Bonvolu entajpi vian invitan kodon." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:217 msgid "Please enter your new email address." msgstr "Bonvolu entajpi vian novan retpoŝtadreson." #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:99 msgid "Please enter your password" msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:235 msgid "Please enter your password as well:" msgstr "Bonvolu ankaŭ entajpi vian pasvorton:" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:94 msgid "Please enter your username" msgstr "Bonvolu entajpi vian uzantnomon" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:290 msgid "Please explain why you think this label was incorrectly applied by {0}" msgstr "Bonvolu klarigi kial vi kredas, ke ĉi tiu etikedo estis malĝuste surmetita de {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:110 msgid "Please explain why you think your chats were incorrectly disabled" msgstr "Bonvolu klarigi kial vi pensas, ke viaj babilejoj estis malebligitaj mise" #: src/components/FocusScope/index.tsx:93 #: src/components/FocusScope/index.tsx:117 msgid "Please go back, or activate this element to return to the start of the active content." msgstr "Bonvolu iri reen aŭ aktivigi ĉi tiun elementon por reveni al la komenco de la aktiva enhavo." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:98 msgid "Please provide any additional details you feel moderators may need in order to properly assess your Age Assurance status." msgstr "Bonvolu donu ĉiujn aldonajn detalojn kiujn laŭ vi kontrolantoj bezonos por dece aliri vian staton de Garantio pri aĝo." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:303 msgid "Please select a language" msgstr "Bonvolu elekti lingvon" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:31 msgid "Please select a moderation service" msgstr "Bonvolu elekti kontrol-servon" #: src/components/moderation/ReportDialog/action.ts:28 msgid "Please select a reason for this report" msgstr "Bonvolu elekti kaŭzon de ĉi tiu raporto" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:45 #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:55 msgid "Please sign in as @{0}" msgstr "Bonvolu ensaluti kiel @{0}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:62 msgid "Please verify your email" msgstr "Bonvolu konfirmi vian retpoŝtadreson" #: src/lib/hooks/useCreateSupportLink.ts:28 msgid "Please write your message below:" msgstr "Bonvolu tajpi vian mesaĝon sube:" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:50 #: src/screens/Onboarding/state.ts:119 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:232 msgid "Politics" msgstr "Politiko" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:156 msgid "Porn" msgstr "Pornografio" #: src/screens/PostThread/index.tsx:502 msgctxt "description" msgid "Post" msgstr "Afiŝo" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1075 msgctxt "action" msgid "Post" msgstr "Afiŝi" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1073 msgctxt "action" msgid "Post All" msgstr "Afiŝi ĉiujn" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:22 msgid "Post blocked" msgstr "Afiŝo blokita" #: src/Navigation.tsx:263 #: src/Navigation.tsx:270 #: src/Navigation.tsx:277 #: src/Navigation.tsx:284 msgid "Post by @{0}" msgstr "Afiŝo de @{0}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:179 msgctxt "toast" msgid "Post deleted" msgstr "Afiŝo forigita" #: src/lib/api/index.ts:186 msgid "Post failed to upload. Please check your Internet connection and try again." msgstr "Malsukcesis ŝargi afiŝon. Bonvolu kontroli vian retkonekton kaj reprovi." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:133 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPost.tsx:110 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemTreePost.tsx:107 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:532 msgid "Post has been deleted" msgstr "Afiŝo estis forigita" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:107 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:106 msgid "Post Hidden by Muted Word" msgstr "Afiŝo kaŝita de silentigita vorto" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:110 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:115 msgid "Post Hidden by You" msgstr "Afiŝo kaŝita de vi" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:104 msgid "Post interaction settings" msgstr "Interagaj agordoj de afiŝo" #: src/Navigation.tsx:197 #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:34 msgid "Post Interaction Settings" msgstr "Interagaj agordoj de afiŝo" #. Accessibility label for button that opens dialog to choose post language settings #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:53 msgid "Post language selection" msgstr "" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:32 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostTombstone.tsx:25 msgid "Post not found" msgstr "Afiŝo netrovita" #: src/state/queries/pinned-post.ts:59 msgctxt "toast" msgid "Post pinned" msgstr "Afiŝo alpinglita" #: src/state/queries/pinned-post.ts:61 msgctxt "toast" msgid "Post unpinned" msgstr "Afiŝo depinglita" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:250 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:262 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:213 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:191 #: src/view/screens/Profile.tsx:225 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:170 msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:115 msgid "Posts can be muted based on their text, their tags, or both. We recommend avoiding common words that appear in many posts, since it can result in no posts being shown." msgstr "Afiŝoj povas esti silentigitaj laŭ sia teksto, siaj etikedoj, aŭ ambaŭ. Ni rekomendas eviti oftajn vortojn, kiuj aperas en multaj afiŝoj, ĉar tio povas rezultigi, ke neniu afiŝo estos montrota." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:72 msgid "Posts hidden" msgstr "Afiŝoj kaŝitaj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:211 msgid "Posts, Replies" msgstr "Afiŝoj, respondoj" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:73 msgid "Potentially misleading link" msgstr "Eventuale misgvida ligilo" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:66 msgid "Potentially misleading link warning" msgstr "Averto pri eventuale misgvida ligilo" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:19 msgid "Press to attempt reconnection" msgstr "Premu por provi rekonekti" #: src/components/Error.tsx:60 #: src/components/Lists.tsx:100 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:24 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:47 msgid "Press to retry" msgstr "Premu por reprovi" #: src/components/KnownFollowers.tsx:129 msgid "Press to view followers of this account that you also follow" msgstr "Premu por vidi sekvantojn de ĉi tiu konto kiun vi ankaŭ sekvas" #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:151 msgid "Previous image" msgstr "Antaŭa bildo" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:120 msgid "Primary Language" msgstr "Ĉefa lingvo" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:94 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:99 msgid "Prioritize your Follows" msgstr "Prioritatigi viajn sekvatojn" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:114 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:115 msgid "Privacy" msgstr "Privateco" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:182 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:185 msgid "Privacy and security" msgstr "Privateco kaj sekureco" #: src/Navigation.tsx:406 #: src/Navigation.tsx:414 #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:40 #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:45 msgid "Privacy and Security" msgstr "Privateco kaj sekureco" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:158 msgid "Privacy and Security settings" msgstr "Agordoj de privateco kaj sekureco" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:35 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:102 #: src/Navigation.tsx:330 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:95 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:667 #: src/view/shell/Drawer.tsx:668 msgid "Privacy Policy" msgstr "Regularo pri privateco" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1843 msgid "Processing video..." msgstr "Pritraktado de videaĵo..." #: src/lib/api/index.ts:60 #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:149 msgid "Processing..." msgstr "Pritraktado..." #: src/view/screens/DebugMod.tsx:934 #: src/view/screens/Profile.tsx:364 msgid "profile" msgstr "profilo" #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:316 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:762 #: src/view/shell/Drawer.tsx:76 #: src/view/shell/Drawer.tsx:559 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:191 msgctxt "toast" msgid "Profile updated" msgstr "Profilo ĝisdatigita" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:541 msgid "Public" msgstr "Publika" #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:77 msgid "Public, sharable lists of users to mute or block in bulk." msgstr "Publikaj kaj kundivideblaj listoj por bloki aŭ silentigi uzantojn amase." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:72 msgid "Public, sharable lists which can be used to drive feeds." msgstr "Publikaj k kundivideblaj listoj, kiuj povas esti uzitaj por funkciigi fluojn." #. Accessibility label for button to publish a single post #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1055 msgid "Publish post" msgstr "Publikigi afiŝon" #. Accessibility label for button to publish multiple posts in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1048 msgid "Publish posts" msgstr "Publikigi afiŝojn" #. Accessibility label for button to publish multiple replies in a thread #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1033 msgid "Publish replies" msgstr "Publikigi respondojn" #. Accessibility label for button to publish a single reply #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1040 msgid "Publish reply" msgstr "Publikigi respondon" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:286 msgid "Push" msgstr "Puŝaj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:126 msgid "Push notifications" msgstr "Puŝaj sciigoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:269 msgid "Push, Everyone" msgstr "Puŝaj, Ĉiuj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:277 msgid "Push, People you follow" msgstr "Puŝaj, Homoj kiujn vi sekvas" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:134 msgid "QR code copied to your clipboard!" msgstr "QR-kodo kopiita al via tondujo!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:112 msgid "QR code has been downloaded!" msgstr "QR-kodo estis elŝutita!" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:113 msgid "QR code saved to your camera roll!" msgstr "QR-kodo konservita en via bildgalerio!" #: src/Navigation.tsx:443 msgid "Quote notifications" msgstr "Sciigoj pri citaĵoj" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:174 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:197 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:84 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:91 msgid "Quote post" msgstr "Citi afiŝon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:308 msgid "Quote post was re-attached" msgstr "La citafiŝo estis religita" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:307 msgid "Quote post was successfully detached" msgstr "La citaĵo estis sukcese malligita" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:173 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:195 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:83 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:90 msgid "Quote posts disabled" msgstr "Citafiŝoj malebligitaj" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:333 msgid "Quote settings" msgstr "Agordoj de citado" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:154 #: src/screens/Post/PostQuotes.tsx:38 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:170 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/QuoteNotificationSettings.tsx:41 msgid "Quotes" msgstr "Citaĵoj" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:450 msgid "Quotes of this post" msgstr "Citaĵoj de ĉi tiu afiŝo" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:610 msgid "Rate limit exceeded – you've tried to change your handle too many times in a short period. Please wait a minute before trying again." msgstr "Limo de operacioj transpasita – vi provis ŝanĝi vian identigilon tro multajn fojojn dum mallonga tempo. Bonvolu atendi minuton antaŭ provi denove." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:588 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:598 msgid "Re-attach quote" msgstr "Religi citaĵon" #: src/components/dms/EmojiReactionPicker.tsx:85 msgid "React with {emoji}" msgstr "Reagi per {emoji}" #: src/screens/Deactivated.tsx:141 msgid "Reactivate your account" msgstr "Reaktivigi vian konton" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:92 msgid "Read {0, plural, one {# more reply} other {# more replies}}" msgstr "Legi {0, plural, one {# respondon} other {# respondojn}} pli" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:158 #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:173 msgid "Read blog post" msgstr "Legu blogafiŝon" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read less" msgstr "Legi malpli" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:970 msgid "Read more" msgstr "Legi pli" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemReadMore.tsx:71 msgid "Read more replies" msgstr "Legi pli da respondoj" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:29 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:112 msgid "Read our blog post" msgstr "Legu nian blogafiŝon" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:173 msgid "Read the Bluesky blog" msgstr "Legi la blogon de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:88 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:114 msgid "Read the Bluesky Privacy Policy" msgstr "Legi la Regularon pri privateco de Bluesky" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:81 #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:101 msgid "Read the Bluesky Terms of Service" msgstr "Legi la uzokondiĉojn de Bluesky" #: src/screens/Takendown.tsx:162 #: src/screens/Takendown.tsx:170 msgid "Reason for appeal" msgstr "Kialo de apelacio" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:212 msgid "Reason:" msgstr "Kialo:" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:132 msgid "Receive in-app notifications" msgstr "Ricevi en-apajn sciigojn" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:115 msgid "Receive push notifications" msgstr "Ricevi pujŝajn sciigojn" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:49 msgid "Recent Searches" msgstr "Lastaj serĉoj" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:274 msgid "Recently used" msgstr "Laste uzitaj" #: src/screens/Search/modules/ExploreRecommendations.tsx:54 msgid "Recommended" msgstr "Rekomenditaj" #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:20 msgid "Reconnect" msgstr "Rekonekti" #. Reject a chat request, this opens a menu with options #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:124 msgid "Reject" msgstr "Malakcepti" #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:112 msgid "Reject chat request" msgstr "Malakcepti babilpeton" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:274 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:212 msgid "Reload conversations" msgstr "Reŝargi konversaciojn" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:171 #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:438 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:371 #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:377 #: src/components/FeedCard.tsx:343 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:104 #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:111 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:662 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:235 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: src/components/StarterPack/Wizard/WizardListCard.tsx:60 msgid "Remove {displayName} from starter pack" msgstr "Forigi {displayName} el la startpako" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:94 msgid "Remove {historyItem}" msgstr "Forigi {historyItem}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:641 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:644 msgid "Remove account" msgstr "Forigi konton" #: src/view/com/composer/ExternalEmbedRemoveBtn.tsx:19 msgid "Remove attachment" msgstr "Forigi aldonaĵon" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:498 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:501 msgid "Remove Avatar" msgstr "Forigi profilbildon" #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:186 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:189 msgid "Remove Banner" msgstr "Forigi rubandon" #: src/screens/Messages/components/MessageInputEmbed.tsx:209 msgid "Remove embed" msgstr "Forigi enkorpigaĵon" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:116 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:120 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:173 msgid "Remove feed" msgstr "Forigi fluon" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:214 msgid "Remove feed?" msgstr "Ĉu forigi fluon?" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:319 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:325 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:528 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:350 msgid "Remove from my feeds" msgstr "Forigi el miaj fluoj" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:654 msgid "Remove from quick access?" msgstr "Ĉu forigi el la rapitatingo?" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:170 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:174 msgid "Remove from saved feeds" msgstr "Forigi el konservitaj fluoj" #: src/components/FeedCard.tsx:338 msgid "Remove from your feeds?" msgstr "Ĉu forigi el viaj fluoj?" #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:204 msgid "Remove image" msgstr "Forigi bildon" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:240 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:247 msgid "Remove live status" msgstr "Forigi tujelsendan staton" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:523 msgid "Remove mute word from your list" msgstr "Forigi silentigitan vorton el via listo" #: src/screens/Search/components/SearchHistory.tsx:167 msgid "Remove profile" msgstr "Forigi profilon" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:151 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:161 msgid "Remove repost" msgstr "Forigi reafiŝon" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:261 msgid "Remove subtitle file" msgstr "Forigi subtekstan dosieron" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:215 msgid "Remove this feed from your saved feeds" msgstr "Forigi ĉi tiun fluon el viaj konservitaj fluoj" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:157 msgid "Remove user from list" msgstr "Forigi uzanton el la listo" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:46 #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:252 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:348 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:351 msgid "Remove verification" msgstr "Forigi konfirmon" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:44 msgid "Remove your verification for this account?" msgstr "Ĉu forigi vian konfirmon por ĉi tiu konto?" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:214 msgid "Removed by author" msgstr "Forigita de la aŭtoro" #: src/components/Post/Embed/index.tsx:212 msgid "Removed by you" msgstr "Forigita de vi" #: src/components/dialogs/lists/ListAddRemoveUsersDialog.tsx:117 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:170 msgid "Removed from list" msgstr "Forigis el listo" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:94 msgid "Removed from saved feeds" msgstr "Forigis el konservitaj fluoj" #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:277 msgid "Removed from starter pack" msgstr "Forigita el la startpako" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:122 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:44 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:392 msgid "Removed from your feeds" msgstr "Forigita el viaj fluoj" #: src/components/verification/VerificationRemovePrompt.tsx:32 msgid "Removed verification" msgstr "Konfirmo forigita" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:129 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:133 msgid "Replace with Discover" msgstr "Anstataŭigi per Discover" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:39 msgctxt "description" msgid "Replied to <0><1/>" msgstr "Respondis al <0><1/>" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:28 msgctxt "description" msgid "Replied to a blocked post" msgstr "Respondis al blokita afiŝo" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:30 msgctxt "description" msgid "Replied to a post" msgstr "Respondis al afiŝo" #: src/components/Post/PostRepliedTo.tsx:36 msgctxt "description" msgid "Replied to you" msgstr "Respondis al vi" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:267 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:279 #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:140 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ActivityNotificationSettings.tsx:215 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:148 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/ReplyNotificationSettings.tsx:41 #: src/view/screens/Profile.tsx:226 msgid "Replies" msgstr "Respondoj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:79 msgid "Replies disabled" msgstr "Respondoj malebligitaj" #: src/components/WhoCanReply.tsx:247 msgid "Replies to this post are disabled." msgstr "Respondoj por ĉi tiu afiŝo estis malebligitaj." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1071 msgctxt "action" msgid "Reply" msgstr "Respondi" #. Accessibility label for the reply button, verb form followed by number of replies and noun form #: src/components/PostControls/index.tsx:207 msgid "Reply ({0, plural, one {# reply} other {# replies}})" msgstr "Respondi ({0, plural, one {# respondo} other {# respondoj}})" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:116 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:125 msgid "Reply Hidden by Thread Author" msgstr "Respondo kaŝita de la faden-aŭtoro" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:115 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:124 msgid "Reply Hidden by You" msgstr "Respondo kaŝita de vi" #: src/Navigation.tsx:427 msgid "Reply notifications" msgstr "Sciigoj pri respondoj" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:389 msgid "Reply settings" msgstr "Agordoj pri respondado" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:374 msgid "Reply settings are chosen by the author of the thread" msgstr "Agordoj pri respondado estas elektitaj de la aŭtoro de la fadeno" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:69 msgid "Reply sorting" msgstr "Ordigado de respondoj" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:339 msgctxt "toast" msgid "Reply visibility updated" msgstr "Videbleco de respondoj ĝisdatiĝis" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:338 msgid "Reply was successfully hidden" msgstr "Respondo estis sukcese kaŝita" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:166 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:85 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:92 msgid "Report" msgstr "Raporti" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:415 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:418 msgid "Report account" msgstr "Raporti konton" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:255 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:258 #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:17 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:155 #: src/screens/Messages/components/RequestButtons.tsx:158 msgid "Report conversation" msgstr "Raporti konversacion" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:71 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:198 #: src/components/ReportDialog/index.tsx:44 msgid "Report dialog" msgstr "Raporta dialogujo" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:546 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:552 msgid "Report feed" msgstr "Raporti fluon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:570 msgid "Report list" msgstr "Raporti liston" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:164 msgid "Report message" msgstr "Raporti mesaĝon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:654 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:656 msgid "Report post" msgstr "Raporti afiŝon" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:630 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:633 msgid "Report starter pack" msgstr "Raporti startpakon" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:345 msgid "Report submitted" msgstr "Raporto sendita" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:41 msgid "Report this content" msgstr "Raporti ĉi tiun enhavon" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:31 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:54 msgid "Report this feed" msgstr "Raporti ĉi tiun fluon" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:25 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:51 msgid "Report this list" msgstr "Raporti ĉi tiun liston" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:59 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:180 #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:43 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:60 msgid "Report this message" msgstr "Raporti ĉi tiun mesaĝon" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:19 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:48 msgid "Report this post" msgstr "Raporti ĉi tiun afiŝon" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:37 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:57 msgid "Report this starter pack" msgstr "Raporti ĉi tiun startpakon" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:13 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:45 msgid "Report this user" msgstr "Raporti ĉi tiun uzanton" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:152 #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:163 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:68 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:75 msgctxt "action" msgid "Repost" msgstr "Reafiŝi" #. Accessibility label for the repost button when the post has not been reposted, verb form followed by number of reposts and noun form #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:76 msgid "Repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Reafiŝi ({0, plural, one {# reafiŝo} other {# reafiŝoj}})" #: src/Navigation.tsx:459 msgid "Repost notifications" msgstr "Sciigoj pri reafiŝoj" #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:144 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:43 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:103 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:561 msgid "Repost or quote post" msgstr "Reafiŝi aŭ citafiŝi" #: src/screens/Post/PostRepostedBy.tsx:38 msgid "Reposted By" msgstr "Reafiŝita de" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:348 msgid "Reposted by {0}" msgstr "Reafiŝita de {0}" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:367 msgid "Reposted by <0><1/>" msgstr "Reafiŝita de <0><1/>" #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:346 #: src/view/com/posts/PostFeedItem.tsx:365 msgid "Reposted by you" msgstr "Reafiŝita de vi" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:133 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:181 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts" msgstr "Reafiŝoj" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:432 msgid "Reposts of this post" msgstr "Reafiŝoj de ĉi tiu afiŝo" #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:175 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:222 #: src/screens/Settings/NotificationSettings/RepostsOnRepostsNotificationSettings.tsx:41 msgid "Reposts of your reposts" msgstr "Reafiŝoj de viaj reafiŝoj" #: src/Navigation.tsx:483 msgid "Reposts of your reposts notifications" msgstr "Sciigoj pri reafiŝoj de viaj reafiŝoj" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:224 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:230 msgid "Request code" msgstr "Peti kodon" #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:58 #: src/screens/Settings/AccessibilitySettings.tsx:63 msgid "Require alt text before posting" msgstr "Devigi alternativan tekston antaŭ ol afiŝi" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Enable.tsx:96 msgid "Require an email code to sign in to your account." msgstr "Devigi retmesaĝan kodon por ensaluti al via konto." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:181 msgid "Required for this provider" msgstr "Necesa por ĉi tiu provizanto" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:80 msgid "Required in your region" msgstr "Devigita en via regiono" #: src/components/dialogs/EmailDialog/components/ResendEmailText.tsx:40 msgid "Resend" msgstr "Resendi" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:173 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:176 msgid "Resend email" msgstr "Resendi retmesaĝon" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:130 msgid "Resend Email" msgstr "Resendi retmesaĝon" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:122 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Resendi konfirman retmesaĝon" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:482 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:484 msgid "Reset activity subscription nudge" msgstr "Restarigi kubutumon pri agada abono" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:116 msgid "Reset code" msgstr "Restariga kodo" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:467 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:469 msgid "Reset onboarding state" msgstr "Restarigi staton de la lernilo" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:80 msgid "Reset password" msgstr "Restarigi pasvorton" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:324 msgid "Retries signing in" msgstr "Provoj ensaluti" #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:62 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:99 msgid "Retries the last action, which errored out" msgstr "Reprovas la lastan agon, kiu eraris" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:322 #: src/components/Error.tsx:65 #: src/components/Lists.tsx:111 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:229 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:55 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoFallback.tsx:57 #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:346 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:323 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:330 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:280 #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:25 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:218 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:226 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:229 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:209 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:212 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:75 #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:81 #: src/screens/Signup/BackNextButtons.tsx:53 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:60 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:97 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:226 msgid "Retry loading report options" msgstr "Reprovi ŝargi raportajn opciojn" #: src/components/Error.tsx:73 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:219 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:767 msgid "Return to previous page" msgstr "Reveni al la antaŭa paĝo" #: src/view/screens/NotFound.tsx:61 msgid "Returns to home page" msgstr "Revenas al hejmpaĝo" #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:93 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:569 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1146 #: src/view/screens/NotFound.tsx:60 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:1039 msgid "Returns to previous page" msgstr "Revenas al antaŭa paĝo" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:324 msgid "Returns to the previous step" msgstr "Revenas al la antaŭa paŝo" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:156 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:483 #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:489 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:216 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:223 #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:192 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:238 #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:252 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:267 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:193 #: src/view/com/composer/GifAltText.tsx:202 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:62 #: src/view/com/composer/photos/EditImageDialog.web.tsx:75 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:152 #: src/view/com/composer/photos/ImageAltTextDialog.tsx:162 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:315 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:610 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:323 msgctxt "action" msgid "Save" msgstr "Konservi" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:149 msgid "Save birthday" msgstr "Konservi naskiĝtagon" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:191 #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:200 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:113 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:117 msgid "Save changes" msgstr "Konservi ŝanĝojn" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:131 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:138 msgid "Save image" msgstr "Konservi bildon" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:104 msgid "Save image crop" msgstr "Konservi stucon de bildo" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:253 msgid "Save new handle" msgstr "Konservi novan identigilon" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:186 msgid "Save QR code" msgstr "Konservi QR-kodon" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:320 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:326 msgid "Save to my feeds" msgstr "Konservi al miaj fluoj" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:172 msgid "Saved Feeds" msgstr "Konservitaj fluoj" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:132 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:372 msgid "Saved to your feeds" msgstr "Konservita al viaj fluoj" #: src/view/com/modals/CropImage.web.tsx:105 msgid "Saves image crop settings" msgstr "Konservi agordojn de bildstucado" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:33 #: src/components/NewskieDialog.tsx:105 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:751 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:776 msgid "Say hello!" msgstr "Diru saluton!" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:49 #: src/screens/Onboarding/state.ts:120 msgid "Science" msgstr "Scienco" #: src/components/InterestTabs.tsx:250 msgid "Scroll left" msgstr "Rulumi maldekstren" #: src/components/InterestTabs.tsx:284 msgid "Scroll right" msgstr "Rulumi dekstren" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:996 msgid "Scroll to top" msgstr "Rulumi al la supro" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:514 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:34 #: src/components/forms/SearchInput.tsx:36 #: src/screens/Search/Shell.tsx:307 #: src/screens/Search/Shell.tsx:464 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:198 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: src/Navigation.tsx:256 #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:37 msgid "Search @{0}'s posts" msgstr "Serĉi afiŝojn de @{0}" #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:595 msgid "Search by name or interest" msgstr "Serĉi per nomo aŭ intereso" #: src/view/screens/Feeds.tsx:444 msgid "Search feeds" msgstr "Serĉi fluojn" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:425 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\"" msgstr "Serĉi \"{interestsDisplayName}\"" #. Accessibility label for a tab that searches for accounts in a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that are suggested for the user to follow. The tab is currently selected. #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:418 msgid "Search for \"{interestsDisplayName}\" (active)" msgstr "Serĉi \"{interestsDisplayName}\" (aktiva)" #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:131 msgid "Search for \"{query}\"" msgstr "Serĉi \"{query}\"" #: src/screens/Search/components/AutocompleteResults.tsx:45 msgid "Search for \"{searchText}\"" msgstr "Serĉi \"{searchText}\"" #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:549 msgid "Search for feeds that you want to suggest to others." msgstr "Serĉu fluojn, kiujn vi volas proponi al aliuloj." #: src/screens/Search/Explore.tsx:361 msgid "Search for more accounts" msgstr "Serĉi pliajn kontojn" #: src/screens/Search/Explore.tsx:438 msgid "Search for more feeds" msgstr "Serĉi pliajn fluojn" #: src/screens/Search/Shell.tsx:334 msgid "Search for posts, users, or feeds" msgstr "Serĉi afiŝojn, uzantojn aŭ fluojn" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:178 msgid "Search GIFs" msgstr "Serĉi GIF-ojn" #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:253 msgid "Search is currently unavailable when logged out" msgstr "Serĉado nun estas nedisponebla kiam elsalutinta" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:257 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:258 msgid "Search languages" msgstr "Serĉi lingvojn" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:36 msgid "Search my posts" msgstr "Serĉi miajn afiŝojn" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:266 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:269 msgid "Search posts" msgstr "Serĉi afiŝojn" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:534 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:614 msgid "Search profiles" msgstr "Serĉi profilojn" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:179 msgid "Search Tenor" msgstr "Traserĉi Tenor" #: src/screens/Profile/ProfileSearch.tsx:38 msgid "Search..." msgstr "Serĉi..." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:535 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:615 msgid "Searches for profiles" msgstr "Serĉas profilojn" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:243 msgid "Security step required" msgstr "Sekureca etapo devigita" #: src/components/RichTextTag.tsx:111 msgid "See {tag} posts" msgstr "Vidi afiŝojn pri {tag}" #: src/components/RichTextTag.tsx:124 msgid "See {tag} posts by user" msgstr "Vidi afiŝojn pri {tag} de uzanto" #: src/components/RichTextTag.tsx:118 msgid "See #{tag} posts" msgstr "Vidi afiŝojn pri #{tag}" #: src/components/RichTextTag.tsx:132 msgid "See #{tag} posts by user" msgstr "Vidi afiŝojn pri #{tag} de uzanto" #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:178 msgid "See jobs at Bluesky" msgstr "Vidu laborpostenojn ĉe Bluesky" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:394 #: src/components/FeedInterstitials.tsx:445 msgid "See more" msgstr "Vidi pli" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:392 msgid "See more suggested profiles on the Explore page" msgstr "Vidi pli da proponoj sur la paĝo Esplori" #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:213 msgid "See this guide" msgstr "Vidi ĉi tiun gvidilon" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/Scrubber.tsx:197 msgid "Seek slider. Use the arrow keys to seek forwards and backwards, and space to play/pause" msgstr "Serĉ-ŝovilo. Uzu la sagoklavojn por serĉi antaŭen kaj malantaŭen kaj spacoklavon por ludi/paŭzi" #. Accessibility label for a category (e.g. Art, Video Games, Sports, etc.) that shows suggested accounts for the user to follow. The tab is not currently active and can be selected. #: src/components/InterestTabs.tsx:332 msgid "Select \"{interestsDisplayName}\" category" msgstr "Elekti kategorion \"{interestsDisplayName}\"" #. Accessibility label for a username suggestion in the account creation flow #: src/screens/Signup/StepHandle/HandleSuggestions.tsx:42 msgid "Select {0}" msgstr "Elektu {0}" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:67 msgid "Select a color" msgstr "Elekti koloron" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:77 msgid "Select account" msgstr "Elektu konton" #: src/components/AppLanguageDropdown.tsx:60 msgid "Select an app language" msgstr "Elektu lingvon de la apo" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCircle.tsx:66 msgid "Select an avatar" msgstr "Elekti profilbildon" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:65 msgid "Select an emoji" msgstr "Elekti emoĝion" #: src/components/Select/index.tsx:206 msgid "Select an option" msgstr "Elektu opcion" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:98 msgid "Select app language" msgstr "Elektu apan lingvon" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:164 msgid "Select content languages" msgstr "Elekti lingvojn de enhavo" #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:179 msgid "Select duration" msgstr "Agordi daŭrecon" #: src/screens/Login/index.tsx:144 msgid "Select from an existing account" msgstr "Elektu el ekzistanta konto" #: src/view/com/composer/photos/SelectGifBtn.tsx:35 msgid "Select GIF" msgstr "Elektu GIF-on" #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:305 msgid "Select GIF \"{0}\"" msgstr "Elektu GIF-on \"{0}\"" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:142 msgid "Select how long to mute this word for." msgstr "Elektu por kiom longe silentigi ĉi tiun vorton." #: src/components/LanguageSelect.tsx:35 #: src/components/LanguageSelect.tsx:36 msgid "Select language" msgstr "Elekti lingvon" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:248 msgid "Select language..." msgstr "Elekti lingvon..." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:178 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:290 msgid "Select languages" msgstr "Elekti lingvojn" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:310 msgid "Select moderation service" msgstr "Elektu kontrol-servon" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:28 msgid "Select moderator" msgstr "Elekti kontrolanton" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:131 msgid "Select primary language" msgstr "Elektu ĉefan lingvon" #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:59 #: src/view/com/composer/videos/SubtitleFilePicker.tsx:66 msgid "Select subtitle file (.vtt)" msgstr "Elektu subtekst-dosieron (.vtt)" #: src/screens/Onboarding/StepProfile/AvatarCreatorItems.tsx:83 msgid "Select the {emojiName} emoji as your avatar" msgstr "Elekti emoĝion {emojiName} kiel profilbildon" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:141 msgid "Select the moderation service(s) to report to" msgstr "Elektu kontrol-servo(j)n, al kiu vi volas raporti" #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:236 msgid "Select up to 3 languages used in this post" msgstr "Elektu ĝis 3 lingvojn uzitajn en ĉi tiu afiŝo" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:242 msgid "Select what content this mute word should apply to." msgstr "Elektu, al kia enhavo apliku silentigon de ĉi tiu vorto." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:91 msgid "Select which language to use for the app's user interface." msgstr "Elektu kiun lingvon uzi por la apa uzantinterfaco." #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:157 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown." msgstr "Elektu kiujn lingvojn vi volas en viaj abonitaj fluoj. Se neniu elektita, ĉiuj lingvoj estos montrotaj." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:274 msgid "Select your date of birth" msgstr "Elektu la daton de via naskiĝo" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:201 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:161 msgid "Select your interests from the options below" msgstr "Elektu viajn interesojn el la opcioj sube" #: src/screens/Settings/LanguageSettings.tsx:124 msgid "Select your preferred language for translations in your feed." msgstr "Elektu vian preferatan lingvon por tradukoj en via fluo." #: src/screens/Settings/NotificationSettings/components/PreferenceControls.tsx:110 msgid "Select your preferred notification channels" msgstr "Elektu viajn preferajn sciigajn kanalojn" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:390 msgid "Selecting multiple media types is not supported." msgstr "Elektado de pluraj aŭdvidaĵaj specoj ne estas subtenata." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:38 msgid "Send a neat website!" msgstr "Sendu mojosan retejon!" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:174 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:181 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:302 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:145 msgid "Send email" msgstr "Sendi retmesaĝon" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:158 msgctxt "action" msgid "Send Email" msgstr "Sendi retmesaĝon" #: src/view/shell/Drawer.tsx:350 msgid "Send feedback" msgstr "Sendi prikomentadon" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:192 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:235 msgid "Send message" msgstr "Sendi mesaĝon" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:123 msgid "Send post to {name}" msgstr "Sendi afiŝon al {name}" #: src/components/dms/dialogs/ShareViaChatDialog.tsx:62 msgid "Send post to..." msgstr "Sendi afiŝon al..." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:271 #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:274 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:221 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:225 msgid "Send report" msgstr "Sendi raporton" #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:42 msgid "Send report to {0}" msgstr "Sendi raporton al {0}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:649 msgid "Send report to {title}" msgstr "Sendi raporton al {title}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:295 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:120 #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:123 msgid "Send verification email" msgstr "Sendi konfirman retmesaĝon" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:101 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:107 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:104 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.web.tsx:110 msgid "Send via direct message" msgstr "Sendi per rekta mesaĝo" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:147 msgid "Sends email with confirmation code for account deletion" msgstr "Sendas retmesaĝon kun konfirmkodo por forigi konton" #: src/view/com/auth/server-input/index.tsx:167 msgid "Server address" msgstr "Servila adreso" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:178 msgid "Set app icon to {0}" msgstr "Agordi apan piktogramon al {0}" #: src/screens/Moderation/index.tsx:352 msgid "Set birthdate" msgstr "Agordi naskiĝdaton" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:106 msgid "Set new password" msgstr "Agordi novan pasvorton" #: src/screens/Onboarding/Layout.tsx:50 msgid "Set up your account" msgstr "Agordu vian konton" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:107 msgid "Sets email for password reset" msgstr "Agordas retpoŝtadreson por restarigi pasvorton" #: src/Navigation.tsx:212 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:99 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:780 #: src/view/shell/Drawer.tsx:572 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:187 msgid "Settings for activity from others" msgstr "Agordoj por agado de aliuloj" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:85 msgid "Settings for allowing others to be notified of your posts" msgstr "Agordoj por permesi aliuloj esti sciigotaj pri viaj afiŝoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:121 msgid "Settings for like notifications" msgstr "Agordoj por sciigoj pri ŝatoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:154 msgid "Settings for mention notifications" msgstr "Agordoj por sciigoj pri mencioj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:132 msgid "Settings for new follower notifications" msgstr "Agordoj por sciigoj pri novaj sekvantoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:230 msgid "Settings for notifications for everything else" msgstr "Agordoj por sciigoj pri ĉio alia" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:201 msgid "Settings for notifications for likes of your reposts" msgstr "Agordoj por sciigoj pri ŝatoj de viaj reafiŝoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:216 msgid "Settings for notifications for reposts of your reposts" msgstr "Agordoj por sciigoj pri reafiŝoj de viaj reafiŝoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:165 msgid "Settings for quote notifications" msgstr "Agordoj por sciigoj pri citaĵoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:143 msgid "Settings for reply notifications" msgstr "Agordoj por sciigoj pri respondoj" #: src/screens/Settings/NotificationSettings/index.tsx:176 msgid "Settings for repost notifications" msgstr "Agordoj por sciigoj pri reafiŝoj" #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:102 msgctxt "toast" msgid "Settings saved" msgstr "Agordoj konservitaj" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:173 msgid "Sexual activity or erotic nudity." msgstr "Seksuma ago aŭ erotika nudeco." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:38 msgid "Sexually Suggestive" msgstr "Seksume sugesta" #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:182 #: src/screens/Hashtag.tsx:126 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:433 #: src/screens/Topic.tsx:102 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:513 msgid "Share" msgstr "Konigi" #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/index.tsx:619 msgctxt "action" msgid "Share" msgstr "Konigi" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:37 msgid "Share a cool story!" msgstr "Konigu mojosan rakonton!" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:36 msgid "Share a fun fact!" msgstr "Konigu anekdoton!" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:502 msgid "Share anyway" msgstr "Diskonigi malgraŭ tio" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:159 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:162 msgid "Share author DID" msgstr "Konigi DID-on de aŭtoro" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:104 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:111 msgid "Share link" msgstr "Konigi ligilon" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:68 msgid "Share link dialog" msgstr "Dialogujo pri ligila konigado" #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:150 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:153 msgid "Share post at:// URI" msgstr "Konigi URI-on at:// de afiŝo" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:115 #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:126 msgid "Share QR code" msgstr "Konigi QR-kodon" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:474 msgid "Share this feed" msgstr "Konigi ĉi tiun fluon" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:426 msgid "Share this starter pack" msgstr "Konigi ĉi tiun startpakon" #: src/components/StarterPack/ShareDialog.tsx:80 msgid "Share this starter pack and help people join your community on Bluesky." msgstr "Konigu ĉi tiun startpakon kaj helpu homojn aliĝi vian komunumon ĉe Bluesky." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:117 #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:120 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:611 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:619 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:246 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:259 msgid "Share via..." msgstr "Konigi per..." #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:34 msgid "Share your favorite feed!" msgstr "Konigu vian plej ŝatatan fluon!" #: src/Navigation.tsx:315 msgid "Shared Preferences Tester" msgstr "Testanto de komunaj preferoj" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:203 #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:143 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:134 msgid "Show" msgstr "Montri" #: src/components/Post/Embed/ExternalEmbed/Gif.tsx:178 msgid "Show alt text" msgstr "Montri alternativan tekston" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:172 #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:175 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:190 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:631 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:637 msgid "Show anyway" msgstr "Montri ĉiuokaze" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:27 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:63 msgid "Show badge" msgstr "Montri ŝildon" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:61 msgid "Show badge and filter from feeds" msgstr "Montri ŝildon kaj elfiltri el fluoj" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:129 msgid "Show customization options" msgstr "Montri adaptadajn opciojn" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:483 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:485 msgid "Show less like this" msgstr "Montri malpli da similaj afiŝoj" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:186 msgid "Show list anyway" msgstr "Montri liston ĉiuokaze" #: src/components/Post/ShowMoreTextButton.tsx:51 msgid "Show More" msgstr "Montri pli" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:475 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:477 msgid "Show more like this" msgstr "Montri pli da similaj afiŝoj" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemShowOtherReplies.tsx:14 msgid "Show more replies" msgstr "Montri pli da respondoj" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:127 msgid "Show post replies in a threaded tree view" msgstr "Montri respondojn de afiŝo per fadena arbovido" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:107 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:117 msgid "Show quote posts" msgstr "Montri citafiŝojn" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:71 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:81 msgid "Show replies" msgstr "Montri respondojn" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:43 msgid "Show replies as" msgstr "Montri respondojn" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:104 msgid "Show replies by people you follow before all other replies" msgstr "Montri respondojn de miaj sekvatoj antaŭ ĉiuj aliaj respondoj" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:562 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:572 msgid "Show reply for everyone" msgstr "Montri respondojn por ĉiuj" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:89 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:99 msgid "Show reposts" msgstr "Montri reafiŝojn" #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:132 #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:142 msgid "Show samples of your saved feeds in your Following feed" msgstr "Montri ekzemplojn de viaj konservitaj fluoj en via Following-fluo" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:58 msgid "Show warning" msgstr "Montri averton" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:56 msgid "Show warning and filter from feeds" msgstr "Montri averton kaj elfiltri el fluoj" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:614 msgid "Shows information about when this post was created" msgstr "Montri informojn pri kiam ĉi tiu afiŝo estis kreita" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:125 msgid "Shows other accounts you can switch to" msgstr "Montras aliajn kontojn al kiuj vi povas ŝanĝi" #: src/components/moderation/ContentHider.tsx:155 #: src/components/moderation/PostHider.tsx:89 msgid "Shows the content" msgstr "Montras la enhavon" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:97 #: src/components/dialogs/Signin.tsx:99 #: src/screens/Login/index.tsx:122 #: src/screens/Login/index.tsx:143 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:181 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:258 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:61 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:69 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:123 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:131 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:355 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:360 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:216 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:221 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:57 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:62 msgid "Sign in" msgstr "Ensaluti" #: src/components/AccountList.tsx:129 msgid "Sign in as {0}" msgstr "Ensaluti kiel {0}" #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:80 msgid "Sign in as..." msgstr "Ensaluti kiel..." #: src/screens/Deactivated.tsx:203 #: src/screens/Deactivated.tsx:209 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:75 msgid "Sign in or create your account to join the conversation!" msgstr "Ensalutu aŭ kreu vian konton por aliĝi al la konversacio!" #: src/components/AccountList.tsx:68 msgid "Sign in to account that is not listed" msgstr "Ensaluti al nelistigitan konton" #: src/components/dialogs/Signin.tsx:46 msgid "Sign in to Bluesky or create a new account" msgstr "Ensalutu al Bluesky aŭ kreu novan konton" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:461 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:463 msgid "Sign in to view post" msgstr "Ensalutu por vidi la afiŝon" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:254 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:256 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:288 #: src/screens/SignupQueued.tsx:93 #: src/screens/SignupQueued.tsx:96 #: src/screens/Takendown.tsx:85 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:211 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:268 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:271 msgid "Sign out" msgstr "Elsaluti" #: src/screens/Takendown.tsx:88 msgid "Sign Out" msgstr "Elsaluti" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:285 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:208 msgid "Sign out?" msgstr "Ĉu elsaluti?" #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:91 #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:28 msgid "Sign-in Required" msgstr "Ensaluto devigita" #: src/lib/hooks/useAccountSwitcher.ts:41 #: src/screens/Login/ChooseAccountForm.tsx:53 msgid "Signed in as @{0}" msgstr "Ensalutinta kiel @{0}" #: src/components/FeedInterstitials.tsx:387 msgid "Similar accounts" msgstr "Similaj kontoj" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:380 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:462 #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:240 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:222 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:218 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:373 #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:459 msgid "Skip introduction and start using your account" msgstr "" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:237 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:219 msgid "Skip this flow" msgstr "Preterpasi ĉi tiun fluon" #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:165 msgid "Smaller" msgstr "Malpli granda" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:91 msgid "Snoozes the reminder" msgstr "Dormetas la sciigon" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:53 #: src/screens/Onboarding/state.ts:108 msgid "Software Dev" msgstr "Programado" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:120 msgid "Some of your verifications are invalid." msgstr "Iuj de viaj konfirmoj estas nevalidaj." #: src/components/FeedInterstitials.tsx:522 msgid "Some other feeds you might like" msgstr "Kelkaj aliaj fluoj, kiuj eble plaĉos al vi" #: src/components/WhoCanReply.tsx:80 msgid "Some people can reply" msgstr "Kelkaj homoj povas respondi" #: src/components/dms/MessageItem.tsx:148 msgid "Someone reacted {0}" msgstr "Iu reagis per {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:241 msgid "Someone reacted {0} to {1}" msgstr "Iu reagis per {0} al {1}" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:76 msgid "Something wasn't quite right with the data you're trying to report. Please contact support." msgstr "Io ne estis tute ĝusta pri la datumoj, kiujn vi provas raporti. Bonvolu kontaki subtenejon." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:144 msgid "Something went wrong" msgstr "Io misfunkciis" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:138 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:223 #: src/screens/Deactivated.tsx:94 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:59 msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "Io misokazis, bonvolu reprovi" #: src/components/ReportDialog/index.tsx:54 #: src/screens/Moderation/index.tsx:112 #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:184 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Io misfunkciis, bonvolu reprovi." #: src/components/Lists.tsx:175 msgid "Something went wrong!" msgstr "Io misfunkciis!" #: src/screens/PostThread/components/ThreadError.tsx:27 msgid "Something went wrong. Please try again in a moment." msgstr "Io misfunkciis. Bonvolu reprovi post momento." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:178 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Io misfunkciis. Bonvolu reprovi." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:542 msgid "Something wrong? Let us know." msgstr "Ĉu io misfunkciis? Sciigu nin." #: src/App.native.tsx:126 #: src/App.web.tsx:102 msgid "Sorry! Your session expired. Please sign in again." msgstr "Pardonu! Via seanco eksvalidiĝis. Bonvolu ensaluti denove." #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:52 msgid "Sort replies" msgstr "Ordigi respondojn" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:59 msgid "Sort replies by" msgstr "Ordigi respondojn laŭ" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:56 msgid "Sort replies to the same post by:" msgstr "Ordigi respondojn al la sama afiŝo laŭ:" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:178 #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:186 msgid "Source: <0>{sourceName}" msgstr "Fonto: <0>{sourceName}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:72 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:85 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:72 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:85 msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:55 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:55 msgid "Spam; excessive mentions or replies" msgstr "Trudaĵo; troaj mencioj aŭ respondoj" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:43 #: src/screens/Onboarding/state.ts:121 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:230 msgid "Sports" msgstr "Sporto" #: src/components/PostControls/ShareMenu/RecentChats.tsx:208 msgid "Start a conversation, and it will appear here." msgstr "Komencu konversacion, kaj ĝi aperos ĉi tie." #: src/components/dms/dialogs/NewChatDialog.tsx:74 msgid "Start a new chat" msgstr "Komenci novan babilejon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:846 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:967 msgid "Start adding people" msgstr "Komenci aldoni homojn" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:853 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:974 msgid "Start adding people!" msgstr "Komencu aldoni homojn!" #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:382 msgid "Start chat with {displayName}" msgstr "Komenci babili kun {displayName}" #: src/Navigation.tsx:578 #: src/Navigation.tsx:583 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:209 msgid "Starter Pack" msgstr "Startpako" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:90 msgid "Starter pack by {0}" msgstr "Startpako de {0}" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:186 msgid "Starter pack by <0/>" msgstr "Startpako de <0/>" #: src/components/StarterPack/StarterPackCard.tsx:89 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:184 msgid "Starter pack by you" msgstr "Startpako de vi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:731 msgid "Starter pack is invalid" msgstr "Startpako nevalidas" #: src/screens/Search/Explore.tsx:629 #: src/view/screens/Profile.tsx:231 msgid "Starter Packs" msgstr "Startpakoj" #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:266 msgid "Starter packs let you easily share your favorite feeds and people with your friends." msgstr "Starterpako ebligas al vi konigi viajn plej ŝatatajn fluojn kaj homojn kun viaj amikoj." #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:100 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:103 msgid "Status Page" msgstr "Paĝo pri stato" #: src/screens/Signup/index.tsx:163 msgid "Step {0} of {1}" msgstr "Paŝo {0} el {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:393 msgid "Storage cleared, you need to restart the app now." msgstr "Konservejo vakigita, nun relanĉu la apon." #: src/Navigation.tsx:305 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:448 msgid "Storybook" msgstr "Historio de agoj" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:118 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAppealDialog.tsx:124 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:324 #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:325 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:142 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:143 msgid "Submit" msgstr "Sendi" #: src/screens/Takendown.tsx:70 msgid "Submit appeal" msgstr "Sendi apelacion" #: src/screens/Takendown.tsx:76 msgid "Submit Appeal" msgstr "Sendi apelacion" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:387 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:444 #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:451 msgid "Submit report" msgstr "Sendi raporton" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:741 msgid "Subscribe" msgstr "Aboni" #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:231 msgid "Subscribe to @{0} to use these labels:" msgstr "Aboni al @{0} por uzi tiujn etikedojn:" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:245 msgid "Subscribe to account activity" msgstr "Aboni al agado de la konto" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:235 msgid "Subscribe to Labeler" msgstr "Aboni al etikedilo" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:201 msgid "Subscribe to this labeler" msgstr "Aboni al ĉi tiu etikedilo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:737 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Aboni al ĉi tiu listo" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:164 msgid "Success" msgstr "Sukceso" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:286 msgid "Success!" msgstr "Sukceso!" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:36 msgid "Successfully verified" msgstr "Sukcese konfirmita" #: src/screens/Search/Explore.tsx:358 msgid "Suggested Accounts" msgstr "Proponitaj kontoj" #. Accounts suggested to the user for them to follow #: src/components/FeedInterstitials.tsx:385 #: src/screens/Onboarding/StepSuggestedAccounts/index.tsx:137 msgid "Suggested for you" msgstr "Proponitaj por vi" #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:144 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:147 msgid "Suggestive" msgstr "Maldeca" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:82 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunrise" msgstr "Sunleviĝo" #: src/screens/Settings/AppIconSettings/useAppIconSets.ts:96 msgctxt "Name of app icon variant" msgid "Sunset" msgstr "Sunsubiro" #: src/Navigation.tsx:325 #: src/view/screens/Support.tsx:31 #: src/view/screens/Support.tsx:34 msgid "Support" msgstr "Subteno" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:123 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:137 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:604 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:246 msgid "Switch account" msgstr "Ŝanĝi konton" #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:46 #: src/components/dialogs/SwitchAccount.tsx:49 msgid "Switch Account" msgstr "Ŝanĝi konton" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:109 msgid "Switch accounts" msgstr "Ŝanĝi konton" #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:345 msgid "Switch to {0}" msgstr "Ŝanĝi al {0}" #: src/components/dialogs/Embed.tsx:157 #: src/components/dialogs/Embed.tsx:159 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:98 #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:148 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/screens/Log.tsx:58 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:110 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:441 msgid "System log" msgstr "Sistema protokolo" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:282 msgid "Tags only" msgstr "Nur kradvortoj" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:89 msgid "Tap for information" msgstr "Tuŝetu por informoj" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:44 msgid "Tap for more information" msgstr "Tuŝetu por pliaj informoj" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:164 msgid "Tap to acknowledge that you understand and agree to these updates and continue using Bluesky" msgstr "Tuŝetu por kvitanci, ke vi komprenas kaj konsentas pri tiuj aktualigoj kaj daŭre uzi Bluesky" #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:54 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.ios.tsx:80 #: src/components/ContextMenu/Backdrop.tsx:46 msgid "Tap to close context menu" msgstr "Tuŝetu por fermi kuntekstmenuon" #: src/components/ProgressGuide/Toast.tsx:156 msgid "Tap to dismiss" msgstr "Tuŝetu por ignori" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:235 msgid "Task complete - 10 follows!" msgstr "Tasko farita - 10 kontoj sekvataj!" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:225 msgid "Task complete - 10 likes!" msgstr "Tasko farita - 10 ŝatoj!" #: src/components/ProgressGuide/List.tsx:64 msgid "Teach our algorithm what you like" msgstr "Sciigu la algoritmon pri tio, kion vi ŝatas" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:52 #: src/screens/Onboarding/state.ts:122 msgid "Tech" msgstr "Teknologio" #: src/components/dms/ChatEmptyPill.tsx:35 msgid "Tell a joke!" msgstr "Diru ŝercon!" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:373 msgid "Tell us a bit about yourself" msgstr "Diru nin iom pri vi" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:69 msgid "Tell us a little more" msgstr "Diru nin pli" #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:120 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:121 msgid "Terms" msgstr "Kondiĉoj" #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:135 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:30 #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:97 #: src/Navigation.tsx:335 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:84 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:87 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:31 #: src/view/shell/Drawer.tsx:660 #: src/view/shell/Drawer.tsx:662 msgid "Terms of Service" msgstr "Uzokondiĉoj" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:60 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:99 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:107 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:115 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:60 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:99 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:107 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:115 msgid "Terms used violate community standards" msgstr "Uzitaj terminoj kontraŭas komunumajn normojn" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:266 msgid "Text & tags" msgstr "Teksto k kradvortoj" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:229 msgid "Text field" msgstr "Tekstokampo" #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:288 #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:108 msgid "Text input field" msgstr "Kampo de teksta enigo" #: src/view/com/posts/ShowLessFollowup.tsx:39 msgid "Thank you for your feedback! It has been sent to the feed operator." msgstr "Dankon pro via prikomentado! Ĝi estis sendita al la operatoro de la fluo." #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:83 msgid "Thank you. Your report has been sent." msgstr "Dankon. Via raporto estis sendita." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:82 msgid "Thanks, you have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Dankon, vi sukcese konfirmis vian retpoŝtadreson. Vi povas fermi ĉi tiun dialogujon." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:497 msgid "That contains the following:" msgstr "Tio enhavas la jenan:" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:110 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:111 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:155 #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:156 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:117 #: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:127 msgid "That starter pack could not be found." msgstr "Tiu startpako ne troveblas." #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:78 msgid "That username is already taken" msgstr "Tiu uzantnomo jam estas uzata" #: src/view/com/post-thread/PostQuotes.tsx:132 msgid "That's all, folks!" msgstr "Jen ĉio, uloj!" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1118 msgid "That's everything!" msgstr "Tio estas ĉio!" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:324 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:478 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking." msgstr "Post malbloki, la konto povos interagi kun vi." #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:41 #: src/screens/Settings/AppIconSettings/index.tsx:222 msgid "The app will be restarted" msgstr "La apo estos restartita" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:119 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:128 msgid "The author of this thread has hidden this reply." msgstr "La aŭtoro de ĉi tiu fadeno kaŝis tiun respondon." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:122 msgid "The birthdate you've entered means you are under 18 years old. Certain content and features may be unavailable to you." msgstr "" #: src/screens/Moderation/index.tsx:426 msgid "The Bluesky web application" msgstr "La reta aplikaĵo de Bluesky" #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:38 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>" msgstr "La komunumaj gvidnormoj estis movitaj al <0/>" #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:35 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>" msgstr "La regularo pri kopirajtoj translokiĝis al <0/>" #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:102 msgid "The Discover feed" msgstr "La fluo Discover" #: src/state/shell/progress-guide.tsx:226 msgid "The Discover feed now knows what you like" msgstr "La fluo Discover scias, kion plaĉas al vi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:324 msgid "The experience is better in the app. Download Bluesky now and we'll pick back up where you left off." msgstr "Estas pli bone uzi la aplikaĵon. Elŝutu Bluesky nun kaj ni revenos tien, kie vi haltis." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:67 msgid "The feed has been replaced with Discover." msgstr "La fluo estis anstataŭigita per Discover." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:59 msgid "The following labels were applied to your account." msgstr "La jenaj etikedoj estis aplikitaj al via konto." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:60 msgid "The following labels were applied to your content." msgstr "La jenaj etikedoj estis aplikitaj al via enhavo." #: src/screens/ModerationInteractionSettings/index.tsx:42 msgid "The following settings will be used as your defaults when creating new posts. You can edit these for a specific post from the composer." msgstr "La sekvaj agordoj estos uzataj defaŭlte por ĉiuj kreataj de vi afiŝoj. Vi povas ŝanĝi ilin por unuopa afiŝo per la redaktilo." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:11 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult before accessing certain features on Bluesky, like adult content and direct messaging." msgstr "La leĝaro en via loko devigas kontroli ke vi estas plenkreskulo, antaŭ ol vi aliros certajn funkciojn ĉe Bluesky kiel poradolta enhavo kaj rekta mesaĝado." #: src/components/ageAssurance/useAgeAssuranceCopy.ts:14 msgid "The laws in your location require you to verify you're an adult to access certain features. Tap to learn more." msgstr "La leĝaro en via loko devigas kontroli ke vi estas plenkreskulo por aliri certajn funkciojn. Tuŝetu por ekscii pli." #: src/components/LoggedOutCTA.tsx:63 msgid "The open social network." msgstr "La malfermita socia reto." #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:35 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>" msgstr "La regularo pri privateco translokiĝis al <0/>" #: src/view/com/composer/state/video.ts:395 #: src/view/com/composer/state/video.ts:434 msgid "The selected video is larger than 100 MB. Please try again with a smaller file." msgstr "La elektita videaĵo estas pli granda ol 100 MB. Bonvolu reprovi kun pli malgranda dosiero." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:40 #: src/lib/strings/errors.ts:18 msgid "The server appears to be experiencing issues. Please try again in a few moments." msgstr "La servilo ŝajnas havi problemon. Bonvolu reprovi post kelkaj momentoj." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:741 msgid "The starter pack that you are trying to view is invalid. You may delete this starter pack instead." msgstr "La startpako, kiun vi provas vidi, estas nevalida. Vi povas forigi ĝin." #: src/components/ContextMenu/index.tsx:433 msgid "The subject of the context menu" msgstr "La temo de la kuntekstmenuo" #: src/view/screens/Support.tsx:37 msgid "The support form has been moved. If you need help, please <0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us." msgstr "La formularo de subteno estis movita. Se vi bezonas helpon, bonvolu <0/> aŭ vizitu {HELP_DESK_URL} por kontakti nin." #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:35 msgid "The Terms of Service have been moved to" msgstr "La Uzkondiĉoj translokiĝis al" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:94 msgid "The verification code you have provided is invalid. Please make sure that you have used the correct verification link or request a new one." msgstr "La konfirmkodo kiun vi entajpis estas nevalida. Bonvolu certiĝi, ke vi uzis la ĝustan konfirman ligilon aŭ petu la novan." #: src/screens/Settings/AppearanceSettings.tsx:152 msgid "Theme" msgstr "Etosa" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:86 msgid "There is no time limit for account deactivation, come back any time." msgstr "Ne estas templimo por konta malaktivigo, revenu iam ajn." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:225 msgid "There was an issue connecting to Tenor." msgstr "Estis problemo konektante al Tenor." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:178 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:375 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:394 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:93 msgid "There was an issue contacting the server" msgstr "Estis problemo konektante servilon" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:418 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:111 msgid "There was an issue contacting the server, please check your internet connection and try again." msgstr "Estis problemo konektante servilon, bonvolu kontroli vian interretan konekton kaj reprovu." #: src/view/com/notifications/NotificationFeed.tsx:130 msgid "There was an issue fetching notifications. Tap here to try again." msgstr "Estis problemo ŝargante sciigojn. Tuŝetu ĉi tie por reprovi." #: src/screens/Search/Explore.tsx:986 #: src/view/com/posts/PostFeed.tsx:701 msgid "There was an issue fetching posts. Tap here to try again." msgstr "Estis problemo ŝargante afiŝojn. Tuŝeti ĉi tie por reprovi." #: src/view/com/lists/ListMembers.tsx:158 msgid "There was an issue fetching the list. Tap here to try again." msgstr "Estis problemo ŝargante la liston. Tuŝetu ĉi tie por reprovi." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:60 msgid "There was an issue fetching your app passwords" msgstr "Estis problemo ŝargante viajn apajn pasvortojn" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:151 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:150 msgid "There was an issue fetching your lists. Tap here to try again." msgstr "Estis problemo ŝargante viajn listojn. Tuŝetu ĉi tie por reprovi." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:107 msgid "There was an issue fetching your service info" msgstr "Problemo okazis dum ŝarĝi infomojn de via servo" #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:149 msgid "There was an issue removing this feed. Please check your internet connection and try again." msgstr "Estis problemo forigante ĉi tiun fluon. Bonvolu kontroli vian interretan konekton kaj reprovu." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:259 #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:88 msgid "There was an issue sending your report. Please check your internet connection." msgstr "Estis problemo sendante vian raporton. Bonvolu kontroli vian interretan konekton." #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:138 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:52 #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:71 msgid "There was an issue updating your feeds, please check your internet connection and try again." msgstr "Estis problemo ĝisdatigante viajn fluojn, bonvolu kontroli vian interretan konekton kaj reprovu." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:365 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:378 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:388 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:90 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorFollowButton.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:101 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:123 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:136 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:131 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:141 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:155 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:165 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:178 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:190 msgid "There was an issue! {0}" msgstr "Estis problemo! {0}" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:221 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:63 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:77 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:99 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:411 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:429 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:447 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:465 msgid "There was an issue. Please check your internet connection and try again." msgstr "Okazis problemo. Bonvolu kontroli vian interretan konekton kaj reprovi." #: src/components/dialogs/GifSelect.tsx:269 #: src/view/com/composer/select-language/SelectPostLanguagesDialog.tsx:367 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:59 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!" msgstr "Okazis neatendita problemo en la aplikaĵo. Bonvolu sciigi nin se tio okazis al vi!" #: src/screens/SignupQueued.tsx:130 msgid "There's been a rush of new users to Bluesky! We'll activate your account as soon as we can." msgstr "Estas impeto de novaj uzantoj ĉe Bluesky! Ni aktivigos vian konton kiel eble plej rapide." #: src/screens/Settings/FollowingFeedPreferences.tsx:65 msgid "These settings only apply to the Following feed." msgstr "Ĉi tiuj agordoj nur aplikas al la Following-fluo." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:111 msgid "This {screenDescription} has been flagged:" msgstr "Ĉi tiu {screenDescription} estas markita per flago:" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:87 msgid "This account has a checkmark because it's been verified by trusted sources." msgstr "Ĉi tiu konto havas kontrolmarkon, ĉar ĝi estis konfirmita de fidataj fontoj." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:92 msgid "This account has one or more attempted verifications, but it is not currently verified." msgstr "Ĉi tiu konto havas unu aŭ pli provitajn konfirmojn, sed ĝi ne estas nune konfirmita." #: src/components/moderation/ScreenHider.tsx:106 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile." msgstr "Ĉi tiu konto petis, ke uzantoj ensalutu por vidi ties profilo." #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:34 msgid "This account is blocked by one or more of your moderation lists. To unblock, please visit the lists directly and remove this user." msgstr "Ĉi tiu konto estas blokita de unu aŭ pli de viaj kontroladaj listoj. Por malbloki, bonvolu rekte viziti la listojn kaj forigu ĉi tiun uzanton." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:55 msgid "This action can be undone at any time." msgstr "Tiu ago povas esti malfarota iam ajn." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:271 msgid "This appeal will be sent to <0>{sourceName}." msgstr "Ĉi tiu apelacio estos sendota al <0>{sourceName}." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:104 msgid "This appeal will be sent to Bluesky's moderation service." msgstr "Ĉi tiu apelacio estos sendota al la kontrolservo de Bluesky." #: src/screens/Messages/components/MessageListError.tsx:18 msgid "This chat was disconnected" msgstr "Ĉi tiu babilo malkonektiĝis" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:144 msgid "This confirmation code is not valid. Please try again." msgstr "Tiu konfirmkodo ne estas valida. Bonvolu reprovi." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:19 msgid "This content has been hidden by the moderators." msgstr "Ĉi tiu enhavo estas kaŝita laŭ kontrolantoj." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:24 msgid "This content has received a general warning from moderators." msgstr "Ĉi tiu enhavo ricevis ĝeneralan averton de kontrolantoj." #: src/components/dialogs/EmbedConsent.tsx:63 msgid "This content is hosted by {0}. Do you want to enable external media?" msgstr "Ĉi tiu enhavo estas gastigata de {0}. Ĉu vi volas ebligi eksterajn aŭdvidaĵojn?" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:84 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:84 msgid "This content is not available because one of the users involved has blocked the other." msgstr "Ĉi tiu enhavo ne disponeblas pro ke unu el la koncernataj uzantoj blokis la alian." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:118 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account." msgstr "Ĉi tiu enhavo ne estas videbla sen Bluesky-konto." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:362 msgid "This conversation is with a deleted or a deactivated account. Press for options" msgstr "Ĉi tiu konversacio estas kun forigita aŭ malaktivigita konto. Premu por opcioj" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:156 msgid "This email is already associated with your account." msgstr "Ĉi tiu retpoŝtadreso jam estas ligita al via konto." #: src/screens/Settings/ActivityPrivacySettings.tsx:55 msgid "This feature allows users to receive notifications for your new posts and replies. Who do you want to enable this for?" msgstr "Ĉi tiu funkcio permesas al uzantoj ricevi sciigojn pri viaj novaj afiŝoj kaj respondoj. Por kiu vi volas ŝalti ĝin?" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:96 msgid "This feature is in beta. You can read more about repository exports in <0>this blogpost." msgstr "Ĉi tiu funkcio estas en beta. Vi povas legi pli pri deponejaj eksportoj en <0>ĉi tiu blogafiŝo." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:49 msgid "This feature is not available while using an app password. Please sign in with your main password." msgstr "Ĉi tiu funkcio ne disponeblas dum uzado de apa pasvorto. Bonvolu ensaluti per via ĉefa pasvorto." #: src/lib/strings/errors.ts:21 msgid "This feature is not available while using an App Password. Please sign in with your main password." msgstr "Ĉi tiu funkcio ne disponeblas dum uzado de apa pasvorto. Bonvolu ensaluti per via ĉefa pasvorto." #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:124 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Ĉi tiu fluo nune havas grandan datumtrafikon kaj dumtempe nedisponeblas. Bonvolu provi denove poste." #: src/view/com/posts/CustomFeedEmptyState.tsx:38 msgid "This feed is empty! You may need to follow more users or tune your language settings." msgstr "Ĉi tiu fluo malplenas! Eble vi devas sekvi pli da uzantoj aŭ ŝanĝi viajn lingvajn agordojn." #: src/components/StarterPack/Main/PostsList.tsx:36 #: src/screens/Profile/ProfileFeed/index.tsx:192 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:843 msgid "This feed is empty." msgstr "Ĉi tiu fluo malplenas." #: src/view/com/posts/FeedShutdownMsg.tsx:99 msgid "This feed is no longer online. We are showing <0>Discover instead." msgstr "Ĉi tiu fluo ne plu estas enreta. Anstataŭe ni montras <0>Discover." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:603 msgid "This handle is reserved. Please try a different one." msgstr "Tiu identigilo estas rezervita. Bonvolu provi alian." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:45 msgid "This information is private and not shared with other users." msgstr "Ĉi tiuj informoj estas privataj kaj ne montrataj al aliaj uzantoj." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:189 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:160 msgid "This is not a valid link" msgstr "Ĉi tio ne estas valida ligilo" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:168 msgid "This label was applied by the author." msgstr "Ĉi tiu etiketo estis aplikita de la aŭtoro." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:165 msgid "This label was applied by you." msgstr "Ĉi tiu etikedo estis aplikita de vi." #: src/screens/Profile/Sections/Labels.tsx:218 msgid "This labeler hasn't declared what labels it publishes, and may not be active." msgstr "Ĉi tiu etikedilo ne deklaris, kiajn etikedojn ĝi publikigas kaj ĝi povas esti neaktiva." #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:79 msgid "This link is taking you to the following website:" msgstr "Ĉi tiu ligilo kondukas vin al la jena retejo:" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:151 msgid "This list – created by <0>{0} – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "Nomo aŭ priskribo de ĉi tiu listo – kreita de <0>{0} – enhavas eble malobservojn de komunumaj gvidnormoj de Bluesky." #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:146 msgid "This list – created by you – contains possible violations of Bluesky's community guidelines in its name or description." msgstr "Nomo aŭ priskribo de ĉi tiu listo – kreita de vi – enhavas eble malobservojn de komunumaj gvidnormoj de Bluesky." #: src/view/screens/ProfileList.tsx:962 msgid "This list is empty." msgstr "Ĉi tiu listo malplenas." #: src/screens/Profile/ErrorState.tsx:40 msgid "This moderation service is unavailable. See below for more details. If this issue persists, contact us." msgstr "Ĉi tiu kontrolservo neatingeblas. Vidu pli da detaloj sube. Se ĉi tiu problemo daŭras, kontaktu nin." #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:654 msgid "This post claims to have been created on <0>{0}, but was first seen by Bluesky on <1>{1}." msgstr "Ĉi tiu afiŝo asertas, ke ĝi estis kreita je <0>{0}, sed ĝi estis unue vidita ĉe Bluesky je <1>{1}." #: src/components/WhoCanReply.tsx:240 msgid "This post has an unknown type of threadgate on it. Your app may be out of date." msgstr "Ĉi tiu afiŝo havas nekonatan tipon de fadenado. Via apo eble estas malaktuala." #: src/components/PostControls/ShareMenu/ShareMenuItems.tsx:140 msgid "This post is only visible to logged-in users." msgstr "Ĉi tiu afiŝo videblas nur al ensalutintaj uzantoj." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:712 msgid "This post will be hidden from feeds and threads. This cannot be undone." msgstr "Ĉi tiu afiŝo estos kaŝota el fluoj kaj fadenoj. Tio ne povas esti malfarita." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:474 msgid "This post's author has disabled quote posts." msgstr "La aŭtoro de ĉi tiu afiŝo malŝaltis citafiŝojn." #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:499 msgid "This profile is only visible to logged-in users. It won't be visible to people who aren't signed in." msgstr "Ĉi tiu profilo estas videbla nur al ensalutintaj uzantoj. Ĝi ne estos videbla al ne ensalutintaj homoj." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:747 msgid "This reply will be sorted into a hidden section at the bottom of your thread and will mute notifications for subsequent replies - both for yourself and others." msgstr "Ĉi tiu respondo estos ordigota en kaŝitan sekcion ĉe la subo de via fadeno kaj silentigos sciigojn pri sekvontaj respondoj - ambaŭ por vi kaj aliuloj." #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:66 msgid "This service has not provided terms of service or a privacy policy." msgstr "Ĉi tiu servo ne havigis uzokondiĉojn aŭ regularon pri privateco." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:466 msgid "This should create a domain record at:" msgstr "Ĉi tio kreu domajnan rikordon ĉe:" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:215 msgid "This should only take a few minutes." msgstr "Tio daŭru nur kelkajn minutojn." #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:93 msgid "This user does not have a display name, and therefore cannot be verified." msgstr "Ĉi tiu uzanto ne havas montratan nomon, kaj tial ne povas esti konfirmita." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:95 msgid "This user doesn't have any followers." msgstr "Ĉi tiu uzanto havas neniun sekvanton." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:68 msgid "This user has blocked you" msgstr "Ĉi tiu uzanto blokis vin" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:79 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:75 msgid "This user has blocked you. You cannot view their content." msgstr "Ĉi tiu uzanto blokis vin. Vi ne povas vidi ties enhavon." #: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:30 msgid "This user has requested that their content only be shown to signed-in users." msgstr "Ĉi tiu uzanto petis, ke ties enhavo nur estu montrita al ensalutintaj uzantoj." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:59 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have blocked." msgstr "Ĉ tiu uzanto estas en la listo <0>{0} kiun vi blokis." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:91 msgid "This user is included in the <0>{0} list which you have muted." msgstr "Ĉi tiu uzanto estas inkluzivita en la listo <0>{0}, kiun vi silentigis." #: src/components/NewskieDialog.tsx:65 msgid "This user is new here. Press for more info about when they joined." msgstr "Ĉi tiu uzanto novas ĉi tie. Premu por pliaj informoj pri kiam ties aliĝis." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:95 msgid "This user isn't following anyone." msgstr "Ĉi tiu uzanto sekvas neniun." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:435 msgid "This will delete \"{0}\" from your muted words. You can always add it back later." msgstr "Ĉi tio forigos \"{0}\" de viaj silentigitaj vortoj. Vi ĉiam povos realdoni ĝin poste." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:656 msgid "This will remove @{0} from the quick access list." msgstr "Ĉi tio forigos @{0} el la listo de rapidatingo." #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:737 msgid "This will remove your post from this quote post for all users, and replace it with a placeholder." msgstr "Ĉi tio forigos vian afiŝon el ĉi tiu citafiŝo por ĉiuj uzantoj kaj anstataŭigos ĝin per lokokupilo." #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:23 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:26 msgid "Thread options" msgstr "Fadenaj agordoj" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:68 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:71 msgid "Thread preferences" msgstr "Fadenaj preferoj" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:42 msgid "Thread Preferences" msgstr "Fadenaj preferoj" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:57 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:62 msgid "Threaded" msgstr "Fadene" #: src/Navigation.tsx:368 msgid "Threads Preferences" msgstr "Agordoj pri fadenoj" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/TimeIndicator.tsx:34 msgid "Time remaining: {0, plural, one {# second} other {# seconds}}" msgstr "Tempo restanta: {0, plural, one {# sekundo} other {# sekundoj}}" #: src/screens/Settings/components/DisableEmail2FADialog.tsx:99 msgid "To disable the email 2FA method, please verify your access to the email address." msgstr "Por malŝalti la retpoŝtan 2FA-metodon, bonvolu konfirmi vian atingon al la retpoŝtadreso." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:164 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/Disable.tsx:215 msgid "To disable your email 2FA method, please verify your access to <0>{0}" msgstr "Por malŝalti vian retpoŝtan 2FA-metodon, bonvolu konfirmi vian atingon al <0>{0}" #: src/components/dms/ReportConversationPrompt.tsx:19 msgid "To report a conversation, please report one of its messages via the conversation screen. This lets our moderators understand the context of your issue." msgstr "Por raporti konversacion, bonvolu raporti unu el ĝiaj mesaĝoj per la konversacia ekrano. Ĉi tio ebligas al niaj kontrolantoj kompreni la kuntekston de via problemo." #: src/components/ReportDialog/SelectLabelerView.tsx:31 msgid "To whom would you like to send this report?" msgstr "Al kiu vi volus sendi ĉi tiun raporton?" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:44 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: src/screens/Moderation/index.tsx:403 msgid "Toggle to enable or disable adult content" msgstr "Baskuligi por ebligi aŭ malebligi poradoltan enhavon" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:155 msgid "Toggles the sound" msgstr "Baskulas la sonon" #: src/screens/Hashtag.tsx:84 #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:47 #: src/screens/Topic.tsx:71 msgid "Top" msgstr "Plej popularaj" #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:73 #: src/screens/PostThread/components/HeaderDropdown.tsx:78 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:64 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:67 msgid "Top replies first" msgstr "La plej popularaj respondoj unue" #: src/Navigation.tsx:543 msgid "Topic" msgstr "Temo" #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:137 #: src/components/dms/MessageContextMenu.tsx:139 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:444 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:446 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:576 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchor.tsx:579 msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:115 #: src/screens/Settings/ThreadPreferences.tsx:120 msgid "Tree view" msgstr "Arbovido" #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:59 msgid "Trending" msgstr "Popularaj" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:86 msgid "Trending Videos" msgstr "Popularaj videaĵoj" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:138 msgid "Trust emerges from relationships, communities, and shared context, so we’re also enabling <0>trusted verifiers: organizations that can directly issue verification." msgstr "Fido aperas per interrilatoj, komunumoj kaj komunaj kuntekstoj, do ni ankaŭ estigis <0>fidataj konfirmantoj: organizoj kiuj povas rekte fari konfirmadon." #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:103 msgctxt "action" msgid "Try again" msgstr "Reprovi" #: src/screens/Onboarding/state.ts:123 msgid "TV" msgstr "TV" #: src/screens/Settings/PrivacyAndSecuritySettings.tsx:65 msgid "Two-factor authentication (2FA)" msgstr "Du-faza aŭtentikigo (2FA)" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:153 msgid "Type your message here" msgstr "Tajpu vian mesaĝon ĉi tie" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:442 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:27 #: src/lib/strings/errors.ts:11 msgid "Unable to connect. Please check your internet connection and try again." msgstr "Ne eblas konektiĝi. Bonvolu kontroli vian retkonekton kaj reprovi." #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:140 msgid "Unable to contact your service. Please check your internet connection and try again." msgstr "Ne eblis konekti al via servo. Bonvolu kontroli vian retkonekton kaj reprovi." #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:68 #: src/screens/Login/index.tsx:79 #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:169 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:81 #: src/screens/Signup/index.tsx:76 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection." msgstr "Ne eblas kontakti vian servon. Bonvolu kontroli vian interretan konekton." #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:673 msgid "Unable to delete" msgstr "Ne eblas forigi" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:507 msgid "Unapply Pull Request" msgstr "Malapliki tirpeton" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:509 msgid "Unapply Pull Request {currentChannel}" msgstr "Malapliki tirpeton {currentChannel}" #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:51 msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponebla" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:126 msgid "Unavailable feed information" msgstr "Nedisponeblaj informoj pri fluo" #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:97 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:104 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:112 #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:119 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:208 #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:328 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:490 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:723 msgid "Unblock" msgstr "Malbloki" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:213 msgctxt "action" msgid "Unblock" msgstr "Malbloki" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:247 #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:250 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:395 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:401 msgid "Unblock account" msgstr "Malbloki konton" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:322 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:472 msgid "Unblock Account?" msgstr "Ĉu malbloki konton?" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:620 msgid "Unblock list" msgstr "Malbloki liston" #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:67 #: src/components/PostControls/RepostButton.web.tsx:74 msgid "Undo repost" msgstr "Malfari reafiŝon" #. Accessibility label for the repost button when the post has been reposted, verb followed by number of reposts and noun #: src/components/PostControls/RepostButton.tsx:66 msgid "Undo repost ({0, plural, one {# repost} other {# reposts}})" msgstr "Malfari reafiŝon ({0, plural, one {# reafiŝo} other {# reafiŝoj}})" #: src/view/com/profile/FollowButton.tsx:63 msgctxt "action" msgid "Unfollow" msgstr "Ne sekvi" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderStandard.tsx:236 msgid "Unfollow {0}" msgstr "Ne sekvi {0}" #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:286 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:296 msgid "Unfollow account" msgstr "Ne sekvi konton" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:835 msgid "Unfollows the user" msgstr "Ĉesas sekvi la uzanton" #: src/components/BlockedGeoOverlay.tsx:37 msgid "Unfortunately, Bluesky is unavailable in Mississippi right now." msgstr "Bedaŭrinde, Bluesky estas nuntempe nedisponebla en Misisipio." #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:372 msgid "Unfortunately, none of your subscribed labelers supports this report type." msgstr "Bedaŭrinde, neniu el viaj abonitaj etikediloj subtenas ĉi tiun tipon de raporto." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:211 msgid "Unknown verifier" msgstr "Nekonata konfirmanto" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:518 msgid "Unlike" msgstr "Ne plu ŝati" #. Accessibility label for the like button when the post has been liked, verb followed by number of likes and noun #: src/components/PostControls/index.tsx:243 msgid "Unlike ({0, plural, one {# like} other {# likes}})" msgstr "Ne plu ŝati ({0, plural, one {# ŝato} other {# ŝatoj}})" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:152 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:95 msgctxt "video" msgid "Unmute" msgstr "Malsilentigi" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:730 msgid "Unmute" msgstr "Malsilentigi" #: src/components/RichTextTag.tsx:140 #: src/components/RichTextTag.tsx:153 msgid "Unmute {tag}" msgstr "Malsilentigi {tag}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:627 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:633 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:374 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:380 msgid "Unmute account" msgstr "Malsilentigi konton" #: src/components/dms/ConvoMenu.tsx:236 msgid "Unmute conversation" msgstr "Malsilentigi konversacion" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:605 msgid "Unmute list" msgstr "Malsilentigi liston" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:512 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:516 msgid "Unmute thread" msgstr "Malsilentigi fadenon" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VideoControls.tsx:318 msgid "Unmute video" msgstr "Malsilentigi videaĵon" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:714 msgid "Unpin" msgstr "Depingli" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:523 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:530 msgid "Unpin feed" msgstr "Depingli fluon" #: src/components/FeedCard.tsx:320 msgid "Unpin Feed" msgstr "Depingli fluon" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:310 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:312 msgid "Unpin from home" msgstr "Depingli de la hejmpaĝo" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:419 #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:426 msgid "Unpin from profile" msgstr "Depingli de la profilo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:585 msgid "Unpin moderation list" msgstr "Depingli kontrol-liston" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:163 msgid "Unpinned {0} from Home" msgstr "{0} depinglita de hejmo" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:362 msgid "Unpinned from your feeds" msgstr "Depinglita de viaj fadenoj" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:474 #: src/screens/Settings/Settings.tsx:476 msgid "Unsnooze email reminder" msgstr "Maldormeti retmesaĝan sciigon" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:233 msgid "Unsubscribe" msgstr "Malaboni" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:198 #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:208 msgid "Unsubscribe from list" msgstr "Malaboni de listo" #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:200 msgid "Unsubscribe from this labeler" msgstr "Malaboni de ĉi tiu etikedilo" #: src/screens/List/ListHiddenScreen.tsx:86 msgid "Unsubscribed from list" msgstr "Malabonita de listo" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:851 msgid "Unsupported video type: {mimeType}" msgstr "Nesubtenata videaĵa tipo: {mimeType}" #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:77 #: src/components/moderation/ReportDialog/utils/useReportOptions.ts:90 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:77 #: src/lib/moderation/useReportOptions.ts:90 msgid "Unwanted Sexual Content" msgstr "Nedezirata seksuma enhavo" #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:58 #: src/screens/Settings/components/OTAInfo.tsx:74 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:82 msgid "Update <0>{displayName} in Lists" msgstr "Ĝisdatigi <0>{displayName} en listoj" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:300 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:312 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:107 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:115 msgid "Update email" msgstr "Ĝisdatigi retpoŝtadreson" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:536 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:557 msgid "Update to {domain}" msgstr "Ŝanĝi al {domain}" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Update.tsx:203 msgid "Update your email" msgstr "Ĝisdatigi vian retpoŝtadreson" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:312 msgctxt "toast" msgid "Updating quote attachment failed" msgstr "Ĝisdatigo de citaĵa aldonaĵo malsukcesis" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:343 msgctxt "toast" msgid "Updating reply visibility failed" msgstr "Ĝisdatigado de responda videbleco malsukcesis" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:194 msgid "Updating..." msgstr "Ĝisdatigado..." #: src/screens/Onboarding/StepProfile/index.tsx:293 msgid "Upload a photo instead" msgstr "Alŝuti foton anstataŭe" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:482 msgid "Upload a text file to:" msgstr "Alŝuti tekstodosieron al:" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:469 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:472 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:157 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:160 msgid "Upload from Camera" msgstr "Alŝuti el la fotilo" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:486 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:174 msgid "Upload from Files" msgstr "Alŝuti el la dosieroj" #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:480 #: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:484 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:168 #: src/view/com/util/UserBanner.tsx:172 msgid "Upload from Library" msgstr "Alŝuti el la biblioteko" #: src/lib/api/index.ts:302 msgid "Uploading images..." msgstr "Alŝutado de bildoj..." #: src/lib/api/index.ts:368 #: src/lib/api/index.ts:392 msgid "Uploading link thumbnail..." msgstr "Alŝutado de ligila miniaturo..." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1840 msgid "Uploading video..." msgstr "Alŝutado de videaĵo..." #: src/screens/Settings/AppPasswords.tsx:67 msgid "Use app passwords to sign in to other Bluesky clients without giving full access to your account or password." msgstr "Uzi apan pasvorton por ensaluti al aliaj Bluesky-klientoj ne donante plenan aliron al via konto aŭ pasvorto." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:568 msgid "Use default provider" msgstr "Uzi defaŭltan provizanton" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:77 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:83 msgid "Use in-app browser" msgstr "Uzi en-apan retumilon" #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:102 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:108 msgid "Use in-app browser to open links" msgstr "Uzi en-apan retumilon por malfermi ligilojn" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:87 #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:93 msgid "Use my default browser" msgstr "Uzi mian defaŭltan retumilon" #: src/screens/Feeds/NoSavedFeedsOfAnyType.tsx:53 msgid "Use recommended" msgstr "Uzi rekomendatajn agordojn" #: src/screens/Settings/components/AddAppPasswordDialog.tsx:190 msgid "Use this to sign in to the other app along with your handle." msgstr "Uzi ĉi tion por registriĝi en la alia aplikaĵo per via identigilo." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:279 msgid "Use your account email address, or another real email address you control, in case KWS or Bluesky needs to contact you." msgstr "Uzu retpoŝtadreson de via konto aŭ alian realan retpoŝtadreson kiun vi posedas, por ke KWS aŭ Bluesky kontakteblos vin se necese." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:201 msgid "Used by:" msgstr "Uzita de:" #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:324 msgctxt "toast" msgid "User blocked" msgstr "Uzanto blokita" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:71 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:63 msgid "User Blocked" msgstr "Uzanto blokita" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:55 msgid "User Blocked by \"{0}\"" msgstr "Uzanto blokita de \"{0}\"" #: src/components/dms/BlockedByListDialog.tsx:27 msgid "User blocked by list" msgstr "Uzanto blokita de listo" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:57 msgid "User Blocked by List" msgstr "Uzanto blokita de listo" #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:73 msgid "User Blocking You" msgstr "Uzanto blokas vin" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:77 msgid "User Blocks You" msgstr "Uzanto blokas vin" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:214 msgid "User list by {0}" msgstr "Uzanta listo de {0}" #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:212 msgid "User list by you" msgstr "Listo de uzantoj de vi" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:174 msgctxt "toast" msgid "User list created" msgstr "Listo de uzantoj kreita" #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:160 msgctxt "toast" msgid "User list updated" msgstr "Listo de uzantoj ĝisdatigita" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:234 msgid "Username cannot be longer than {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# characters}}" msgstr "Uzantnomo ne povas esti pli longa ol {MAX_SERVICE_HANDLE_LENGTH, plural, other {# signoj}}" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:218 msgid "Username cannot begin or end with a hyphen" msgstr "Uzantnomo ne povas komenci aŭ fini per dividstreko" #: src/screens/Signup/StepHandle/index.tsx:222 msgid "Username must only contain letters (a-z), numbers, and hyphens" msgstr "Uzantnomo devas enhavi nur literojn (a-z), numerojn kaj dividstrekojn" #: src/screens/Login/LoginForm.tsx:201 msgid "Username or email address" msgstr "Uzantnomo aŭ retpoŝtadreso" #: src/components/WhoCanReply.tsx:303 msgid "users followed by <0>@{0}" msgstr "uzantoj sekvataj de <0>@{0}" #: src/components/WhoCanReply.tsx:290 msgid "users following <0>@{0}" msgstr "uzantoj sekvantaj <0>@{0}" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:108 #: src/screens/Messages/Settings.tsx:111 msgid "Users I follow" msgstr "Uzantoj, kiujn mi sekvas" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:460 msgid "Users in \"{0}\"" msgstr "Uzantoj en \"{0}\"" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:437 msgid "Users you follow" msgstr "Uzantoj, kiujn vi sekvas" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:448 msgid "Value:" msgstr "Valoro:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:39 msgid "Verification failed, please try again." msgstr "Konfirmado malsukcesis, bonvolu reprovi." #: src/screens/Moderation/index.tsx:316 msgid "Verification settings" msgstr "Konfirmadaj agordoj" #: src/Navigation.tsx:205 #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:32 msgid "Verification Settings" msgstr "Konfirmadaj agordoj" #: src/screens/Moderation/VerificationSettings.tsx:41 msgid "Verifications on Bluesky work differently than on other platforms. <0>Learn more here." msgstr "Konfirmado ĉe Bluesky funkcias alie ol ĉe aliaj platformoj. <0>Eksciu pli ĉi tie." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:103 msgid "Verified by:" msgstr "Konfirmita de:" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:84 #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:86 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:358 #: src/view/com/profile/ProfileMenu.tsx:361 msgid "Verify account" msgstr "Konfirmi konton" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:122 msgid "Verify again" msgstr "Konfirmi denove" #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #. Button text and accessibility label for action to verify the user's email address using the code entered #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:351 #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:367 msgctxt "action" msgid "Verify code" msgstr "Konfirmi kodon" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:538 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:559 msgid "Verify DNS Record" msgstr "Kontrolu DNS-rikordon" #. Dialog title when a user is verifying their email address by entering a code they have been sent #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:214 msgid "Verify email code" msgstr "Konfirmi retmesaĝan kodon" #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:67 msgid "Verify email dialog" msgstr "Dialogujo pri retpoŝtadresa konfirmo" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:110 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:124 msgid "Verify now" msgstr "Konfirmi nun" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:539 #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:561 msgid "Verify Text File" msgstr "Kontroli tekstodosieron" #: src/components/verification/VerificationCreatePrompt.tsx:51 msgid "Verify this account?" msgstr "Ĉu konfirmi ĉi tiun konton?" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:182 msgid "Verify your age" msgstr "Konfirmi vian aĝon" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:211 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:81 #: src/screens/Settings/AccountSettings.tsx:101 msgid "Verify your email" msgstr "Konfirmi vian retpoŝtadreson" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:213 msgid "Verifying" msgstr "Konfirmado" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:74 msgid "Verifying your age assurance status" msgstr "Konfirmado de via stato de garantio pri aĝo" #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:126 #: src/screens/Settings/AboutSettings.tsx:155 msgid "Version {0}" msgstr "Versio {0}" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:131 msgid "Video" msgstr "Videaĵo" #: src/view/com/composer/state/video.ts:357 msgid "Video failed to process" msgstr "Pritraktado de videaĵo fiaskis" #: src/Navigation.tsx:599 msgid "Video Feed" msgstr "Videaĵo-fluo" #: src/components/VideoPostCard.tsx:122 msgid "Video from {0}: {text}" msgstr "Videaĵo de {0}: {text}" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:55 #: src/screens/Onboarding/state.ts:111 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingTopics.tsx:234 msgid "Video Games" msgstr "Videoludoj" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is paused" msgstr "Videaĵo estas paŭzigita" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1076 msgid "Video is playing" msgstr "Videaĵo estas ludata" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:220 msgid "Video not found." msgstr "Videaĵo netrovita." #: src/view/com/composer/videos/SubtitleDialog.tsx:98 msgid "Video settings" msgstr "Agordoj pri videaĵoj" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:1850 msgid "Video uploaded" msgstr "Videaĵo alŝutita" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/VideoEmbedInnerNative.tsx:81 msgid "Video: {0}" msgstr "Videaĵo: {0}" #: src/view/screens/Profile.tsx:228 msgid "Videos" msgstr "Videaĵoj" #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:404 msgid "Videos must be less than 3 minutes long." msgstr "Videaĵoj devas esti malpli ol 3 minute longaj." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:545 msgctxt "Action to view the post the user just created" msgid "View" msgstr "Vidi" #: src/screens/Profile/Header/Shell.tsx:229 msgid "View {0}'s avatar" msgstr "Vidi la profilbildon de {0}" #: src/components/ProfileCard.tsx:124 #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:454 #: src/screens/Search/components/SearchProfileCard.tsx:36 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:794 #: src/view/com/notifications/NotificationFeedItem.tsx:599 msgid "View {0}'s profile" msgstr "Vidi la profilon de {0}" #: src/components/dms/MessagesListHeader.tsx:142 msgid "View {displayName}'s profile" msgstr "Vidi la profilon de {displayName}" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:480 msgid "View blocked user's profile" msgstr "Vidi la profilon de blokita uzanto" #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:100 msgid "View blogpost for more details" msgstr "Vidi blogafiŝon por pli da detaloj" #: src/screens/Log.tsx:81 msgid "View debug entry" msgstr "Vidi protokolan eron" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:137 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:659 #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:677 msgid "View details" msgstr "Vidi detalojn" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:132 msgid "View details for reporting a copyright violation" msgstr "Vidi detalojn por raporti kopirajtan malobservon" #: src/view/com/posts/ViewFullThread.tsx:59 msgid "View full thread" msgstr "Vidi tutan fadenon" #: src/components/moderation/LabelsOnMe.tsx:46 msgid "View information about these labels" msgstr "Vidu informojn pri ĉi tiuj etikedoj" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:198 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:220 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:194 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:213 msgid "View more" msgstr "Vidi pli" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:226 msgid "View more trending videos" msgstr "Vidi pli da furoraj videaĵoj" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:540 msgid "View post" msgstr "Vidi afiŝon" #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:466 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:486 #: src/components/ProfileHoverCard/index.web.tsx:513 #: src/view/com/posts/PostFeedErrorMessage.tsx:179 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:91 #: src/view/com/util/PostMeta.tsx:128 msgid "View profile" msgstr "Vidi profilon" #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:123 msgid "View the avatar" msgstr "Vidi la profilbildon" #: src/components/LabelingServiceCard/index.tsx:164 msgid "View the labeling service provided by @{0}" msgstr "Vidi la etikedadan servon provizitan de @{0}" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:99 msgid "View this user's verifications" msgstr "Vidi konfirmojn de ĉi tiu uzanto" #: src/screens/Profile/components/ProfileFeedHeader.tsx:489 msgid "View users who like this feed" msgstr "Vidi uzantojn, kiuj ŝatis ĉi tiun fluon" #: src/components/VideoPostCard.tsx:399 msgid "View video" msgstr "Vidi videaĵon" #: src/screens/Moderation/index.tsx:296 msgid "View your blocked accounts" msgstr "Vidi viajn blokitajn kontojn" #: src/screens/Moderation/index.tsx:236 msgid "View your default post interaction settings" msgstr "Vidi viajn defaŭltajn interagajn agordojn de afiŝoj" #: src/view/com/home/HomeHeaderLayout.web.tsx:56 #: src/view/com/home/HomeHeaderLayoutMobile.tsx:71 msgid "View your feeds and explore more" msgstr "Vidi viajn fluojn kaj esplori pli" #: src/screens/Moderation/index.tsx:266 msgid "View your moderation lists" msgstr "Montru viajn kontrol-listojn" #: src/screens/Moderation/index.tsx:281 msgid "View your muted accounts" msgstr "Vidi viajn silentigitajn kontojn" #: src/components/verification/VerificationCheckButton.tsx:98 msgid "View your verifications" msgstr "Vidi viajn konfirmojn" #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:205 #: src/view/com/util/images/AutoSizedImage.tsx:227 msgid "Views full image" msgstr "Montras la tutan bildon" #: src/components/VideoPostCard.tsx:121 msgid "Views video in immersive mode" msgstr "Montras videaĵon plenekrane" #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:96 #: src/components/dialogs/LinkWarning.tsx:106 msgid "Visit site" msgstr "Viziti retejon" #: src/view/screens/Notifications.tsx:303 msgid "Visit your notification settings" msgstr "Viziti viajn sciigajn agordojn" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/VideoEmbedInner/web-controls/VolumeControl.tsx:81 msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" #: src/components/moderation/LabelPreference.tsx:142 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:17 #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:22 msgid "Warn" msgstr "Averti" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:48 msgid "Warn content" msgstr "Averti pri enhavo" #: src/lib/moderation/useLabelBehaviorDescription.ts:46 msgid "Warn content and filter from feeds" msgstr "Averti pri enhavo kaj elfiltri el fluoj" #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:156 #: src/components/live/LiveStatusDialog.tsx:169 msgid "Watch now" msgstr "Spekti nun" #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:140 msgid "We could not connect to the service that provides this custom feed. It may be temporarily unavailable and experiencing issues, or permanently unavailable." msgstr "Ni ne eblis konekti al la sevo provizanta ĉi tiun propran fluon. Ĝi eble estas dumtempe nedisponebla kaj spertas problemojn, aŭ permanente nedisponebla." #: src/view/com/feeds/MissingFeed.tsx:146 msgid "We could not find this list. It was probably deleted." msgstr "Ni ne eblis trovi ĉi tiun liston. Ĝi verŝajne estis forigita." #: src/screens/Hashtag.tsx:205 msgid "We couldn't find any results for that hashtag." msgstr "Ni ne povis trovi rezultojn por tiu kradvorto." #: src/screens/Topic.tsx:178 msgid "We couldn't find any results for that topic." msgstr "Ni ne povis trovi rezultojn por tiu temo." #: src/screens/Messages/Conversation.tsx:145 msgid "We couldn't load this conversation" msgstr "Ni ne povis ŝargi ĉi tiun konversacion" #: src/screens/SignupQueued.tsx:160 msgid "We estimate {estimatedTime} until your account is ready." msgstr "Ni taksas, ke via konto pretos post {estimatedTime}." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:196 msgid "We have partnered with <0>KWS to verify that you’re an adult. When you click \"Begin\" below, KWS will check if you have previously verified your age using this email address for other games/services powered by KWS technology. If not, KWS will email you instructions for verifying your age. When you’re done, you'll be brought back to continue using Bluesky." msgstr "Ni partneris kun <0>KWS por konfirmi ke vi estas plenkreskulo. Kiam vi alklakos \"Komenci\" sube, KWS kontrolos, ĉu vi antaŭe konfirmis vian aĝon uzante ĉi tiun retpoŝtadreson por aliaj ludoj/servoj funkciigitaj de KWS-teknologio. Se ne, KWS sendos al vi retmesaĝon kun instrukcioj por konfirmi vian aĝon. Kiam vi finos, vi estos revenigota por daŭre uzi Bluesky." #: src/components/intents/VerifyEmailIntentDialog.tsx:107 msgid "We have sent another verification email to <0>{0}." msgstr "Ni sendis plian konfirman retmesaĝon al <0>{0}." #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:533 msgid "We hope you have a wonderful time. Remember, Bluesky is:" msgstr "Ni esperas, ke vi havas mirindan tempon. Memoru, Bluesky estas:" #: src/view/com/posts/DiscoverFallbackHeader.tsx:29 msgid "We ran out of posts from your follows. Here's the latest from <0/>." msgstr "Ne plu da afiŝoj de viaj sekvantoj. Jen la plej lastaj de <0/>." #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:154 msgid "We recommend selecting at least two interests." msgstr "Ni rekomendas al vi elekti almenaŭ du interesojn." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:240 msgid "We sent an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "Ni sendis retmesaĝon al <0>{0} enhavatan ligilon. Bonvolu alklaki ĝin por plenumi la procezon de retpoŝtadresa konfirmado." #: src/view/com/composer/state/video.ts:418 msgid "We were unable to determine if you are allowed to upload videos. Please try again." msgstr "Ni ne povis determini ĉu vi rajtas alŝuti videaĵojn. Bonvolu provi denove." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:57 msgid "We were unable to load your birth date preferences. Please try again." msgstr "Ni ne povis ŝargi viajn preferojn pri naskiĝdato. Bonvolu provi denove." #: src/screens/Moderation/index.tsx:483 msgid "We were unable to load your configured labelers at this time." msgstr "Ni ne eblis ŝargi viajn konfiguritajn etikedilojn nuntempe." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:221 msgid "We were unable to receive the verification due to a connection issue. It may arrive later. If it does, your account will update automatically." msgstr "Ni ne eblis ricevi la konfirmadon pro konekta problemo. Eble ĝi alvenos poste. Se jes, via konto ĝisdatigos aŭtomate." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:129 msgid "We weren't able to connect. Please try again to continue setting up your account. If it continues to fail, you can skip this flow." msgstr "Ne eblis konetktiĝi. Bonvolu reprovi por kontinui agordadon de via konto. Se tio daŭre fiaskos, vi povos preterlasi ĉi tiun procezon." #: src/screens/SignupQueued.tsx:164 msgid "We will let you know when your account is ready." msgstr "Ni informos vin kiam via konto estos preta." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:249 msgid "We'll send an email to <0>{0} containing a link. Please click on it to complete the email verification process." msgstr "Ni sendos retmesaĝon al <0>{0} enhavatan ligilon. Bonvolu alklaki ĝin por plenumi la procezon de retpoŝtadresa konfirmado." #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:134 msgid "We'll use this to help customize your experience." msgstr "Ni uzos ĉi tion por adapti vian ĝuon." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:139 msgid "We're also updating our <0>Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "Ni ankaŭ aktualigas niajn <0>Komunumaj gvidnormoj kaj ni volas vian opinion! Tiuj novaj gvidnormoj efektiviĝos je la 15-a de Oktobro, 2025." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:82 msgid "We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025." msgstr "Ni ankaŭ aktualigas niajn Komunumaj gvidnormoj kaj ni volas vian opinion! Tiuj novaj gvidnormoj efektiviĝos je la 15-a de Oktobro, 2025." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:227 msgid "We're confirming your age assurance status with our servers. This should only take a few seconds." msgstr "Ni konfirmas vian statuson de garantio pri aĝo kun niaj serviloj. Tio daŭru nur kelkajn sekundojn." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:150 msgid "We're having issues initializing the age assurance process for your account. Please <0>contact support for assistance." msgstr "Ni havas problemojn pravalorizante la procezon de garantio pri aĝo por via konto. Bonvolu <0>kontakti subtenejon por asistado." #: src/components/dialogs/SearchablePeopleList.tsx:107 #: src/components/ProgressGuide/FollowDialog.tsx:164 msgid "We're having network issues, try again" msgstr "Ni havas retajn problemojn, provu denove" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:94 msgid "We’re introducing a new layer of verification on Bluesky — an easy-to-see checkmark." msgstr "Ni prezentas novan tavolon de konfirmado ĉe Bluesky — facile videbla kontrolmarko." #: src/screens/Signup/index.tsx:123 msgid "We're so excited to have you join us!" msgstr "Ni ege feliĉas ke vi aliĝas nin!" #: src/view/screens/ProfileList.tsx:117 msgid "We're sorry, but we were unable to resolve this list. If this persists, please contact the list creator, @{handleOrDid}." msgstr "Ni bedaŭras, sed ni ne povis adrestrovi ĉi tiun liston. Se tio daŭras, bonvolu kontakti la listo-kreinton, @{handleOrDid}." #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:378 msgid "We're sorry, but we weren't able to load your muted words at this time. Please try again." msgstr "Ni bedaŭras, sed ni ne povis ŝargi viajn silentigitajn vortojn nuntempe. Bonvolu provi denove." #: src/screens/Search/SearchResults.tsx:285 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes." msgstr "Bedaŭrinde, via serĉo malsukcesis. Bonvolu reprovi post kelkaj minutoj." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:471 msgid "We're sorry! The post you are replying to has been deleted." msgstr "Ni bedaŭras! La afiŝo al kiu vi respondas estis forigita." #: src/components/Lists.tsx:195 #: src/view/screens/NotFound.tsx:50 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for." msgstr "Ni bedaŭras! Ni ne povas trovi la paĝon, kiun vi serĉis." #: src/screens/Profile/Header/ProfileHeaderLabeler.tsx:343 msgid "We're sorry! You can only subscribe to twenty labelers, and you've reached your limit of twenty." msgstr "Ni bedaŭras! Vi povas aboni nur dudek etikedilojn kaj vi atingis vian limon de dudek." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:122 msgid "We’re updating our <0>Terms of Service, <1>Privacy Policy, and <2>Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "Ni aktualigas niajn <0>Uzokondiĉojn, <1>Regularon pri privateco kaj <2>Regularon pri kopirajtoj efektiviĝantajn je la 15-a de Septembro, 2025." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:63 msgid "We're updating our policies" msgstr "Nia aktualigas niajn regularojn" #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:76 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025." msgstr "Ni aktualigas niajn Uzokondiĉojn, Regularon pri privateco kaj Regularon pri kopirajtoj efektiviĝantajn je la 15-a de Septembro, 2025." #: src/components/PolicyUpdateOverlay/updates/202508/index.tsx:61 msgid "We’re updating our Terms of Service, Privacy Policy, and Copyright Policy, effective September 15th, 2025. We're also updating our Community Guidelines, and we want your input! These new guidelines will take effect on October 15th, 2025. Learn more about these changes and how to share your thoughts with us by reading our blog post." msgstr "Ni aktualigas niajn Uzokondiĉojn, Regularon pri privateco kaj Regularon pri kopirajtoj efektiviĝantajn je la 15-a de Septembro, 2025. Ni ankaŭ aktualigas niajn Komunumaj gvidnormoj kaj ni volas vian opinion! Tiuj novaj gvidnormoj efektiviĝos je la 15-a de Oktobro, 2025. Eksciu pli pri tiuj ŝanĝoj kaj kiel konigi viajn opiniojn kun ni legante nian blogafiŝon." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceRedirectDialog.tsx:169 msgid "We've confirmed your age assurance status. You can now close this dialog." msgstr "Ni konfirmis vian staton de garantio pri aĝo. Nun vi povas fermi ĉi tiun dialogujon." #: src/screens/Deactivated.tsx:125 msgid "Welcome back!" msgstr "Rebonvenon!" #: src/components/NewskieDialog.tsx:103 msgid "Welcome, friend!" msgstr "Bonvenon, amiko!" #: src/screens/Onboarding/StepInterests/index.tsx:126 msgid "What are your interests?" msgstr "Kiuj estas viaj interesoj?" #: src/screens/StarterPack/Wizard/StepDetails.tsx:41 msgid "What do you want to call your starter pack?" msgstr "Kiel vi volas nomi vian startpakon?" #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:38 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:99 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:811 msgid "What's up?" msgstr "Kio okazas?" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:146 msgid "When you tap on a check, you’ll see which organizations have granted verification." msgstr "Kiam vi tuŝetos markon, vi vidos kiuj organizoj donis konfirmon." #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:79 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?" msgstr "Kiujn lingvojn vi ŝatus vidi en viaj algoritmaj fadenoj?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:192 msgid "Who can interact with this post?" msgstr "Kiu povas interagi kun ĉi tiu afiŝo?" #: src/components/WhoCanReply.tsx:97 msgid "Who can reply" msgstr "Kiu povas respondi" #: src/components/dialogs/nuxs/InitialVerificationAnnouncement.tsx:127 msgid "Who can verify?" msgstr "Kiu povas konfirmi?" #: src/screens/Home/NoFeedsPinned.tsx:79 #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:258 #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:197 msgid "Whoops!" msgstr "Ups!" #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:125 #: src/screens/Search/modules/ExploreTrendingVideos.tsx:108 msgid "Whoops! Trending videos failed to load." msgstr "Ups! Malsukcesis ŝargi popularajn videaĵojn." #: src/screens/Takendown.tsx:173 msgid "Why are you appealing?" msgstr "Kial vi apelacias?" #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:42 msgid "Why should this content be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu enhavo estu reviziita?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:32 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:55 msgid "Why should this feed be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu fadeno estu reviziita?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:26 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:52 msgid "Why should this list be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu listo estu reviziita?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:44 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:61 msgid "Why should this message be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu mesaĝo estu reviziita?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:20 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:49 msgid "Why should this post be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu afiŝo estu reviziita?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:38 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:58 msgid "Why should this starter pack be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu startpako estu reviziita?" #: src/components/moderation/ReportDialog/copy.ts:14 #: src/components/ReportDialog/SelectReportOptionView.tsx:46 msgid "Why should this user be reviewed?" msgstr "Kial ĉi tiu uzanto estu reviziita?" #: src/screens/Messages/components/MessageInput.tsx:154 #: src/screens/Messages/components/MessageInput.web.tsx:214 msgid "Write a message" msgstr "Tajpu mesaĝon" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:911 msgid "Write post" msgstr "Tajpu afiŝon" #: src/screens/PostThread/components/ThreadComposePrompt.tsx:90 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:809 msgid "Write your reply" msgstr "Tajpu vian respondon" #: src/screens/Onboarding/index.tsx:41 #: src/screens/Onboarding/state.ts:124 msgid "Writers" msgstr "Verkistoj" #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:366 msgid "Wrong DID returned from server. Received: {0}" msgstr "Malĝusta DID sendita de servilo. Ricevita: {0}" #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:153 #: src/components/live/GoLiveDialog.tsx:129 msgid "www.mylivestream.tv" msgstr "www.miatujelsendo.tv" #: src/view/com/composer/select-language/SuggestedLanguage.tsx:100 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:106 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:108 msgid "Yes, deactivate" msgstr "Jes, malaktivigi" #: src/screens/StarterPack/StarterPackScreen.tsx:685 msgid "Yes, delete this starter pack" msgstr "Jes, forigu ĉi tiun startpakon" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:740 msgid "Yes, detach" msgstr "Jes, malligi" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:750 msgid "Yes, hide" msgstr "Jes, kaŝi" #: src/screens/Deactivated.tsx:147 msgid "Yes, reactivate my account" msgstr "Jes, reaktivigu mian konton" #: src/components/dms/DateDivider.tsx:46 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: src/components/NewskieDialog.tsx:43 msgid "You" msgstr "Vi" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:23 msgid "You also agree to <0>Bluesky’s Community Guidelines. An <1>updated version of our Community Guidelines will take effect on October 15th." msgstr "Vi ankaŭ konsentas pri <0>Komunumaj gvidnormoj de Bluesky. <1>Aktualigita versio de niaj Komunumaj gvidnormoj efektiviĝos je la 15-a de Oktobro." #: src/components/verification/VerifierDialog.tsx:59 msgid "You are a trusted verifier" msgstr "Vi estas fidata konfirmanto" #: src/components/forms/HostingProvider.tsx:45 msgid "You are creating an account on" msgstr "Vi kreas konton ĉe" #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceAccountCard.tsx:80 msgid "You are currently unable to access Bluesky's Age Assurance flow. Please <0>contact our moderation team if you believe this is an error." msgstr "Vi nune ne eblas aliri procezon de Garantio pri aĝo de Bluesky. Bonvolu <0>kontakti nian kontrolad-teamon se vi kredas, ke tio estas eraro." #: src/screens/SignupQueued.tsx:157 msgid "You are in line." msgstr "Vi estas en vico." #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:119 #: src/components/live/EditLiveDialog.tsx:124 msgid "You are Live" msgstr "Vi tujelsendas" #: src/components/live/queries.ts:211 msgid "You are no longer live" msgstr "Vi ne plu tujelsendas" #: src/components/live/queries.ts:35 msgid "You are not allowed to go live" msgstr "Vi ne havas permeson elsendflui" #: src/view/com/composer/state/video.ts:411 msgid "You are not allowed to upload videos." msgstr "Vi ne rajtas alŝuti videaĵojn." #: src/view/com/profile/ProfileFollows.tsx:94 msgid "You are not following anyone." msgstr "Vi sekvas neniun." #: src/components/live/queries.ts:156 msgid "You are now live!" msgstr "Vi nun tujelsendas!" #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:64 msgid "You are verified" msgstr "Vi estas konfirmita" #: src/screens/Profile/Header/EditProfileDialog.tsx:346 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your display name. <0>Learn more." msgstr "Vi estas konfirmita. Vi perdos vian konfirman staton, se vi ŝanĝos vian montratan nomon. <0>Eksciu pli." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:208 msgid "You are verified. You will lose your verification status if you change your handle. <0>Learn more." msgstr "Vi estas konfirmita. Vi perdos vian konfirman staton, se vi ŝanĝos vian identigilon. <0>Eksciu pli." #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:45 msgid "You can adjust your interests at any time from \"Content and media\" settings." msgstr "Vi povas adapti viajn interesojn iam ajn de agordoj pri \"Enhavo kaj aŭdvidaĵoj\"." #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:63 #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:64 msgid "You can also discover new Custom Feeds to follow." msgstr "Vi ankaŭ povas malkovri novajn proprajn fluojn por sekvi." #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:198 msgid "You can also temporarily deactivate your account instead, and reactivate it at any time." msgstr "Vi ankaŭ povas dumtempe malaktivigi vian konton anstataŭe kaj reaktivigi ĝin iam ajn." #: src/lib/hooks/useNotificationHandler.ts:101 msgid "You can choose whether chat notifications have sound in the chat settings within the app" msgstr "Vi povas elekti ĉu sciigoj havas sonon en la babilejaj agordoj ene de la apo" #: src/screens/Messages/Settings.tsx:127 msgid "You can continue ongoing conversations regardless of which setting you choose." msgstr "Vi povas daŭrigi daŭrantajn konversaciojn sendepende de la agordo kiun vi elektos." #: src/components/dialogs/nuxs/ActivitySubscriptions.tsx:148 msgid "You can now choose to be notified when specific people post. If there’s someone you want timely updates from, go to their profile and find the new bell icon near the follow button." msgstr "Vi nun povas elekti esti sciigota kiam specifaj homoj afiŝos. Se estas iu pri kiu vi volas akurataj ĝisdatigoj, iru al ties profilo kaj trovi la novan sonorilan piktogramon apud la sekvi-butonon." #: src/screens/Login/index.tsx:182 #: src/screens/Login/PasswordUpdatedForm.tsx:26 msgid "You can now sign in with your new password." msgstr "Vi nun povas ensaluti per via nova pasvorto." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:407 msgid "You can only select one GIF at a time." msgstr "Vi povas elekti nur unu GIF-on samtempe." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:401 msgid "You can only select one video at a time." msgstr "Vi povas elekti nur unu videaĵon samtempe." #: src/screens/Deactivated.tsx:133 msgid "You can reactivate your account to continue logging in. Your profile and posts will be visible to other users." msgstr "Vi povas reaktivigi vian konton por daŭrigi ensaluton. Via profilo kaj afiŝoj videblos al aliaj uzantoj." #. Error message for maximum number of images that can be selected to add to a post, currently 4 but may change. #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:393 msgid "You can select up to {MAX_IMAGES, plural, other {# images}} in total." msgstr "Vi povas elekti ĝis {MAX_IMAGES, plural, other {# bildojn}} entute." #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:85 msgid "You can set default interaction settings in <0>Settings → Moderation → Interaction settings." msgstr "Vi povas agordi defaŭltajn interagajn agordojn en <0>Agordoj → Kontrolado → Interagaj agordoj." #: src/components/interstitials/Trending.tsx:130 #: src/components/interstitials/TrendingVideos.tsx:137 #: src/view/shell/desktop/SidebarTrendingTopics.tsx:110 msgid "You can update this later from your settings." msgstr "Vi povas ĝisdatigi ĉi tion poste en viaj agordoj." #: src/view/com/profile/ProfileFollowers.tsx:94 msgid "You do not have any followers." msgstr "Vi ne havas sekvantojn." #: src/screens/Profile/KnownFollowers.tsx:109 msgid "You don't follow any users who follow @{name}." msgstr "Vi sekvas neniun uzanton kiu sekvas @{name}." #: src/screens/Messages/Inbox.tsx:241 msgid "You don't have any chat requests at the moment." msgstr "Vi ne havas babilpetojn ĉi-momente." #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:67 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer." msgstr "Vi ankoraŭ ne havas invitkodojn! Ni sendos al vi kelkajn, kiam vi estos ĉe Bluesky iom pli longe." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:145 msgid "You don't have any pinned feeds." msgstr "Vi havas neniujn alpinglitajn fadenojn." #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:185 msgid "You don't have any saved feeds." msgstr "Vi havas neniun konservitan fluon." #: src/components/dms/MessagesListBlockedFooter.tsx:66 msgid "You have blocked this user" msgstr "Vi blokis ĉi tiun uzanton" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:73 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:57 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:65 msgid "You have blocked this user. You cannot view their content." msgstr "Vi blokis ĉi tiun uzanton. Vi ne povas vidi ties enhavon." #: src/view/screens/Notifications.tsx:298 msgid "You have completely disabled reply, quote, and mention notifications, so this tab will no longer update. To adjust this, visit your <0>notification settings." msgstr "Vi tute malŝaltis sciigojn pri respondoj, citaĵoj kaj mencioj, do ĉi tiu langeto ne plu ĝisdatigos. Por ŝanĝi tion, vizitu viajn <0>sciigajn agordojn." #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:49 #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:95 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:112 msgid "You have entered an invalid code. It should look like XXXXX-XXXXX." msgstr "Vi entajpis nevalidan kodon. Ĝi aspektu tiel: XXXXX-XXXXX." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:116 msgid "You have hidden this post" msgstr "Vi kaŝis ĉi tiun afiŝon" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:111 msgid "You have hidden this post." msgstr "Vi kaŝis ĉi tiun afiŝon." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:104 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:99 msgid "You have muted this account." msgstr "Vi silentigis ĉi tiun konton." #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:93 msgid "You have muted this user" msgstr "Vi silentigis ĉi tiun uzanton" #: src/screens/Messages/ChatList.tsx:301 msgid "You have no conversations yet. Start one!" msgstr "Vi ankoraŭ havas neniun konversacion. Komencu iun!" #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:139 msgid "You have no feeds." msgstr "Vi ne havas fluojn." #: src/view/com/lists/MyLists.tsx:81 #: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:135 msgid "You have no lists." msgstr "Vi ne havas listojn." #: src/components/dialogs/StarterPackDialog.tsx:101 msgid "You have no starter packs." msgstr "Vi havas neniun startpakon." #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:164 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and select \"Block account\" from the menu on their account." msgstr "Vi ankoraŭ ne blokis iun ajn kontojn. Por bloki konton, rigardu ĝian profilon kaj elektu \"Bloki konton\" de la menuo ĉe ties konton." #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:179 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and select \"Mute account\" from the menu on their account." msgstr "Vi ankoraŭ ne silentigis iun ajn konton. Por silentigi konton, iru al ties profilo kaj elektu \"Silentigi konton\" en la menuo de ties konto." #: src/components/Lists.tsx:58 msgid "You have reached the end" msgstr "Vi atingis la finon" #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Verify.tsx:187 msgid "You have successfully verified your email address. You can close this dialog." msgstr "Vi sukcese konfirmis vian retpoŝtadreson. Vi povas fermi ĉi tiun dialogujon." #: src/lib/media/video/upload.shared.ts:56 msgid "You have temporarily reached the limit for video uploads. Please try again later." msgstr "Vi dumtempe atingis la limon por videaĵaj alŝutoj. Bonvolu reprovi poste." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:263 msgid "You haven't created a starter pack yet!" msgstr "Vi ankoraŭ kreis neniun startpakon!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:398 msgid "You haven't muted any words or tags yet" msgstr "Vi ankoraŭ silentigis neniujn vortojn aŭ kradvortojn" #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:118 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:127 msgid "You hid this reply." msgstr "Vi kaŝis ĉi tiun respondon." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:241 msgid "You initiated this flow already, {0} ago. It may take up to 5 minutes for emails to reach your inbox. Please consider waiting a few minutes before trying again." msgstr "Vi jam iniciatis ĉi tiun procezon antaŭ {0}. Por atingi vian ricevujon, mesaĝoj bezonos eble 5 minutojn. Bonvolu konsideri atendi kelkajn minutojn antaŭ ol reprovi." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:79 msgid "You may appeal non-self labels if you feel they were placed in error." msgstr "Vi rajtas apelacii pri etikedoj surmetite de aliuloj, se vi kredas ke ili estis erare surmetitaj." #: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:84 msgid "You may appeal these labels if you feel they were placed in error." msgstr "Vi povas apelacii pri ĉi tiuj etikedoj, se vi kredas ke ili estis surmetitaj erare." #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:80 msgid "You may only add up to {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profiles}}" msgstr "Vi eblas aldoni maksimume {STARTER_PACK_MAX_SIZE, plural, one {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profilon}other {{STARTER_PACK_MAX_SIZE} profilojn}}" #: src/screens/StarterPack/Wizard/State.tsx:99 msgid "You may only add up to 3 feeds" msgstr "Vi povas aldoni maksimume 3 fluojn" #: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:136 msgid "You must be 13 years of age or older to create an account." msgstr "Vi devas esti almenaŭ 13-jaraĝa por krei konton." #: src/components/dialogs/BirthDateSettings.tsx:131 msgid "You must be at least 13 years old to use Bluesky. Read our <0>Terms of Service for more information." msgstr "Vi devas aĝi almenaŭ 13 jarojn por uzi Bluesky. Legu niajn <0>uzokondiĉojn por pliaj informoj." #: src/components/StarterPack/ProfileStarterPacks.tsx:334 msgid "You must be following at least seven other people to generate a starter pack." msgstr "Vi devas sekvi almenaŭ sep aliajn homojn por generi startpakon." #: src/screens/Moderation/index.tsx:374 msgid "You must complete age assurance in order to access the settings below." msgstr "Vi devas finigi vian garantion pri aĝo por aliri la agordojn sube." #: src/components/ageAssurance/AgeRestrictedScreen.tsx:64 msgid "You must complete age assurance in order to access this screen." msgstr "Vi devas finigi vian garantion pri aĝo por aliri ĉi tiun ekranon." #: src/components/StarterPack/QrCodeDialog.tsx:61 msgid "You must grant access to your photo library to save a QR code" msgstr "Vi devas permesi aliron al via bildbiblioteko por konservi QR-kodon" #: src/components/ReportDialog/SubmitView.tsx:211 msgid "You must select at least one labeler for a report" msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu etikedilon por raporti" #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemAnchorNoUnauthenticated.tsx:27 #: src/screens/PostThread/components/ThreadItemPostNoUnauthenticated.tsx:47 msgid "You must sign in to view this post." msgstr "Vi devas ensaluti por vidi ĉi tiun afiŝon." #: src/view/com/composer/SelectMediaButton.tsx:436 msgid "You need to allow access to your media library." msgstr "Vi devas permesi aliron al via aŭdvida biblioteko." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/Manage2FA/index.tsx:23 msgid "You need to verify your email address before you can enable email 2FA." msgstr "Vi konfirmu vian retpoŝtadreson, antaŭ ol vi povos ŝalti retpoŝtan 2FA-on." #: src/screens/Deactivated.tsx:128 msgid "You previously deactivated @{0}." msgstr "Vi antaŭe malaktivigis @{0}." #: src/screens/Settings/Settings.tsx:404 msgid "You probably want to restart the app now." msgstr "Vi volu nun relanĉi la apon." #: src/components/dms/MessageItem.tsx:135 msgid "You reacted {0}" msgstr "Vi reagis per {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:218 msgid "You reacted {0} to {1}" msgstr "Vi reagis per {0} al {1}" #: src/screens/Settings/Settings.tsx:286 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:209 msgid "You will be signed out of all your accounts." msgstr "Vi elsalutos el ĉiuj viaj kontoj." #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:139 msgid "You will no longer receive notifications for {0}" msgstr "Vi ne plu ricevos sciigojn pri {0}" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:212 msgid "You will no longer receive notifications for this thread" msgstr "Vi ne plu ricevos sciigojn pri ĉi tiu fadeno" #: src/components/PostControls/PostMenu/PostMenuItems.tsx:208 msgid "You will now receive notifications for this thread" msgstr "Vi nun ricevos sciigojn pri ĉi tiu fadeno" #: src/screens/Login/SetNewPasswordForm.tsx:108 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password." msgstr "Retmesaĝe vi ricevos \"restarigan kodon\". Enigu tiun kodon ĉi tien, poste entajpu vian novan pasvorton." #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:154 msgid "You: {0}" msgstr "Vi: {0}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:183 msgid "You: {defaultEmbeddedContentMessage}" msgstr "Vi: {defaultEmbeddedContentMessage}" #: src/screens/Messages/components/ChatListItem.tsx:176 msgid "You: {short}" msgstr "Vi: {short}" #: src/screens/Signup/index.tsx:139 msgid "You'll follow the suggested users and feeds once you finish creating your account!" msgstr "Vi sekvos la sugestitajn uzantojn kaj fluojn post kiam vi finos krei vian konton!" #: src/screens/Signup/index.tsx:144 msgid "You'll follow the suggested users once you finish creating your account!" msgstr "Vi sekvos la proponitajn uzantojn post kiam vi finos krei vian konton!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:236 msgid "You'll follow these people and {0} others" msgstr "Vi eksekvos ĉi tiujn homojn kaj {0} aliajn" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:234 msgid "You'll follow these people right away" msgstr "Vi sekvos ĉi tiujn homojn tuj" #: src/components/activity-notifications/SubscribeProfileDialog.tsx:169 msgid "You'll start receiving notifications for {0}!" msgstr "Vi ekricevos sciigojn pri {0}!" #: src/screens/StarterPack/StarterPackLandingScreen.tsx:274 msgid "You'll stay updated with these feeds" msgstr "Vi estos ĝisdata kun ĉi tiuj fluoj" #: src/screens/SignupQueued.tsx:127 msgid "You're in line" msgstr "Vi estas en vico" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:530 msgid "You're ready to go!" msgstr "Vi pretas iri!" #: src/screens/Deactivated.tsx:89 #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:54 msgid "You're signed in with an App Password. Please sign in with your main password to continue deactivating your account." msgstr "Vi estas ensalutinta per apa pasvorto. Bonvolu ensaluti per via ĉefa pasvorto por daŭrigi malaktivigi vian konton." #: src/components/moderation/ModerationDetailsDialog.tsx:108 #: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:108 msgid "You've chosen to hide a word or tag within this post." msgstr "Vi elektis kaŝi vorton aŭ kradvorton en ĉi tiu afiŝo." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:236 msgid "You've found some people to follow" msgstr "Vi trovis kelkajn personojn por sekvi" #: src/components/FocusScope/index.tsx:114 msgid "You've reached the end of the active content." msgstr "Vi atingis la finon de la aktiva enhavo." #: src/view/com/posts/FollowingEndOfFeed.tsx:44 msgid "You've reached the end of your feed! Find some more accounts to follow." msgstr "Vi atingis la finon de via fluo! Trovu pliajn kontojn por sekvi." #: src/lib/hooks/useCleanError.ts:58 msgid "You've reached the maximum number of requests allowed. Please try again later." msgstr "Vi atingis la maksimuman nombron da permesitaj petoj. Bonvolu reprovi poste." #: src/components/FocusScope/index.tsx:90 msgid "You've reached the start of the active content." msgstr "Vi atingis la komencon de la aktiva enhavo." #: src/view/com/composer/state/video.ts:422 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many bytes)" msgstr "Vi atingis vian tagan limon por videaĵ-alŝutoj (tro da bajtoj)" #: src/view/com/composer/state/video.ts:426 msgid "You've reached your daily limit for video uploads (too many videos)" msgstr "Vi atingis vian tagan limon por videaĵ-alŝutoj (tro da videaĵoj)" #: src/screens/VideoFeed/index.tsx:1127 msgid "You've run out of videos to watch. Maybe it's a good time to take a break?" msgstr "Vi elĉerpis videaĵojn por spekti. Ĉu eble estas bona tempo fari paŭzon?" #: src/screens/Signup/index.tsx:173 msgid "Your account" msgstr "Via konto" #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:84 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Via konto estis forigita" #: src/screens/Takendown.tsx:146 msgid "Your account has been suspended" msgstr "Via konto estis suspendita" #: src/view/com/composer/state/video.ts:430 msgid "Your account is not yet old enough to upload videos. Please try again later." msgstr "Via konto ne estas sufiĉe malnova por alŝuti videaĵojn. Bonvolu reprovi poste." #: src/screens/Settings/components/ExportCarDialog.tsx:67 msgid "Your account repository, containing all public data records, can be downloaded as a \"CAR\" file. This file does not include media embeds, such as images, or your private data, which must be fetched separately." msgstr "Via konta deponejo enhavanta ĉiujn publikajn datum-rikordojn estas elŝutebla kiel \"CAR\"-dosiero. Tiu dosiero ne enhavas aŭdvidaĵajn enkorpigaĵojn kiel bildoj aŭ viaj privataj datumoj kiuj devas esti elŝutotaj aparte." #: src/screens/Takendown.tsx:214 msgid "Your account was found to be in violation of the <0>Bluesky Social Terms of Service. You have been sent an email outlining the specific violation and suspension period, if applicable. You can appeal this decision if you believe it was made in error." msgstr "Via konto evidentiĝis esti kontraŭ la <0>Uzokondiĉoj de Bluesky Social. Ni sendis vin retmesaĝon skizantan la specifan malobservon kaj suspendan periodon, se aplikebla. Vi povas apelacii ĉi tiun decidon se vi kredas, ke ĝi estis farita erare." #: src/screens/Takendown.tsx:154 msgid "Your appeal has been submitted. If your appeal succeeds, you will receive an email." msgstr "Via apelacio estas sendita. Se via apelacio sukcesos, vi ricevos retmesaĝon." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:261 msgid "Your birth date" msgstr "Via naskiĝdato" #: src/components/Post/Embed/VideoEmbed/index.web.tsx:224 msgid "Your browser does not support the video format. Please try a different browser." msgstr "Via retumilo ne subtenas la videaĵ-formon. Bonvolu provi uzante alian retumilon." #: src/screens/Messages/components/ChatDisabled.tsx:25 msgid "Your chats have been disabled" msgstr "Viaj babilejoj estis malŝaltitaj" #: src/components/dialogs/InAppBrowserConsent.tsx:69 msgid "Your choice will be remembered for future links. You can change it at any time in settings." msgstr "Via elekto estos memorota por estontecaj ligiloj. Vi povas ŝanĝi ĝin iam ajn en agordoj." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:523 msgid "Your current handle <0>{0} will automatically remain reserved for you. You can switch back to it at any time from this account." msgstr "Via nuna identigilo, <0>{0}, estos aŭtomate rezervita por vi. Vi povos denove ekuzi ĝin iam ajn de ĉi tiu konto." #: src/screens/Moderation/index.tsx:208 msgid "Your declared age is under 18. Some settings below may be disabled. If this was a mistake, you may edit your birthdate in your <0>account settings." msgstr "Via deklarita aĝo estas pli juna ol 18. Kelkaj agordoj sube eble estis malebligitaj. Se tio estis eraro, vi povas ŝanĝi vian naskiĝdaton en viaj <0>kontaj agordoj." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:253 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:257 #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:258 msgid "Your email" msgstr "Via retpoŝtadreso" #: src/screens/Login/ForgotPasswordForm.tsx:51 #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:81 #: src/screens/Signup/state.ts:271 #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:101 msgid "Your email appears to be invalid." msgstr "Via retpoŝtadreso ŝajnas esti nevalida." #: src/components/dialogs/EmailDialog/screens/VerificationReminder.tsx:65 msgid "Your email has not yet been verified. Please verify your email in order to enjoy all the features of Bluesky." msgstr "Via retpoŝtadreso ankoraŭ ne estas konfirmita. Bonvolu konfirmi vian retpoŝtadreson por ĝui ĉiujn funkciojn de Bluesky." #: src/state/shell/progress-guide.tsx:215 msgid "Your first like!" msgstr "Via unua ŝato!" #: src/components/dialogs/PostInteractionSettingsDialog.tsx:447 msgid "Your followers" msgstr "Viaj sekvantoj" #: src/view/com/posts/FollowingEmptyState.tsx:43 msgid "Your following feed is empty! Follow more users to see what's happening." msgstr "Via fluo de sekvatoj estas malplena! Eksekvu pli da homoj por ekscii, kio okazas." #: src/screens/Settings/components/ChangeHandleDialog.tsx:245 msgid "Your full handle will be <0>@{0}" msgstr "Via tuta identigilo estos <0>@{0}" #: src/Navigation.tsx:515 #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:67 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:92 #: src/screens/Settings/ContentAndMediaSettings.tsx:95 #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:42 msgid "Your interests" msgstr "Viaj interesoj" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:123 msgctxt "toast" msgid "Your interests have been updated!" msgstr "Viaj interesoj estis ĝisdatigitaj!" #: src/screens/Search/modules/ExploreInterestsCard.tsx:94 msgid "Your interests help us find what you like!" msgstr "Viaj interesoj helpas nin ekscii, kion vi ŝatas!" #: src/components/dialogs/MutedWords.tsx:369 msgid "Your muted words" msgstr "Viaj silentigitaj vortoj" #: src/screens/Settings/components/ChangePasswordDialog.tsx:71 msgid "Your password has been changed successfully! Please use your new password when you sign in to Bluesky from now on." msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita! Bonvolu ekuzi vian novan pasvorton kiam vi ensalutados al Bluesky." #: src/screens/Signup/StepInfo/index.tsx:130 msgid "Your password must be at least 8 characters long." msgstr "Via pasvorto bezonas almenaŭ 8 signojn." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:536 msgid "Your post was sent" msgstr "Via afiŝo estis sendita" #: src/view/com/composer/Composer.tsx:533 msgid "Your posts were sent" msgstr "Viaj afiŝoj estis senditaj" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:545 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private." msgstr "Viaj afiŝoj, ŝatoj, kaj blokigoj estas publikaj. Silentigoj estas privataj." #: src/components/ageAssurance/AgeAssuranceInitDialog.tsx:290 msgid "Your preferred language" msgstr "Via preferata lingvo" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:422 msgid "Your profile picture" msgstr "Via profilbildo" #: src/screens/Onboarding/StepFinished.tsx:350 msgid "Your profile picture surrounded by concentric circles of other users' profile pictures" msgstr "Via profilbildo ĉirkaŭita per samcentraj cirkloj de profilbildoj de aliaj uzantoj" #: src/screens/Settings/components/DeactivateAccountDialog.tsx:75 msgid "Your profile, posts, feeds, and lists will no longer be visible to other Bluesky users. You can reactivate your account at any time by logging in." msgstr "Via profilo, afiŝoj, fluoj kaj listoj ne plu videblos por aliaj uzantoj de Bluesky. Vi povas reaktivigi vian konton iam ajn per ensaluto." #: src/view/com/composer/Composer.tsx:535 msgid "Your reply was sent" msgstr "Via respondo estis sendita" #: src/components/moderation/ReportDialog/index.tsx:394 msgid "Your report will be sent to <0>{0}." msgstr "Via raporto estos sendota al <0>{0}." #: src/components/dms/ReportDialog.tsx:200 msgid "Your report will be sent to the Bluesky Moderation Service" msgstr "Via raporto estos sendota al la kontrolservo de Bluesky" #: src/screens/Settings/InterestsSettings.tsx:56 msgid "Your selected interests help us serve you content you care about." msgstr "Viaj elektitaj interesoj helpas nin havigi al vi enhavon, kiu gravas al vi." #: src/components/verification/VerificationsDialog.tsx:65 msgid "Your verifications" msgstr "Viaj konfirmoj"