| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
|
| |
* Bump locales in French
* Translate French strings for 1.97 (or 1.96.3)
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Rework discover-feed trending interstitial to take one row
* Fix loading state
* Try putting it at the top
* Color consistency
* Tweak some spacing
* Show trending when progress guide is there
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Add trending metrics
* Progress guide events
* Fix naming, improve existing events
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* unlock orientation when lightbox is open
* rm outer safe area view, make sure alt text is safe
* restore safe area view for android 14 and below
* lock orientation on launch for android
* set system ui background to black when lightbox is open
* reset state on relayout
* catch async functions with noops
* rm superfluous catches
* Delay unlock until after animation
* Simplify how key is determined
* Make landscape backdrop opaque
---------
Co-authored-by: Dan Abramov <dan.abramov@gmail.com>
|
|
|
|
|
| |
* Replace `np` with `ne`
* Reorder
|
|
|
|
|
| |
* opt out of edge-to-edge enforcement
* revert unintended change
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Only portal the emoji picker where needed
* Add optional portal prop to emoji picker
* Use FocusScope to our advantage
* Pare back, add guards, fix focus trap
* Don't return focus to emoji button
* Set DM input position on emoji insert
* Let the caller determine next focus node
---------
Co-authored-by: Dan Abramov <dan.abramov@gmail.com>
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* moderate composer quote
* consistency with other uses
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Revert "Add iOS hack to fix cropper failing to show (#7191)"
This reverts commit 25d20c6395a093a6cfc6aed4d08469f7f128f358.
* Proper fix
|
|
|
| |
This reverts commit b1b6affb715326402674f6d6457dbe45288cbb2a.
|
|
|
|
|
| |
* Add iOS hack to fix cropper failing to show
* Make it 800
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Temporarily remove Bitdrift
* Rm plugin
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update test
* Run intl extract
* Update join count
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations
- Accessibility Page fully translated
- Some error and warning messages
- Some PostInteraction components
* Update Turkish(tr) translations
- Po-Revision-Date, Last-Translator, Language-Team update
- Translate most of the Chat, Message, Conversation messages
* Update Turkish(tr) translations
- useTimeAgo time conventions
- FeedItem messages
- Verification warnings
* Update Turkish(tr) translations
- n days ago, n hours ago
- Newskie
- Post and Feed actions
- Some of the Starter Pack
* Update Turkish(tr) translations
- Use `kaydoldu` instead of `kayıt oldu`
* Fix typo "{}sn" in Turkish(tr) translations
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
* fix turkish(tr) translations 'reply' word
- Use 'yanıt' instead of 'cevap'
* Update src/locale/locales/tr/messages.po
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update Turkish(tr) translations for improved clarity and accuracy
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations for various phrases and improve clarity
- learn more
- moderation things
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations
* Update Turkish(tr) translations
* Update src/locale/locales/tr/messages.po
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update src/locale/locales/tr/messages.po
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
* Update Turkish (tr) translations in messages.po
%62 done
---------
Co-authored-by: surfdude29 <149612116+surfdude29@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Burak Güner <md.burak.guner@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Update ast locale translation
This commit updates strings and fixes some errors.
* Update messages.po
Fixes a critical translation error
* Update messages.po
Fixed a mistake
---------
Co-authored-by: Paul Frazee <pfrazee@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Fetch newest translations
* Translate new strings
* Apply fixes to strings
Reworded the ‘Deleted’ string and the body text placeholders of the ‘Who can interact with this post?’ dialogue.
* Unify wording/cases of toast messages
The wording of responsive toasts such as ‘Message deleted’ have all been changed to a case like ‘You have deleted this message’. Wording messages in the former way sounds very ‘un-Hungarian,’ so I have gone through the code to find any toast messages not worded this way.
There are a few exceptions, however:
- Error messages – these are already proper, full sentences and do not sound odd when translated as-is.
- ‘Copied to clipboard’, QR code-related toasts – keeping the original case sounded more appropriate here.
* Small correction
Noticed I've accidentally translated ‘About’ as ‘Help’
* Pull newest strings
* Translate new strings
|
|
|
| |
Co-authored-by: Guido Leenders <guido.leenders@invantive.com>
|
| |
|
|
|
|
|
| |
* Rm closeModal
* rm link
|
|
|
|
|
| |
* Update messages.po
* Update messages.po
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* feat: prepare necesaary files
* fix: message file for nepali translation
* feat: language file update
* feat: add missing pieces
* feat: one and other updates
* additional changes
---------
Co-authored-by: Divyaswor Makai <makaidivya@gmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* Bump translation strings for fr
* Translate new strings in French
* Fix a few problems and typos in existing fr locale
- Archivé par followed by a date do not make sense
- l’arrive is clearly a typo, and I rewrote it so it feels better in French
- Ex. with this casing is not frequent, so I moved it at the end (no terseness required here)
- Feedback is now translated using a common translation of those in other UIs
- Removed "Les" in "Les mots" as it's a menu item
- Plus aucune is correct but too formal and weird so switching to Pas d’autre
* Remove all legacy, commented strings
* Use guillemets on fr string about app icons
* Fix translation of “Back” to “Retour” in french
Originally fixed by @lsaudon in #6778, thanks :)
Co-authored-by: Lucas SAUDON <lucas.saudon@beta.gouv.fr>
* Improve fr translations thanks to @CerryTsuki input
* Remove even more legacy strings in fr translations
* Bump translation strings for fr (again)
* Attempt to translate new strings in fr
* Improve 'Archived from' translation in fr
* Bump translation strings for fr (yet again)
* Translate new strings in French
* Get rid of recently removed strings in fr
* Stay consistent when translating handle
---------
Co-authored-by: Lucas SAUDON <lucas.saudon@beta.gouv.fr>
|