about summary refs log tree commit diff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/locale/locales/de/messages.po934
1 files changed, 426 insertions, 508 deletions
diff --git a/src/locale/locales/de/messages.po b/src/locale/locales/de/messages.po
index 229862485..b7c2ba44e 100644
--- a/src/locale/locales/de/messages.po
+++ b/src/locale/locales/de/messages.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:44
 msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:176
 msgid "{0} {purposeLabel} List"
@@ -29,19 +29,17 @@ msgstr "{0} {purposeLabel} Liste"
 msgid "{invitesAvailable, plural, one {Invite codes: # available} other {Invite codes: # available}}"
 msgstr ""
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:407
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:659
+#: src/view/screens/Settings.tsx:407 src/view/shell/Drawer.tsx:659
 msgid "{invitesAvailable} invite code available"
 msgstr "{invitesAvailable} Einladungscode verfügbar"
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:409
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:661
+#: src/view/screens/Settings.tsx:409 src/view/shell/Drawer.tsx:661
 msgid "{invitesAvailable} invite codes available"
 msgstr "{invitesAvailable} Einladungscodes verfügbar"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:87
 msgid "{message}"
-msgstr "{message}"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:158
 msgid "<0/> members"
@@ -49,33 +47,31 @@ msgstr "<0/> Mitglieder"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:30
 msgid "<0>Choose your</0><1>Recommended</1><2>Feeds</2>"
-msgstr "<0>Wählen Sie Ihre</0><1>Empfohlenes</1><2>Feeds</2>"
+msgstr "<0>Wähle deine</0><1>empfohlenen</1><2>Feeds</2>"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:37
 msgid "<0>Follow some</0><1>Recommended</1><2>Users</2>"
-msgstr "<0>Folgen Sie einigen</0><1>Empfohlenes</1><2>Feed</2>"
+msgstr "<0>Folge einigen</0><1>empfohlenen</1><2>Nutzern</2>"
 
 #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
 msgid "A content warning has been applied to this {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Seite wurde mit einer Inhaltswarnung versehen {0}."
 
 #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:16
 msgid "A new version of the app is available. Please update to continue using the app."
-msgstr "Eine neue Version der App ist verfügbar. Bitte aktualisieren Sie die App, um sie weiterhin nutzen zu können."
+msgstr "Eine neue Version der App ist verfügbar. Bitte aktualisiere die App, um sie weiter nutzen zu können."
 
-#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299
-#: src/view/screens/Settings.tsx:417
+#: src/view/com/modals/EditImage.tsx:299 src/view/screens/Settings.tsx:417
 msgid "Accessibility"
-msgstr "Zugänglichkeit"
+msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:159
-#: src/view/screens/Settings.tsx:286
+#: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:159 src/view/screens/Settings.tsx:286
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #: src/view/com/util/AccountDropdownBtn.tsx:41
 msgid "Account options"
-msgstr "Konto Optionen"
+msgstr "Kontoeinstellungen"
 
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193
@@ -89,42 +85,41 @@ msgstr "Eine Inhaltswarnung hinzufügen"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:744
 msgid "Add a user to this list"
-msgstr "Einen Benutzer zu dieser Liste hinzufügen"
+msgstr "Einen Nutzer zu dieser Liste hinzufügen"
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:355
-#: src/view/screens/Settings.tsx:364
+#: src/view/screens/Settings.tsx:355 src/view/screens/Settings.tsx:364
 msgid "Add account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:119
 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:180
 msgid "Add alt text"
-msgstr "Alt Text hinzufügen"
+msgstr "Alt-Text hinzufügen"
 
 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:41
 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:191
 msgid "Add details"
-msgstr "Einzelheiten hinzufügen"
+msgstr "Details hinzufügen"
 
 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:194
 msgid "Add details to report"
-msgstr "Einzelheiten zum Bericht hinzufügen"
+msgstr "Details zum Report hinzufügen"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:442
 msgid "Add link card"
-msgstr "Link Karte hinzufügen"
+msgstr "Link-Karte hinzufügen"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:445
 msgid "Add link card:"
-msgstr "Link Karte hinzufügen:"
+msgstr "Link-Karte hinzufügen:"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:415
 msgid "Add the following DNS record to your domain:"
-msgstr "Fügen Sie den folgenden DNS-Eintrag zu Ihrem Domainnamen hinzu:"
+msgstr "Füge den folgenden DNS-Eintrag zu deiner Domain hinzu:"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:353
 msgid "Add to Lists"
-msgstr "Den Listen hinzufügen"
+msgstr "Zu Listen hinzufügen"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:270
 msgid "Add to my feeds"
@@ -133,11 +128,11 @@ msgstr "Zu meinen Feeds hinzufügen"
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:191
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:128
 msgid "Added to list"
-msgstr "Den Listen hinzufügen"
+msgstr "Zur Liste hinzugefügt"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:164
 msgid "Adjust the number of likes a reply must have to be shown in your feed."
-msgstr "Passen Sie die Anzahl der Likes an, die eine Antwort haben muss, um in Ihrem Feed angezeigt zu werden."
+msgstr "Passe die Anzahl der Likes an, die eine Antwort haben muss, um in deinem Feed angezeigt zu werden."
 
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:75
 msgid "Adult Content"
@@ -145,7 +140,7 @@ msgstr "Inhalt für Erwachsene"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:569
 msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschrittene"
+msgstr "Erweitert"
 
 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:130
 msgid "ALT"
@@ -153,19 +148,19 @@ msgstr "ALT"
 
 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:315
 msgid "Alt text"
-msgstr "Alt Text"
+msgstr "Alt-Text"
 
 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:209
 msgid "Alt text describes images for blind and low-vision users, and helps give context to everyone."
-msgstr "Alt-Text beschreibt Bilder für blinde und sehbehinderte Nutzer und hilft, den Zusammenhang für alle herzustellen."
+msgstr "Alt-Text beschreibt Bilder für blinde und sehbehinderte Nutzer und hilft, den Kontext für alle zu vermitteln."
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:118
 msgid "An email has been sent to {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
-msgstr "Es wurde eine E-Mail an {0} gesendet. Sie enthält einen Bestätigungscode, den Sie unten eingeben können."
+msgstr "Eine E-Mail wurde an {0} gesendet . Sie enthält einen Bestätigungscode, den du unten eingeben kannst."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:119
 msgid "An email has been sent to your previous address, {0}. It includes a confirmation code which you can enter below."
-msgstr "Es wurde eine E-Mail an Ihre frühere Adresse {0} gesendet. Sie enthält einen Bestätigungscode, den Sie unten eingeben können."
+msgstr "Eine E-Mail wurde an deine vorherige Adresse {0} gesendet. Sie enthält einen Bestätigungscode, den du unten eingeben kannst."
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:236
 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:178
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "und"
 
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:95
 msgid "App Language"
-msgstr "App Sprache"
+msgstr "App-Sprache"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:589
 msgid "App passwords"
@@ -192,37 +187,33 @@ msgstr ""
 msgid "Appeal Content Warning"
 msgstr ""
 
-#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:65
-#~ msgid "Appeal Decision"
-#~ msgstr "Berufungsentscheidung"
-
 #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:52
 msgid "Appeal this decision"
 msgstr "Einspruch gegen diese Entscheidung"
 
 #: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:56
 msgid "Appeal this decision."
-msgstr "Einspruch gegen diese Entscheidung"
+msgstr "Einspruch gegen diese Entscheidung."
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:432
 msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
+msgstr "Erscheinungsbild"
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:223
 msgid "Are you sure you want to delete the app password \"{name}\"?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das App-Passwort \"{name}\" löschen möchten?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du das App-Passwort \"{name}\" löschen möchtest?"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:142
 msgid "Are you sure you'd like to discard this draft?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Entwurf verwerfen möchten?"
+msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Entwurf verwerfen möchtest?"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:352
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sind Sie sicher?"
+msgstr "Bist du sicher?"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:219
 msgid "Are you sure? This cannot be undone."
-msgstr "Sind Sie sicher? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden"
+msgstr "Bist du sicher? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:123
 msgid "Artistic or non-erotic nudity."
@@ -257,43 +248,43 @@ msgstr "Geburtstag:"
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:282
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:389
 msgid "Block Account"
-msgstr "Konto sperren"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:522
 msgid "Block accounts"
-msgstr "Kontos sperren"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:472
 msgid "Block list"
-msgstr " Liste sperren"
+msgstr "Blockliste"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:307
 msgid "Block these accounts?"
-msgstr "Diese Kontos sperren?"
+msgstr "Diese Konten blockieren?"
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:123
 msgid "Blocked accounts"
-msgstr "Gesperrte Konten"
+msgstr "Blockierte Konten"
 
 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:107
 msgid "Blocked Accounts"
-msgstr "Gesperrte Konten"
+msgstr "Blockierte Konten"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:284
 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
-msgstr "Gesperrte Konten können nicht in Ihren Beiträgen antworten, Sie erwähnen oder anderweitig mit Ihnen interagieren."
+msgstr "Blockierte Konten können nicht in deinen Threads antworten, dich erwähnen oder anderweitig mit dir interagieren."
 
 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:115
 msgid "Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you. You will not see their content and they will be prevented from seeing yours."
-msgstr "Gesperrte Konten können nicht in Ihren Beiträgen antworten, Sie erwähnen oder anderweitig mit Ihnen interagieren. Sie werden ihre Inhalte nicht sehen und sie werden daran gehindert, Ihre zu sehen."
+msgstr "Blockierte Konten können nicht in deinen Threads antworten, dich erwähnen oder anderweitig mit dir interagieren. Du wirst ihre Inhalte nicht sehen und sie werden daran gehindert, deine zu sehen."
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:250
 msgid "Blocked post."
-msgstr "Gesperrter Posten."
+msgstr "Gesperrter Beitrag."
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:309
 msgid "Blocking is public. Blocked accounts cannot reply in your threads, mention you, or otherwise interact with you."
-msgstr "Die Sperrung ist öffentlich. Gesperrte Konten können nicht in Ihren Beiträgen antworten, Sie erwähnen oder anderweitig mit Ihnen interagieren."
+msgstr "Die Sperrung ist öffentlich. Gesperrte Konten können nicht in deinen Threads antworten, dich erwähnen oder anderweitig mit dir interagieren."
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:93
 msgid "Blog"
@@ -313,15 +304,15 @@ msgstr "Bluesky ist offen."
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:56
 msgid "Bluesky is public."
-msgstr "Bluesky ist öffentlich zugänglich."
+msgstr "Bluesky ist öffentlich."
 
 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:70
 msgid "Bluesky uses invites to build a healthier community. If you don't know anybody with an invite, you can sign up for the waitlist and we'll send one soon."
-msgstr "Bluesky verwendet Einladungen, um eine gesündere Gemeinschaft aufzubauen. Wenn du niemanden kennst, der eine Einladung hat, kannst du dich auf die Warteliste setzen lassen und wir werden dir bald eine schicken."
+msgstr "Bluesky nutzt Einladungen, um eine gesündere Community aufzubauen. Wenn du niemanden kennst, der eine Einladung hat, kannst du dich auf die Warteliste setzen lassen und wir schicken dir bald eine zu."
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:225
 msgid "Bluesky will not show your profile and posts to logged-out users. Other apps may not honor this request. This does not make your account private."
-msgstr "Bluesky wird dein Profil und deine Beiträge nicht für abgemeldete Benutzer anzeigen. Andere Anwendungen erkennen diese Anforderung möglicherweise nicht an. Dies macht dein Konto nicht privat."
+msgstr "Bluesky zeigt dein Profil und deine Beiträge nicht für abgemeldete Nutzer an. Andere Apps kommen dieser Aufforderung möglicherweise nicht nach."
 
 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:78
 msgid "Bluesky.Social"
@@ -329,15 +320,14 @@ msgstr "Bluesky.Social"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:718
 msgid "Build version {0} {1}"
-msgstr "Version bauen {0} {1}"
+msgstr "Build-Version {0} {1}"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:87
 msgid "Business"
-msgstr "Geschäftlich"
+msgstr "Business"
 
 #: src/view/com/composer/photos/OpenCameraBtn.tsx:60
-#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221
-#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:38
+#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:221 src/view/com/util/UserBanner.tsx:38
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -368,27 +358,27 @@ msgstr "Abbrechen"
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:146
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:219
 msgid "Cancel account deletion"
-msgstr "Kontolöschung abbrechen"
+msgstr "Konto-Löschung abbrechen"
 
 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:123
 msgid "Cancel add image alt text"
-msgstr "Abbrechen Bild-Alt-Text hinzufügen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:149
 msgid "Cancel change handle"
-msgstr "Änderungsgriff abbrechen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:134
 msgid "Cancel image crop"
-msgstr "Bildausschnitt abbrechen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:243
 msgid "Cancel profile editing"
-msgstr "Profilbearbeitung abbrechen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:64
 msgid "Cancel quote post"
-msgstr "Angebotspost abbrechen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:87
 #: src/view/shell/desktop/Search.tsx:178
@@ -403,14 +393,13 @@ msgstr "Anmeldung zur Warteliste abbrechen"
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:601
-#: src/view/screens/Settings.tsx:610
+#: src/view/screens/Settings.tsx:601 src/view/screens/Settings.tsx:610
 msgid "Change handle"
-msgstr "Änderungsgriff andern"
+msgstr "Handle ändern"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:161
 msgid "Change Handle"
-msgstr "Änderungsgriff andern"
+msgstr "Handle ändern"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:141
 msgid "Change my email"
@@ -418,31 +407,31 @@ msgstr "Meine E-Mail ändern"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:109
 msgid "Change Your Email"
-msgstr "Ihre E-Mail ändern"
+msgstr "Deine E-Mail ändern"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:121
 msgid "Check out some recommended feeds. Tap + to add them to your list of pinned feeds."
-msgstr "Sehen Sie sich einige empfohlene Feeds an. Tippen Sie auf +, um sie zu Ihrer Liste der angehefteten Feeds hinzuzufügen."
+msgstr "Schau dir einige empfohlene Feeds an. Tippe auf +, um sie zu deiner Liste der angehefteten Feeds hinzuzufügen."
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:185
 msgid "Check out some recommended users. Follow them to see similar users."
-msgstr "Sehen Sie sich einige empfohlene Benutzer an. Folgen Sie ihnen, um ähnliche Benutzer zu sehen."
+msgstr "Schau dir einige empfohlene Nutzer an. Folge ihnen, um ähnliche Nutzer zu sehen."
 
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:163
 msgid "Check your inbox for an email with the confirmation code to enter below:"
-msgstr "Prüfen Sie Ihren Posteingang auf eine E-Mail mit dem Bestätigungscode, den Sie unten eingeben müssen:"
+msgstr "Überprüfe deinen Posteingang auf eine E-Mail mit dem Bestätigungscode, den du unten eingeben musst:"
 
 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:38
 msgid "Choose Service"
-msgstr "Service auswählen"
+msgstr "Service wählen"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:83
 msgid "Choose the algorithms that power your experience with custom feeds."
-msgstr "Wählen Sie die Algorithmen, die Ihr Erlebnis mit benutzerdefinierten Feeds unterstützen."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:106
 msgid "Choose your password"
-msgstr "Wählen Sie Ihr Passwort"
+msgstr "Wähle dein Passwort"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:694
 msgid "Clear all legacy storage data"
@@ -454,11 +443,11 @@ msgstr "Alle alten Speicherdaten löschen (danach neu starten)"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:706
 msgid "Clear all storage data"
-msgstr "Alle alten Speicherdaten löschen"
+msgstr "Alle Speicherdaten löschen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:708
 msgid "Clear all storage data (restart after this)"
-msgstr "Alle alten Speicherdaten löschen (danach neu starten)"
+msgstr "Alle Speicherdaten löschen (danach neu starten)"
 
 #: src/view/com/util/forms/SearchInput.tsx:73
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:569
@@ -467,11 +456,11 @@ msgstr "Suchanfrage löschen"
 
 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:38
 msgid "Close alert"
-msgstr "Alarm schließen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/BottomSheetCustomBackdrop.tsx:33
 msgid "Close bottom drawer"
-msgstr "Untere Schublade schließen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/lightbox/ImageViewing/components/ImageDefaultHeader.tsx:26
 msgid "Close image"
@@ -479,22 +468,21 @@ msgstr "Bild schließen"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:112
 msgid "Close image viewer"
-msgstr "Bildanzeige schließen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/shell/index.web.tsx:49
 msgid "Close navigation footer"
-msgstr "Navigationsfußzeile schließen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:32
 msgid "Community Guidelines"
-msgstr "Gemeinschaftliche Leitlinien"
+msgstr "Community-Richtlinien"
 
 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:24
 msgid "Compose reply"
-msgstr "Antwort zusammenstellen"
+msgstr "Antwort verfassen"
 
-#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98
-#: src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
+#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:98 src/view/com/modals/Confirm.tsx:75
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:154
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:225
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:299
@@ -509,11 +497,11 @@ msgstr "Änderung bestätigen"
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/ConfirmLanguagesButton.tsx:34
 msgid "Confirm content language settings"
-msgstr "Bestätigen Sie die Spracheinstellungen für den Inhalt"
+msgstr "Bestätige die Spracheinstellungen für den Inhalt"
 
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:209
 msgid "Confirm delete account"
-msgstr "Bestätigen Sie Konto löschen"
+msgstr "Bestätige das Löschen des Kontos"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:157
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:176
@@ -528,29 +516,29 @@ msgstr "Verbinden..."
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:81
 msgid "Content filtering"
-msgstr "Inhalt filtern"
+msgstr "Inhaltsfilterung"
 
 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:44
 msgid "Content Filtering"
-msgstr "Inhalt filtern"
+msgstr "Inhaltsfilterung"
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:74
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:278
 msgid "Content Languages"
-msgstr "Inhalt Sprachen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:78
 msgid "Content Warning"
-msgstr "Inhaltliche Warnung"
+msgstr "Inhaltswarnung"
 
 #: src/view/com/composer/labels/LabelsBtn.tsx:31
 msgid "Content warnings"
-msgstr "Inhaltliche Warnungen"
+msgstr "Inhaltswarnungen"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:148
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:209
 msgid "Continue"
-msgstr "Fortsetzung"
+msgstr "Fortfahren"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:193
 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:179
@@ -559,7 +547,7 @@ msgstr "Kopiert"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:186
 msgid "Copy"
-msgstr "Kopie"
+msgstr "Kopieren"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:384
 msgid "Copy link to list"
@@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "Link zur Liste kopieren"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:139
 msgid "Copy link to post"
-msgstr "Link zum Posten kopieren"
+msgstr "Link zum Beitrag kopieren"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:338
 msgid "Copy link to profile"
@@ -575,11 +563,11 @@ msgstr "Link zum Profil kopieren"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:125
 msgid "Copy post text"
-msgstr "Posten Text kopieren"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:29
 msgid "Copyright Policy"
-msgstr "Urheberrechtspolitik"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:94
 msgid "Could not load feed"
@@ -596,12 +584,12 @@ msgstr "Ein neues Konto erstellen"
 
 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:120
 msgid "Create Account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
+msgstr "Konto erstellen"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:54
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:43
 msgid "Create new account"
-msgstr "Ein neues Konto erstellen"
+msgstr "Neues Konto erstellen"
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:248
 msgid "Created {0}"
@@ -610,11 +598,11 @@ msgstr "Erstellt {0}"
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:387
 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:102
 msgid "Custom domain"
-msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"
+msgstr "Benutzerdefinierte Domain"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:615
 msgid "Danger Zone"
-msgstr "Gefahrenzone"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:622
 msgid "Delete account"
@@ -624,13 +612,11 @@ msgstr "Konto löschen"
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:221
-#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:241
+#: src/view/screens/AppPasswords.tsx:221 src/view/screens/AppPasswords.tsx:241
 msgid "Delete app password"
 msgstr "App-Passwort löschen"
 
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:351
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:411
+#: src/view/screens/ProfileList.tsx:351 src/view/screens/ProfileList.tsx:411
 msgid "Delete List"
 msgstr "Liste löschen"
 
@@ -640,19 +626,19 @@ msgstr "Mein Konto löschen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:632
 msgid "Delete my account…"
-msgstr "Mein Konto löschen..."
+msgstr "Mein Konto löschen…"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:214
 msgid "Delete post"
-msgstr "Posten löschen"
+msgstr "Beitrag löschen"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:218
 msgid "Delete this post?"
-msgstr "Diesen Posten löschen?"
+msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:242
 msgid "Deleted post."
-msgstr "Posten gelöscht."
+msgstr "Gelöschter Beitrag."
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:218
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:234
@@ -663,11 +649,11 @@ msgstr "Beschreibung"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:96
 msgid "Dev Server"
-msgstr "Entwicklungs-Server"
+msgstr "Entwicklungsserver"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:637
 msgid "Developer Tools"
-msgstr "Werkzeuge für Entwickler"
+msgstr "Entwickler-Tools"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:210
 msgid "Did you want to say anything?"
@@ -679,27 +665,27 @@ msgstr "Verwerfen"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:137
 msgid "Discard draft"
-msgstr "Verwerfen"
+msgstr "Entwurf verwerfen"
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:207
 msgid "Discourage apps from showing my account to logged-out users"
-msgstr "Verhindern, dass Anwendungen mein Konto für abgemeldete Benutzer anzeigen"
+msgstr "Apps daran hindern, abgemeldeten Nutzern mein Konto zu zeigen"
 
 #: src/view/screens/Feeds.tsx:405
 msgid "Discover new feeds"
-msgstr "Neue Feeds entdecken"
+msgstr "Entdecke neue Feeds"
 
 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:191
 msgid "Display name"
-msgstr "Namen anzeigen"
+msgstr "Anzeigename"
 
 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:179
 msgid "Display Name"
-msgstr "Namen anzeigen"
+msgstr "Anzeigename"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:485
 msgid "Domain verified!"
-msgstr "Domain geprüft!"
+msgstr "Domain verifiziert!"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:86
 #: src/view/com/modals/ContentFilteringSettings.tsx:88
@@ -707,8 +693,7 @@ msgstr "Domain geprüft!"
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:152
 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:333
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:142
-#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157
-#: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
+#: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:157 src/view/com/modals/Threadgate.tsx:129
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:132
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:79
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:302
@@ -722,7 +707,7 @@ msgstr "Erledigt{extraText}"
 
 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:94
 msgid "Each code works once. You'll receive more invite codes periodically."
-msgstr "Jeder Code funktioniert einmal. Sie werden regelmäßig weitere Einladungscodes erhalten."
+msgstr "Jeder Code funktioniert einmal. Du erhältst regelmäßig neue Einladungscodes."
 
 #: src/view/com/composer/photos/Gallery.tsx:144
 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:207
@@ -731,10 +716,9 @@ msgstr "Bild bearbeiten"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:399
 msgid "Edit list details"
-msgstr "Listendetails bearbeiten"
+msgstr "Details der Liste bearbeiten"
 
-#: src/view/screens/Feeds.tsx:367
-#: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84
+#: src/view/screens/Feeds.tsx:367 src/view/screens/SavedFeeds.tsx:84
 msgid "Edit My Feeds"
 msgstr "Meine Feeds bearbeiten"
 
@@ -756,18 +740,17 @@ msgstr "Gespeicherte Feeds bearbeiten"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:90
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:148
-#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141
-#: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88
+#: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:141 src/view/com/modals/Waitlist.tsx:88
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:81
 msgid "Email address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:111
 msgid "Email Updated"
-msgstr "Email aktualiziert"
+msgstr "E-Mail aktualisiert"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:290
 msgid "Email:"
@@ -775,7 +758,7 @@ msgstr "E-Mail:"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:138
 msgid "Enable this setting to only see replies between people you follow."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, um nur Antworten zwischen Personen zu sehen, denen Sie folgen."
+msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um nur Antworten von Personen zu sehen, denen du folgst."
 
 #: src/view/screens/Profile.tsx:426
 msgid "End of feed"
@@ -783,27 +766,27 @@ msgstr "Ende des Feeds"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:71
 msgid "Enter the address of your provider:"
-msgstr "Geben Sie die Adresse Ihres Anbieters ein:"
+msgstr "Gib die Adresse deines Anbieters ein:"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:369
 msgid "Enter the domain you want to use"
-msgstr "Geben Sie die zu verwendende Domain ein"
+msgstr "Gib die Domain ein, die du verwenden möchtest"
 
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:101
 msgid "Enter the email you used to create your account. We'll send you a \"reset code\" so you can set a new password."
-msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, die Sie zur Erstellung Ihres Kontos verwendet haben. Wir senden Ihnen einen \"Reset-Code\" zu, mit dem Sie ein neues Passwort festlegen können."
+msgstr "Gib die E-Mail ein, die du zur Erstellung deines Kontos verwendet hast. Wir schicken dir einen \"Reset-Code\", damit du ein neues Passwort festlegen kannst."
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:86
 msgid "Enter your email address"
-msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein"
+msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:117
 msgid "Enter your new email address below."
-msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein"
+msgstr "Gib unten deine neue E-Mail-Adresse ein."
 
 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:99
 msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein"
+msgstr "Gib deinen Benutzernamen und dein Passwort ein"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:105
 msgid "Error:"
@@ -830,35 +813,32 @@ msgstr "Feed offline"
 msgid "Feed Preferences"
 msgstr "Feed-Einstellungen"
 
-#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:65
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:311
+#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:65 src/view/shell/Drawer.tsx:311
 msgid "Feedback"
-msgstr "Rückmeldung"
+msgstr "Feedback"
 
-#: src/view/screens/Feeds.tsx:475
-#: src/view/screens/Profile.tsx:165
+#: src/view/screens/Feeds.tsx:475 src/view/screens/Profile.tsx:165
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:181
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:340
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:474
+#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:340 src/view/shell/Drawer.tsx:474
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:475
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:57
 msgid "Feeds are created by users to curate content. Choose some feeds that you find interesting."
-msgstr "Feeds werden von Nutzern erstellt, um Inhalte zu kuratieren. Wählen Sie einige Feeds aus, die Sie interessant finden."
+msgstr "Feeds werden von Nutzern erstellt, um Inhalte zu kuratieren. Wähle einige Feeds aus, die du interessant findest."
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:156
 msgid "Feeds are custom algorithms that users build with a little coding expertise. <0/> for more information."
-msgstr "Feeds sind benutzerdefinierte Algorithmen, die von den Nutzern mit ein wenig Programmierkenntnissen erstellt werden. <0/> für weitere Informationen."
+msgstr "Feeds sind benutzerdefinierte Algorithmen, die Nutzer mit ein wenig Programmierkenntnisse erstellen. <0/> für mehr Informationen."
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:414
 msgid "Find users on Bluesky"
-msgstr "Benutzer auf Bluesky finden"
+msgstr "Nutzer auf Bluesky finden"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:412
 msgid "Find users with the search tool on the right"
-msgstr "Benutzer mit der Suchfunktion auf der rechten Seite finden"
+msgstr "Finde Nutzer mit der Suchfunktion auf der rechten Seite"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollowsItem.tsx:150
 msgid "Finding similar accounts..."
@@ -866,52 +846,52 @@ msgstr "Suche nach ähnlichen Konten..."
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:102
 msgid "Fine-tune the content you see on your home screen."
-msgstr "Optimieren Sie die Inhalte, die Sie auf Ihrem Startbildschirm sehen."
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:60
 msgid "Fine-tune the discussion threads."
-msgstr "Feinabstimmung der Diskussionsstränge."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:538
 msgid "Follow"
-msgstr "Folgen Sie"
+msgstr "Folgen"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:64
 msgid "Follow some users to get started. We can recommend you more users based on who you find interesting."
-msgstr "Folgen Sie einigen Nutzern, um loszulegen. Wir können Ihnen weitere Nutzer empfehlen, je nachdem, wen Sie interessant finden."
+msgstr "Folge einigen Nutzern, um loszulegen. Wir können dir weitere Nutzer empfehlen, je nachdem, wen du interessant findest."
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:98
 msgid "Followed users"
-msgstr "Verfolgte Benutzer"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:145
 msgid "Followed users only"
-msgstr "Nur verfolgte Benutzer"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileFollowers.tsx:25
 msgid "Followers"
-msgstr "Verfolger"
+msgstr "Follower"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:624
 msgid "following"
-msgstr "folgende"
+msgstr "Folge ich"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:522
 #: src/view/screens/ProfileFollows.tsx:25
 msgid "Following"
-msgstr "Folgende"
+msgstr "Folge ich"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:571
 msgid "Follows you"
-msgstr "Verfolgt Sie"
+msgstr "Folgt dir"
 
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:107
 msgid "For security reasons, we'll need to send a confirmation code to your email address."
-msgstr "Aus Sicherheitsgründen müssen wir Ihnen einen Bestätigungscode an Ihre E-Mail-Adresse senden."
+msgstr "Aus Sicherheitsgründen müssen wir dir einen Bestätigungscode an deine E-Mail-Adresse schicken."
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:207
 msgid "For security reasons, you won't be able to view this again. If you lose this password, you'll need to generate a new one."
-msgstr "Aus Sicherheitsgründen können Sie es nicht mehr einsehen. Wenn Sie dieses Passwort verlieren, müssen Sie ein neues generieren."
+msgstr "Aus Sicherheitsgründen kannst du dies nicht erneut ansehen. Wenn du dieses Passwort verlierst, musst du ein neues generieren."
 
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:231
 msgid "Forgot"
@@ -921,8 +901,7 @@ msgstr "Vergessen"
 msgid "Forgot password"
 msgstr "Passwort vergessen"
 
-#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127
-#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:143
+#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:127 src/view/com/auth/login/Login.tsx:143
 msgid "Forgot Password"
 msgstr "Passwort vergessen"
 
@@ -932,40 +911,36 @@ msgstr "Galerie"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:183
 msgid "Get Started"
-msgstr "Anfangen"
+msgstr "Los geht's"
 
-#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81
-#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
+#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:81 src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:82
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:123
 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:104
 msgid "Go back"
-msgstr "Zurückgehen"
+msgstr "Gehe zurück"
 
-#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103
-#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:108
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:839
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:844
+#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:103 src/view/screens/ProfileFeed.tsx:108
+#: src/view/screens/ProfileList.tsx:839 src/view/screens/ProfileList.tsx:844
 msgid "Go Back"
-msgstr "Zurückgehen"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:181
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:278
 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:163
 msgid "Go to next"
-msgstr "Weiter zum nächsten"
+msgstr "Gehe zum nächsten"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:265
 msgid "Handle"
-msgstr "Handgriff"
+msgstr "Handle"
 
-#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:321
+#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:94 src/view/shell/Drawer.tsx:321
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:148
 msgid "Here is your app password."
-msgstr "Hier ist Ihr App-Passwort."
+msgstr "Hier ist dein App-Passwort."
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:316
 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:103
@@ -974,11 +949,11 @@ msgstr "Ausblenden"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:173
 msgid "Hide post"
-msgstr ""
+msgstr "Beitrag ausblenden"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:177
 msgid "Hide this post?"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Beitrag ausblenden?"
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:308
 msgid "Hide user list"
@@ -986,45 +961,43 @@ msgstr "Benutzerliste ausblenden"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:110
 msgid "Hmm, some kind of issue occurred when contacting the feed server. Please let the feed owner know about this issue."
-msgstr "Hmm, es ist ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit dem Feed-Server aufgetreten. Bitte informieren Sie den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
+msgstr "Hm, beim Kontakt mit dem Feed-Server ist ein Problem aufgetreten. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:98
 msgid "Hmm, the feed server appears to be misconfigured. Please let the feed owner know about this issue."
-msgstr "Hmm, der Feed-Server scheint falsch konfiguriert zu sein. Bitte informieren Sie den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
+msgstr "Hm, der Feed-Server scheint falsch konfiguriert zu sein. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:104
 msgid "Hmm, the feed server appears to be offline. Please let the feed owner know about this issue."
-msgstr "Hmm, der Feed-Server scheint falsch konfiguriert zu sein. Bitte informieren Sie den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
+msgstr "Hm, der Feed-Server scheint offline zu sein. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:101
 msgid "Hmm, the feed server gave a bad response. Please let the feed owner know about this issue."
-msgstr "Hmm, der Feed-Server scheint falsch konfiguriert zu sein. Bitte informieren Sie den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
+msgstr "Hmm, der Feed-Server hat eine schlechte Antwort gegeben. Bitte informiere den Eigentümer des Feeds über dieses Problem."
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:95
 msgid "Hmm, we're having trouble finding this feed. It may have been deleted."
-msgstr "Hmm, wir haben Probleme, diesen Feed zu finden. Vielleicht wurde er gelöscht."
+msgstr "Hm, wir haben Probleme, diesen Feed zu finden. Möglicherweise wurde er gelöscht."
 
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:137
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:304
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:398
+#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:304 src/view/shell/Drawer.tsx:398
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:399
 msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
+msgstr "Home"
 
 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:96
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:95
 #: src/view/screens/Settings.tsx:481
 msgid "Home Feed Preferences"
-msgstr "Startseite Feed-Einstellungen"
+msgstr "Home-Feed-Einstellungen"
 
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:114
 msgid "Hosting provider"
 msgstr "Hosting-Anbieter"
 
-#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76
-#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81
+#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:76 src/view/com/auth/create/Step1.tsx:81
 msgid "Hosting provider address"
-msgstr "Hosting-Anbieter Adresse"
+msgstr "Adresse des Hosting-Anbieters"
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:208
 msgid "I have a code"
@@ -1042,8 +1015,7 @@ msgstr "Wenn keine ausgewählt werden, sind sie für alle Altersgruppen geeignet
 msgid "Image alt text"
 msgstr "Bild-Alt-Text"
 
-#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308
-#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
+#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:308 src/view/com/util/UserBanner.tsx:116
 msgid "Image options"
 msgstr "Bild-Optionen"
 
@@ -1053,10 +1025,9 @@ msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:383
 msgid "Invite"
-msgstr "Einladung"
+msgstr "Einladen"
 
-#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:91
-#: src/view/screens/Settings.tsx:371
+#: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:91 src/view/screens/Settings.tsx:371
 msgid "Invite a Friend"
 msgstr "Einen Freund einladen"
 
@@ -1066,28 +1037,27 @@ msgstr "Einladungscode"
 
 #: src/view/com/auth/create/state.ts:136
 msgid "Invite code not accepted. Check that you input it correctly and try again."
-msgstr "Einladungscode nicht akzeptiert. Überprüfen Sie, ob Sie ihn richtig eingegeben haben und versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Einladungscode nicht akzeptiert. Überprüfe, ob du ihn richtig eingegeben hast und versuche es erneut."
 
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:640
 msgid "Invite codes: {invitesAvailable} available"
-msgstr "Codes einladen: {invitesAvailable} verfügbar"
+msgstr "Einladungscodes: {invitesAvailable} verfügbar"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:99
 msgid "Jobs"
-msgstr "Arbeitsplätze"
+msgstr "Jobs"
 
 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:67
 msgid "Join the waitlist"
-msgstr "Auf die Warteliste setzen"
+msgstr "Der Warteliste beitreten"
 
-#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:68
-#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:72
+#: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:68 src/view/com/auth/create/Step2.tsx:72
 msgid "Join the waitlist."
-msgstr "Auf die Warteliste setzen"
+msgstr "Der Warteliste beitreten."
 
 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:124
 msgid "Join Waitlist"
-msgstr "Auf die Warteliste setzen"
+msgstr "Warteliste beitreten"
 
 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:104
 msgid "Language selection"
@@ -1117,55 +1087,51 @@ msgstr "Mehr erfahren"
 #: src/view/com/util/moderation/ProfileHeaderAlerts.tsx:49
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:101
 msgid "Learn more about this warning"
-msgstr "Erfahren Sie mehr über diese Warnung"
+msgstr "Erfahre mehr über diese Warnung"
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:242
 msgid "Learn more about what is public on Bluesky."
-msgstr "Erfahren Sie mehr darüber, was auf Bluesky öffentlich zugänglich ist."
+msgstr "Erfahre mehr darüber, was auf Bluesky öffentlich ist."
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:82
 msgid "Leave them all unchecked to see any language."
-msgstr "Lassen Sie alle Kontrollkästchen deaktiviert, um alle Sprachen zu sehen."
+msgstr "Lass alle Kontrollkästchen deaktiviert, um alle Sprachen zu sehen."
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:49
 msgid "Leaving Bluesky"
 msgstr "Bluesky verlassen"
 
-#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128
-#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:144
+#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:128 src/view/com/auth/login/Login.tsx:144
 msgid "Let's get your password reset!"
-msgstr "Lassen Sie Ihr Passwort zurücksetzen!"
+msgstr "Lass uns dein Passwort zurücksetzen!"
 
-#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245
-#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:60
+#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:245 src/view/com/util/UserBanner.tsx:60
 msgid "Library"
 msgstr "Bibliothek"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:577
 msgid "Like this feed"
-msgstr "Dieser Feed gefallen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/PostLikedBy.tsx:27
 #: src/view/screens/ProfileFeedLikedBy.tsx:27
 msgid "Liked by"
-msgstr "Gefallen bei"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/Profile.tsx:164
 msgid "Likes"
-msgstr "Likes"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:186
 msgid "List Avatar"
-msgstr "Avatar auflisten"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:199
 msgid "List Name"
-msgstr "Namen auflisten"
+msgstr ""
 
-#: src/view/screens/Profile.tsx:166
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:377
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:490
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:491
+#: src/view/screens/Profile.tsx:166 src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:377
+#: src/view/shell/Drawer.tsx:490 src/view/shell/Drawer.tsx:491
 msgid "Lists"
 msgstr "Listen"
 
@@ -1180,31 +1146,27 @@ msgstr "Neue Benachrichtigungen laden"
 
 #: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:189
 msgid "Load new posts"
-msgstr "Mehr Beiträge laden"
+msgstr "Neue Beiträge laden"
 
 #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:95
 msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Wird geladen..."
 
 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:50
 msgid "Local dev server"
-msgstr "Lokaler Entwicklungs-Server"
+msgstr "Lokaler Entwicklungsserver"
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:136
 msgid "Logged-out visibility"
-msgstr "Ausgeloggte Sichtbarkeit"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:133
 msgid "Login to account that is not listed"
 msgstr "Anmeldung bei einem Konto, das nicht aufgelistet ist"
 
-#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:472
-#~ msgid "Looks like this feed is only available to users with a Bluesky account. Please sign up or sign in to view this feed!"
-#~ msgstr "Es sieht so aus, als ob dieser Feed nur für Benutzer mit einem Bluesky-Konto verfügbar ist. Bitte melde dich an oder registriere dich, um diesen Feed zu sehen!"
-
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:63
 msgid "Make sure this is where you intend to go!"
-msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie dorthin gehen wollen!"
+msgstr "Vergewissere dich, dass du auch wirklich dorthin gehen willst!"
 
 #: src/view/screens/Profile.tsx:163
 msgid "Media"
@@ -1212,11 +1174,11 @@ msgstr "Medien"
 
 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:139
 msgid "mentioned users"
-msgstr "genannte Nutzer"
+msgstr "erwähnte Benutzer"
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:93
 msgid "Mentioned users"
-msgstr "Genannte Nutzer"
+msgstr "Erwähnte Benutzer"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:529
 msgid "Menu"
@@ -1224,45 +1186,42 @@ msgstr "Menü"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:194
 msgid "Message from server"
-msgstr "Meldung vom Server"
+msgstr "Nachricht vom Server"
 
-#: src/view/screens/Moderation.tsx:64
-#: src/view/screens/Settings.tsx:563
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:395
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:509
+#: src/view/screens/Moderation.tsx:64 src/view/screens/Settings.tsx:563
+#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:395 src/view/shell/Drawer.tsx:509
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:510
 msgid "Moderation"
 msgstr "Moderation"
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:95
 msgid "Moderation lists"
-msgstr "Moderation Liste"
+msgstr "Moderationslisten"
 
 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:58
 msgid "Moderation Lists"
-msgstr "Moderation Liste"
+msgstr "Moderationslisten"
 
 #: src/view/shell/desktop/Feeds.tsx:53
 msgid "More feeds"
-msgstr "Mehr Feeds "
+msgstr "Mehr Feeds"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:548
-#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:360
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:583
+#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:360 src/view/screens/ProfileList.tsx:583
 msgid "More options"
 msgstr "Mehr Optionen"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:370
 msgid "Mute Account"
-msgstr "Stummes Konto"
+msgstr "Konto stummschalten"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:510
 msgid "Mute accounts"
-msgstr "Stummes Konto"
+msgstr "Konten stummschalten"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:457
 msgid "Mute list"
-msgstr "Stumme Liste"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:270
 msgid "Mute these accounts?"
@@ -1270,23 +1229,23 @@ msgstr "Diese Konten stummschalten?"
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157
 msgid "Mute thread"
-msgstr "Thema stummschalten"
+msgstr "Thread stummschalten"
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:109
 msgid "Muted accounts"
-msgstr "Stumme Kontos"
+msgstr "Stummgeschaltete Konten"
 
 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:107
 msgid "Muted Accounts"
-msgstr "Stumme Kontos"
+msgstr "Stummgeschaltete Konten"
 
 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:115
 msgid "Muted accounts have their posts removed from your feed and from your notifications. Mutes are completely private."
-msgstr "Bei stummgeschalteten Konten werden deren Beiträge aus deinem Feed und deinen Benachrichtigungen entfernt. Stummschaltungen sind vollständig privat."
+msgstr "Bei stummgeschalteten Konten werden ihre Beiträge aus deinem Feed und deinen Benachrichtigungen entfernt. Stummschaltungen sind völlig privat."
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:272
 msgid "Muting is private. Muted accounts can interact with you, but you will not see their posts or receive notifications from them."
-msgstr "Stummschalten ist privat. Stummgeschaltete Konten können mit Ihnen interagieren, aber Sie sehen ihre Beiträge nicht und erhalten keine Benachrichtigungen von ihnen."
+msgstr "Stummschaltung ist privat. Stummgeschaltete Konten können mit dir interagieren, aber du siehst ihre Beiträge nicht und erhältst keine Benachrichtigungen von ihnen."
 
 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:56
 msgid "My Birthday"
@@ -1298,39 +1257,35 @@ msgstr "Meine Feeds"
 
 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:65
 msgid "My Profile"
-msgstr "Mein Profil "
+msgstr "Mein Profil"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:520
 msgid "My Saved Feeds"
-msgstr "Meine gespeicherte Feeds "
+msgstr "Meine gespeicherten Feeds"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:177
 #: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:211
 msgid "Name"
-msgstr "Namen"
+msgstr "Name"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:72
 msgid "Never lose access to your followers and data."
-msgstr "Verlieren Sie nie den Zugriff auf Ihre Follower und Daten."
+msgstr "Verliere nie den Zugriff auf deine Follower und Daten."
 
-#: src/view/screens/Lists.tsx:76
-#: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
+#: src/view/screens/Lists.tsx:76 src/view/screens/ModerationModlists.tsx:78
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:200
-#: src/view/screens/Feeds.tsx:505
-#: src/view/screens/Profile.tsx:354
-#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:430
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:193
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:221
+#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:200 src/view/screens/Feeds.tsx:505
+#: src/view/screens/Profile.tsx:354 src/view/screens/ProfileFeed.tsx:430
+#: src/view/screens/ProfileList.tsx:193 src/view/screens/ProfileList.tsx:221
 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:247
 msgid "New post"
-msgstr "Neuer Posten "
+msgstr "Neuer Beitrag"
 
 #: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:257
 msgid "New Post"
-msgstr "Neuer Posten "
+msgstr "Neuer Beitrag"
 
 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:154
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:174
@@ -1340,11 +1295,11 @@ msgstr "Neuer Posten "
 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:166
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:79
 msgid "Next"
-msgstr "Nächster"
+msgstr "Nächste"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:142
 msgid "Next image"
-msgstr "Nächstes Bild "
+msgstr "Nächstes Bild"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:191
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:226
@@ -1352,10 +1307,9 @@ msgstr "Nächstes Bild "
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:570
-#: src/view/screens/ProfileList.tsx:711
+#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:570 src/view/screens/ProfileList.tsx:711
 msgid "No description"
-msgstr "Ohne Beschreibung"
+msgstr "Keine Beschreibung"
 
 #: src/view/com/composer/text-input/mobile/Autocomplete.tsx:97
 msgid "No result"
@@ -1363,15 +1317,14 @@ msgstr "Kein Ergebnis"
 
 #: src/view/screens/Feeds.tsx:452
 msgid "No results found for \"{query}\""
-msgstr "Keine Ergebnisse gefunden für \"{query}\""
+msgstr "Keine Ergebnisse für \"{query}\" gefunden"
 
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:127
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:263
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:291
-#: src/view/screens/Search/Search.tsx:607
-#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:210
+#: src/view/screens/Search/Search.tsx:607 src/view/shell/desktop/Search.tsx:210
 msgid "No results found for {query}"
-msgstr "Keine Ergebnisse gefunden für {query}"
+msgstr "Keine Ergebnisse für {query} gefunden"
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:82
 msgid "Nobody"
@@ -1379,24 +1332,23 @@ msgstr "Niemand"
 
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:135
 msgid "Not Applicable."
-msgstr "Nicht anwendbar."
+msgstr "Unzutreffend."
 
 #: src/view/screens/Moderation.tsx:232
 msgid "Note: Bluesky is an open and public network. This setting only limits the visibility of your content on the Bluesky app and website, and other apps may not respect this setting. Your content may still be shown to logged-out users by other apps and websites."
-msgstr "Hinweis: Bluesky ist ein offenes und öffentliches Netzwerk. Diese Einstellung schränkt nur die Sichtbarkeit Ihrer Inhalte auf der Bluesky-App und -Website ein, und andere Apps respektieren diese Einstellung möglicherweise nicht. Deine Inhalte können für abgemeldete Benutzer von anderen Apps und Websites weiterhin angezeigt werden."
+msgstr "Hinweis: Bluesky ist ein offenes und öffentliches Netzwerk. Diese Einstellung schränkt lediglich die Sichtbarkeit deiner Inhalte in der Bluesky-App und auf der Website ein. Andere Apps respektieren diese Einstellung möglicherweise nicht. Deine Inhalte werden abgemeldeten Nutzern möglicherweise weiterhin in anderen Apps und Websites angezeigt."
 
 #: src/view/screens/Notifications.tsx:109
 #: src/view/screens/Notifications.tsx:133
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:205
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:359
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:435
+#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:359 src/view/shell/Drawer.tsx:435
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:436
 msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen "
+msgstr "Benachrichtigungen"
 
 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:34
 msgid "Oh no!"
-msgstr "Ach nein!"
+msgstr "Oh nein!"
 
 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:41
 msgid "Okay"
@@ -1412,20 +1364,19 @@ msgstr "Nur {0} kann antworten."
 
 #: src/view/com/pager/FeedsTabBarMobile.tsx:76
 msgid "Open navigation"
-msgstr "Offene Navigation"
+msgstr "Navigation öffnen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:533
 msgid "Opens configurable language settings"
 msgstr "Öffnet die konfigurierbaren Spracheinstellungen"
 
-#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:148
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:641
+#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:148 src/view/shell/Drawer.tsx:641
 msgid "Opens list of invite codes"
 msgstr "Öffnet die Liste der Einladungscodes"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:279
 msgid "Opens modal for using custom domain"
-msgstr "Öffnet ein Modal für die Verwendung einer benutzerdefinierten Domain"
+msgstr "Öffnet das Modal für die Verwendung einer benutzerdefinierten Domain"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:558
 msgid "Opens moderation settings"
@@ -1441,11 +1392,11 @@ msgstr "Öffnet die Einstellungsseite für das App-Passwort"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:473
 msgid "Opens the home feed preferences"
-msgstr "Öffnet die Homefeed-Einstellungen"
+msgstr "Öffnet die Home-Feed-Einstellungen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:664
 msgid "Opens the storybook page"
-msgstr "Öffnet die Märchenbuchseite"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:644
 msgid "Opens the system log page"
@@ -1457,18 +1408,17 @@ msgstr "Öffnet die Thread-Einstellungen"
 
 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:138
 msgid "Other account"
-msgstr "Anderes Konto "
+msgstr "Anderes Konto"
 
 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:88
 msgid "Other service"
-msgstr "Anderes Service "
+msgstr "Anderer Service"
 
 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:91
 msgid "Other..."
 msgstr "Andere..."
 
-#: src/view/screens/NotFound.tsx:42
-#: src/view/screens/NotFound.tsx:45
+#: src/view/screens/NotFound.tsx:42 src/view/screens/NotFound.tsx:45
 msgid "Page not found"
 msgstr "Seite nicht gefunden"
 
@@ -1490,45 +1440,40 @@ msgstr "Passwort aktualisiert!"
 
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:121
 msgid "Pictures meant for adults."
-msgstr "Bilder, die für Erwachsene gedacht sind."
+msgstr "Bilder, die für Erwachsene bestimmt sind."
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:88
 msgid "Pinned Feeds"
-msgstr "Angepinnte Feeds"
+msgstr "Angeheftete Feeds"
 
 #: src/view/com/auth/create/state.ts:116
 msgid "Please choose your handle."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Handgriff."
+msgstr "Bitte wähle deinen Handle."
 
 #: src/view/com/auth/create/state.ts:109
 msgid "Please choose your password."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Passwort."
+msgstr "Bitte wähle dein Passwort."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:67
 msgid "Please confirm your email before changing it. This is a temporary requirement while email-updating tools are added, and it will soon be removed."
-msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse, bevor Sie sie ändern. Dies ist eine vorübergehende Anforderung, während E-Mail-Aktualisierungstools hinzugefügt werden, und sie wird bald entfernt werden."
+msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail, bevor du sie änderst. Dies ist eine vorübergehende Anforderung, während E-Mail-Aktualisierungstools hinzugefügt werden, und wird bald wieder entfernt."
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:140
 msgid "Please enter a unique name for this App Password or use our randomly generated one."
-msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für dieses App-Passwort ein oder verwenden Sie unser zufällig generiertes Passwort."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/create/state.ts:95
 msgid "Please enter your email."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."
+msgstr "Bitte gib deine E-Mail ein."
 
 #: src/view/com/modals/DeleteAccount.tsx:180
 msgid "Please enter your password as well:"
-msgstr "Bitte geben Sie auch Ihr Passwort ein:"
+msgstr "Bitte gib auch dein Passwort ein:"
 
 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
 msgid "Please tell us why you think this content warning was incorrectly applied!"
-msgstr ""
-
-#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:72
-#: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:75
-#~ msgid "Please tell us why you think this decision was incorrect."
-#~ msgstr "Bitte teilen Sie uns mit, warum diese Entscheidung Ihrer Meinung nach falsch war."
+msgstr "Bitte teile uns mit, warum du denkst, dass diese Inhaltswarnung falsch angewendet wurde!"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:214
 msgid "Please wait for your link card to finish loading"
@@ -1538,31 +1483,31 @@ msgstr ""
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:225
 #: src/view/screens/PostThread.tsx:80
 msgid "Post"
-msgstr "Posten "
+msgstr "Beitrag"
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:378
 msgid "Post hidden"
-msgstr "Versteckter Posten"
+msgstr "Beitrag ausgeblendet"
 
 #: src/view/com/composer/select-language/SelectLangBtn.tsx:87
 msgid "Post language"
-msgstr "Postsprache"
+msgstr "Beitragssprache"
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:75
 msgid "Post Languages"
-msgstr "Postsprachen"
+msgstr "Beitragssprachen"
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:430
 msgid "Post not found"
-msgstr "Posten nicht gefunden"
+msgstr "Beitrag nicht gefunden"
 
 #: src/view/screens/Profile.tsx:161
 msgid "Posts"
-msgstr "Posten "
+msgstr "Beiträge"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:44
 msgid "Potentially Misleading Link"
-msgstr "Potenziell missverständlicher Link"
+msgstr "Potenziell irreführender Link"
 
 #: src/view/com/lightbox/Lightbox.web.tsx:128
 msgid "Previous image"
@@ -1574,54 +1519,51 @@ msgstr "Primäre Sprache"
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:91
 msgid "Prioritize Your Follows"
-msgstr "Priorisieren Sie Ihre Anhängerschaft"
+msgstr "Priorisiere deine Follower"
 
 #: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:76
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29
-#: src/view/screens/Settings.tsx:750
+#: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:29 src/view/screens/Settings.tsx:750
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:262
 msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Datenschutzbestimmungen"
+msgstr "Datenschutzerklärung"
 
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:190
 msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeitung..."
+msgstr "Wird bearbeitet..."
 
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:247
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:413
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:70
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:544
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:545
+#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:413 src/view/shell/Drawer.tsx:70
+#: src/view/shell/Drawer.tsx:544 src/view/shell/Drawer.tsx:545
 msgid "Profile"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Profil"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:808
 msgid "Protect your account by verifying your email."
-msgstr "Schützen Sie Ihr Konto, indem Sie Ihre E-Mail verifizieren."
+msgstr "Schütze dein Konto, indem du deine E-Mail bestätigst."
 
 #: src/view/screens/ModerationModlists.tsx:61
 msgid "Public, shareable lists of users to mute or block in bulk."
-msgstr "Öffentliche, gemeinsam nutzbare Listen von Nutzern zum Stummschalten oder Blockieren in großen Mengen."
+msgstr "Öffentliche, gemeinsam nutzbare Listen von Nutzern, die du stummschalten oder blockieren kannst."
 
 #: src/view/screens/Lists.tsx:61
 msgid "Public, shareable lists which can drive feeds."
-msgstr "Öffentliche, gemeinsam nutzbare Listen, die zu Feeds führen können."
+msgstr "Öffentliche, gemeinsam nutzbare Listen, die Feeds steuern können."
 
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:52
 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:58
 msgid "Quote post"
-msgstr "Angebotsposten"
+msgstr "Beitrag zitieren"
 
 #: src/view/com/modals/Repost.tsx:56
 msgid "Quote Post"
-msgstr "Angebotsposten"
+msgstr "Beitrag zitieren"
 
 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:236
 msgid "Ratios"
-msgstr "Verhältnisse"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFeeds.tsx:116
 msgid "Recommended Feeds"
@@ -1629,15 +1571,14 @@ msgstr "Empfohlene Feeds"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/RecommendedFollows.tsx:180
 msgid "Recommended Users"
-msgstr "Empfohlene Benutzer"
+msgstr "Empfohlene Nutzer"
 
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:264
 #: src/view/com/modals/SelfLabel.tsx:83
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:193
-#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282
-#: src/view/com/util/UserBanner.tsx:89
+#: src/view/com/util/UserAvatar.tsx:282 src/view/com/util/UserBanner.tsx:89
 msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen Sie"
+msgstr "Entfernen"
 
 #: src/view/com/feeds/FeedSourceCard.tsx:106
 msgid "Remove {0} from my feeds?"
@@ -1671,7 +1612,7 @@ msgstr "Diesen Feed aus meinen Feeds entfernen?"
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:131
 msgid "Remove this feed from your saved feeds?"
-msgstr "Diesen Feed aus Ihren gespeicherten Feeds entfernen?"
+msgstr "Diesen Feed aus deinen gespeicherten Feeds entfernen?"
 
 #: src/view/com/modals/ListAddRemoveUsers.tsx:199
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:136
@@ -1688,46 +1629,46 @@ msgstr "Antworten auf diesen Thread sind deaktiviert"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:135
 msgid "Reply Filters"
-msgstr "Antwort-Filter"
+msgstr "Antwortfilter"
 
 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:166
 msgid "Report {collectionName}"
-msgstr "Bericht {Sammlungsname}"
+msgstr "{collectionName} melden"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:404
 msgid "Report Account"
-msgstr "Bericht Konto"
+msgstr "Konto melden"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:290
 msgid "Report feed"
-msgstr "Bericht Feed"
+msgstr "Feed melden"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:425
 msgid "Report List"
-msgstr "Bericht Liste"
+msgstr "Liste melden"
 
 #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:37
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:196
 msgid "Report post"
-msgstr "Beitrag berichten"
+msgstr "Beitrag melden"
 
 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
 msgid "Repost"
-msgstr "Wiederveröffentlichung"
+msgstr "Erneut veröffentlichen"
 
 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:94
 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:105
 msgid "Repost or quote post"
-msgstr "Beitrag neu posten oder zitieren"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/PostRepostedBy.tsx:27
 msgid "Reposted by"
-msgstr "Nachgetragen von"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:181
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:183
 msgid "Request Change"
-msgstr "Änderung beantragen"
+msgstr "Änderung anfordern"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:53
 msgid "Required for this provider"
@@ -1739,7 +1680,7 @@ msgstr "Code zurücksetzen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:686
 msgid "Reset onboarding state"
-msgstr "Onboarding-Status zurücksetzen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/login/ForgotPasswordForm.tsx:98
 msgid "Reset password"
@@ -1747,15 +1688,15 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:676
 msgid "Reset preferences state"
-msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:684
 msgid "Resets the onboarding state"
-msgstr "Onboarding-Status zurücksetzen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:674
 msgid "Resets the preferences state"
-msgstr "Setzt den Zustand der Einstellungen zurück"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:163
 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:167
@@ -1764,7 +1705,7 @@ msgstr "Setzt den Zustand der Einstellungen zurück"
 #: src/view/com/util/error/ErrorMessage.tsx:55
 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:65
 msgid "Retry"
-msgstr "Wiederholung"
+msgstr "Wiederholen"
 
 #: src/view/com/modals/AltImage.tsx:115
 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:93
@@ -1782,11 +1723,11 @@ msgstr "Alt-Text speichern"
 
 #: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:231
 msgid "Save Changes"
-msgstr "Änderung speichern"
+msgstr "Änderungen speichern"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:170
 msgid "Save handle change"
-msgstr "Griffänderung speichern"
+msgstr "Handle-Änderung speichern"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:144
 msgid "Save image crop"
@@ -1801,50 +1742,47 @@ msgstr "Gespeicherte Feeds"
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:393
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:559
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:159
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:322
-#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:161
-#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:170
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:362
+#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:322 src/view/shell/desktop/Search.tsx:161
+#: src/view/shell/desktop/Search.tsx:170 src/view/shell/Drawer.tsx:362
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:363
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104
-#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
+#: src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:104 src/view/com/auth/LoggedOut.tsx:105
 msgid "Search for users"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Nutzern suchen"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:110
 msgid "Security Step Required"
-msgstr "Sicherheitsstufe erforderlich"
+msgstr "Sicherheitsschritt erforderlich"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:39
 msgid "See what's next"
-msgstr "Was kommt als Nächstes?"
+msgstr "Schau, was als nächstes kommt"
 
 #: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:75
 msgid "Select Bluesky Social"
-msgstr "Wählen Sie Bluesky Social"
+msgstr "Wähle Bluesky Social"
 
 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:117
 msgid "Select from an existing account"
-msgstr "Aus einem bestehenden Konto auswählen"
+msgstr "Von einem bestehenden Konto auswählen"
 
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:143
 msgid "Select service"
-msgstr "Dienst auswählen"
+msgstr "Service auswählen"
 
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:281
 msgid "Select which languages you want your subscribed feeds to include. If none are selected, all languages will be shown."
-msgstr "Wählen Sie aus, welche Sprachen Ihre abonnierten Feeds enthalten sollen. Wenn Sie keine auswählen, werden alle Sprachen angezeigt."
+msgstr "Wähle aus, welche Sprachen deine abonnierten Feeds enthalten sollen. Wenn du keine Sprachen auswählst, werden alle Sprachen angezeigt."
 
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:98
 msgid "Select your app language for the default text to display in the app"
-msgstr "Wählen Sie Ihre App-Sprache für den Standardtext, der in der App angezeigt werden soll"
+msgstr "Wählen deine App-Sprache für den Standardtext aus, der in der App angezeigt werden soll"
 
 #: src/view/screens/LanguageSettings.tsx:190
 msgid "Select your preferred language for translations in your feed."
-msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache für Übersetzungen in Ihrem Feed."
+msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache für die Übersetzungen in deinem Feed aus."
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:196
 msgid "Send Confirmation Email"
@@ -1858,14 +1796,13 @@ msgstr "E-Mail senden"
 msgid "Send Email"
 msgstr "E-Mail senden"
 
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:295
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:316
+#: src/view/shell/Drawer.tsx:295 src/view/shell/Drawer.tsx:316
 msgid "Send feedback"
-msgstr "Rückmeldung senden"
+msgstr "Feedback senden"
 
 #: src/view/com/modals/report/SendReportButton.tsx:45
 msgid "Send Report"
-msgstr "Bericht senden"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:78
 msgid "Set new password"
@@ -1873,28 +1810,26 @@ msgstr "Neues Passwort festlegen"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:216
 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all quote posts from your feed. Reposts will still be visible."
-msgstr "Setzen Sie diese Einstellung auf \"Nein\", um alle zitierten Beiträge aus Ihrem Feed auszublenden. Neu eingestellte Beiträge sind weiterhin sichtbar."
+msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Zitatbeiträge aus deinem Feed auszublenden. Reposts sind weiterhin sichtbar."
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:113
 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all replies from your feed."
-msgstr "Setzen Sie diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Antworten aus Ihrem Feed auszublenden."
+msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Antworten aus deinem Feed auszublenden."
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:182
 msgid "Set this setting to \"No\" to hide all reposts from your feed."
-msgstr "Setzen Sie diese Einstellung auf \"Nein\", um alle wieder geposteten Beiträge aus Ihrem Feed auszublenden."
+msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Nein\", um alle Reposts aus deinem Feed auszublenden."
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:116
 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show replies in a threaded view. This is an experimental feature."
-msgstr "Setzen Sie diese Einstellung auf \"Ja\", um Antworten in einer Thread-Ansicht anzuzeigen. Dies ist eine experimentelle Funktion."
+msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Ja\", um Antworten in einer Thread-Ansicht anzuzeigen. Dies ist eine experimentelle Funktion."
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:252
 msgid "Set this setting to \"Yes\" to show samples of your saved feeds in your following feed. This is an experimental feature."
-msgstr "Setzen Sie diese Einstellung auf \"Ja\", um Beispiele für Ihre gespeicherten Feeds in Ihrem folgenden Feed anzuzeigen. Dies ist eine experimentelle Funktion."
+msgstr "Setze diese Einstellung auf \"Ja\", um Beispiele für deine gespeicherten Feeds in deinem folgenden Feed anzuzeigen. Dies ist eine experimentelle Funktion."
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:277
-#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:431
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:565
-#: src/view/shell/Drawer.tsx:566
+#: src/view/screens/Settings.tsx:277 src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:431
+#: src/view/shell/Drawer.tsx:565 src/view/shell/Drawer.tsx:566
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -1910,12 +1845,12 @@ msgstr "Teilen"
 
 #: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:302
 msgid "Share feed"
-msgstr "Feeds teilen"
+msgstr "Feed teilen"
 
 #: src/view/com/util/moderation/ContentHider.tsx:105
 #: src/view/screens/Settings.tsx:316
 msgid "Show"
-msgstr "Zeigen"
+msgstr "Anzeigen"
 
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:132
 msgid "Show anyway"
@@ -1923,65 +1858,63 @@ msgstr "Trotzdem anzeigen"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:249
 msgid "Show Posts from My Feeds"
-msgstr "Beiträge von My Feeds anzeigen"
+msgstr "Beiträge aus meinen Feeds anzeigen"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:213
 msgid "Show Quote Posts"
-msgstr "Angebotsposten zeigen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:110
 msgid "Show Replies"
-msgstr "Antworten zeigen"
+msgstr "Antworten anzeigen"
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:94
 msgid "Show replies by people you follow before all other replies."
-msgstr "Antworten von Personen, denen Sie folgen, vor allen anderen Antworten anzeigen."
+msgstr "Zeige Antworten von Personen, denen du folgst, vor allen anderen Antworten an."
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:179
 msgid "Show Reposts"
-msgstr "Wiederholungen anzeigen"
+msgstr "Reposts anzeigen"
 
 #: src/view/com/notifications/FeedItem.tsx:337
 msgid "Show users"
-msgstr "Benutzer zeigen"
+msgstr "Nutzer anzeigen"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:70
-#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98
-#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54
+#: src/view/com/auth/login/Login.tsx:98 src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:54
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:285
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:286
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:288
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:177
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:178
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:180
-#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58
-#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59
+#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:58 src/view/shell/NavSignupCard.tsx:59
 msgid "Sign in"
-msgstr "Eintragen"
+msgstr "Anmelden"
 
 #: src/view/com/auth/HomeLoggedOutCTA.tsx:78
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:57
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.web.tsx:87
 msgid "Sign In"
-msgstr "Eintragen"
+msgstr "Anmelden"
 
 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:44
 msgid "Sign in as {0}"
-msgstr "Eintragen als {0}"
+msgstr "Anmelden als {0}"
 
 #: src/view/com/auth/login/ChooseAccountForm.tsx:118
 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:116
 msgid "Sign in as..."
-msgstr "Eintragen als..."
+msgstr "Anmelden als..."
 
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:130
 msgid "Sign into"
-msgstr "Anmelden"
+msgstr "Anmelden bei"
 
 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:64
 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:67
 msgid "Sign out"
-msgstr "Ausmelden"
+msgstr "Abmelden"
 
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:275
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBar.tsx:276
@@ -1989,23 +1922,22 @@ msgstr "Ausmelden"
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:167
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:168
 #: src/view/shell/bottom-bar/BottomBarWeb.tsx:170
-#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49
-#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50
+#: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:49 src/view/shell/NavSignupCard.tsx:50
 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:52
 msgid "Sign up"
-msgstr "Einmelden"
+msgstr "Registrieren"
 
 #: src/view/shell/NavSignupCard.tsx:42
 msgid "Sign up or sign in to join the conversation"
-msgstr "Registrieren Sie sich oder melden Sie sich an, um an der Diskussion teilzunehmen"
+msgstr "Registriere dich oder melden dich an, um an der Diskussion teilzunehmen"
 
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:76
 msgid "Sign-in Required"
-msgstr "Anmeldung erforderlich"
+msgstr "Anmelden erforderlich"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:327
 msgid "Signed in as"
-msgstr "Eintragen als"
+msgstr "Angemeldet als"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:33
 msgid "Skip"
@@ -2021,12 +1953,11 @@ msgstr "Antworten auf denselben Beitrag sortieren nach:"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:122
 msgid "Square"
-msgstr "Platz"
+msgstr ""
 
-#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:90
-#: src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62
+#: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:90 src/view/com/modals/ServerInput.tsx:62
 msgid "Staging"
-msgstr "Aufführung"
+msgstr "Staging"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:730
 msgid "Status page"
@@ -2034,7 +1965,7 @@ msgstr "Status-Seite"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:666
 msgid "Storybook"
-msgstr "Märchenbuch"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:101
 msgid "Submit"
@@ -2046,16 +1977,15 @@ msgstr "Abonnieren"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:570
 msgid "Subscribe to this list"
-msgstr "Abonnieren Sie diese Liste"
+msgstr "Abonniere diese Liste"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:349
 msgid "Suggested Follows"
-msgstr "Vorgeschlagene Followerliste"
+msgstr "Vorgeschlagene Follower"
 
-#: src/view/screens/Support.tsx:30
-#: src/view/screens/Support.tsx:33
+#: src/view/screens/Support.tsx:30 src/view/screens/Support.tsx:33
 msgid "Support"
-msgstr "Unterstützung"
+msgstr "Support"
 
 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:115
 msgid "Switch Account"
@@ -2063,7 +1993,7 @@ msgstr "Konto wechseln"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:646
 msgid "System log"
-msgstr "System-Protokoll"
+msgstr "Systemprotokoll"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:112
 msgid "Tall"
@@ -2073,11 +2003,10 @@ msgstr "Groß"
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:744
-#: src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
+#: src/view/screens/Settings.tsx:744 src/view/screens/TermsOfService.tsx:29
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:256
 msgid "Terms of Service"
-msgstr "Bedingungen der Dienstleistung"
+msgstr "Nutzungsbedingungen"
 
 #: src/view/com/modals/AppealLabel.tsx:70
 #: src/view/com/modals/report/InputIssueDetails.tsx:50
@@ -2086,55 +2015,51 @@ msgstr "Text-Eingabefeld"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:306
 msgid "The account will be able to interact with you after unblocking."
-msgstr "Das Konto kann nach der Entsperrung mit Ihnen interagieren."
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/CommunityGuidelines.tsx:36
 msgid "The Community Guidelines have been moved to <0/>"
-msgstr "Die Gemeinschaftsrichtlinien wurden nach <0/> verschoben."
+msgstr "Die Community-Richtlinien wurden nach <0/> verschoben"
 
 #: src/view/screens/CopyrightPolicy.tsx:33
 msgid "The Copyright Policy has been moved to <0/>"
-msgstr "Die Urheberrechtspolitik wurde nach <0/> verschoben."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:433
 msgid "The post may have been deleted."
-msgstr "Der Beitrag kann gelöscht worden sein."
+msgstr "Möglicherweise wurde der Post gelöscht."
 
 #: src/view/screens/PrivacyPolicy.tsx:33
 msgid "The Privacy Policy has been moved to <0/>"
-msgstr "Die Datenschutzrichtlinie wurde nach <0/> verschoben."
+msgstr "Die Datenschutzerklärung wurde nach <0/> verschoben"
 
 #: src/view/screens/Support.tsx:36
 msgid "The support form has been moved. If you need help, please<0/> or visit {HELP_DESK_URL} to get in touch with us."
-msgstr "Das Support-Formular wurde verschoben. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an<0/> oder besuchen Sie {HELP_DESK_URL}, um mit uns in Kontakt zu treten."
+msgstr "Das Support-Formular wurde verschoben. Wenn du Hilfe benötigst, wende dich bitte an<0/> oder besuche {HELP_DESK_URL}, um mit uns Kontakt aufzunehmen."
 
 #: src/view/screens/TermsOfService.tsx:33
 msgid "The Terms of Service have been moved to"
-msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden verschoben nach"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/ErrorBoundary.tsx:35
 msgid "There was an unexpected issue in the application. Please let us know if this happened to you!"
-msgstr "Es gab ein unerwartetes Problem in der Anwendung. Bitte teilen Sie uns mit, wenn dies bei Ihnen der Fall ist!"
-
-#: src/view/com/util/moderation/LabelInfo.tsx:45
-#~ msgid "This {0} has been labeled."
-#~ msgstr "Dieser {0} wurde gekennzeichnet."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:88
 msgid "This {screenDescription} has been flagged:"
-msgstr "Diese {screenDescription} wurde markiert:"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/moderation/ScreenHider.tsx:83
 msgid "This account has requested that users sign in to view their profile."
-msgstr "Dieses Konto hat die Benutzer aufgefordert, sich anzumelden, um ihr Profil zu sehen."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:107
 msgid "This content is not viewable without a Bluesky account."
-msgstr "Dieser Inhalt kann ohne Bluesky-Konto nicht angezeigt werden."
+msgstr "Dieser Inhalt ist ohne ein Bluesky-Konto nicht sichtbar."
 
 #: src/view/com/posts/FeedErrorMessage.tsx:113
 msgid "This feed is currently receiving high traffic and is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "Dieser Feed wird derzeit stark frequentiert und ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut."
+msgstr "Dieser Feed wird derzeit stark frequentiert und ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuche es später erneut."
 
 #: src/view/com/modals/BirthDateSettings.tsx:61
 msgid "This information is not shared with other users."
@@ -2142,15 +2067,15 @@ msgstr "Diese Informationen werden nicht an andere Nutzer weitergegeben."
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:113
 msgid "This is important in case you ever need to change your email or reset your password."
-msgstr "Dies ist wichtig für den Fall, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse ändern oder Ihr Passwort zurücksetzen müssen."
+msgstr "Das ist wichtig für den Fall, dass du mal deine E-Mail ändern oder dein Passwort zurücksetzen musst."
 
 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:55
 msgid "This is the service that keeps you online."
-msgstr "Das ist der Dienst, der Sie online hält."
+msgstr "Das ist der Dienst, der dich online hält."
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:56
 msgid "This link is taking you to the following website:"
-msgstr "Dieser Link führt Sie auf die folgende Website:"
+msgstr "Dieser Link führt dich auf die folgende Website:"
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:123
 msgid "This post has been deleted."
@@ -2162,86 +2087,85 @@ msgstr "Diese Warnung ist nur für Beiträge mit angehängten Medien verfügbar.
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:178
 msgid "This will hide this post from your feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Dadurch wird dieser Beitrag aus deinen Feeds ausgeblendet."
 
-#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53
-#: src/view/screens/Settings.tsx:503
+#: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:53 src/view/screens/Settings.tsx:503
 msgid "Thread Preferences"
-msgstr "Einstellungen zum Thema"
+msgstr "Thread-Einstellungen"
 
 #: src/view/screens/PreferencesThreads.tsx:113
 msgid "Threaded Mode"
-msgstr "Gewindemodus"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/forms/DropdownButton.tsx:230
 msgid "Toggle dropdown"
-msgstr "Dropdown umschalten"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/EditImage.tsx:271
 msgid "Transformations"
-msgstr "Verwandlungen"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:704
 #: src/view/com/post-thread/PostThreadItem.tsx:706
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:111
 msgid "Translate"
-msgstr "Übersetze"
+msgstr "Übersetzen"
 
 #: src/view/com/util/error/ErrorScreen.tsx:73
 msgid "Try again"
-msgstr "Nochmals versuchen"
+msgstr "Erneut versuchen"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:472
 msgid "Un-block list"
-msgstr "Liste freigeben"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:457
 msgid "Un-mute list"
-msgstr "Stummschaltliste aufheben"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:64
 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:76
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:117
 msgid "Unable to contact your service. Please check your Internet connection."
-msgstr "Sie können Ihren Dienst nicht kontaktieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:466
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:469
 msgid "Unblock"
-msgstr "Freischalten"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:304
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:388
 msgid "Unblock Account"
-msgstr "Konto freischalten"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/post-ctrls/RepostButton.web.tsx:48
 msgid "Undo repost"
-msgstr "Umbuchung rückgängig machen"
+msgstr "Repost rückgängig machen"
 
 #: src/view/com/auth/create/state.ts:210
 msgid "Unfortunately, you do not meet the requirements to create an account."
-msgstr "Leider erfüllen Sie nicht die Voraussetzungen, um ein Konto zu erstellen."
+msgstr "Leider erfüllst du nicht die Voraussetzungen, um einen Account zu erstellen."
 
 #: src/view/com/profile/ProfileHeader.tsx:369
 msgid "Unmute Account"
-msgstr "Konto entstören"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/util/forms/PostDropdownBtn.tsx:157
 msgid "Unmute thread"
-msgstr "Thema aufheben"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:440
 msgid "Unpin moderation list"
-msgstr "Moderation Liste"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/modals/UserAddRemoveLists.tsx:54
 msgid "Update {displayName} in Lists"
-msgstr "Aktualisieren Sie {displayName} in Listen"
+msgstr ""
 
 #: src/lib/hooks/useOTAUpdate.ts:15
 msgid "Update Available"
-msgstr "Aktualisierung verfügbar"
+msgstr "Update verfügbar"
 
 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:172
 msgid "Updating..."
@@ -2249,11 +2173,11 @@ msgstr "Aktualisieren..."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:453
 msgid "Upload a text file to:"
-msgstr "Laden Sie eine Textdatei hoch:"
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:194
 msgid "Use app passwords to login to other Bluesky clients without giving full access to your account or password."
-msgstr "Verwende App-Passwörter, um dich bei anderen Bluesky-Clients anzumelden, ohne dass du vollen Zugang zu deinem Konto oder Passwort hast."
+msgstr "Verwende App-Passwörter, um dich bei anderen Bluesky-Clients anzumelden, ohne dass du vollen Zugriff auf deinen Account oder Passwort hast."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:513
 msgid "Use default provider"
@@ -2261,7 +2185,7 @@ msgstr "Standardanbieter verwenden"
 
 #: src/view/com/modals/AddAppPasswords.tsx:150
 msgid "Use this to sign into the other app along with your handle."
-msgstr "Verwenden Sie dies, um sich mit Ihrem Handle bei der anderen App anzumelden."
+msgstr "Verwenden dies, um dich mit deinem Handle bei der anderen App einzuloggen."
 
 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:197
 msgid "Used by:"
@@ -2269,16 +2193,16 @@ msgstr "Verwendet von:"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:38
 msgid "User handle"
-msgstr "Benutzerhandgriff"
+msgstr "Benutzerhandle"
 
 #: src/view/screens/Lists.tsx:58
 msgid "User Lists"
-msgstr "Benutzer Liste"
+msgstr "Benutzerlisten"
 
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:170
 #: src/view/com/auth/login/LoginForm.tsx:187
 msgid "Username or email address"
-msgstr "Benutzername oder E-Mail Adresse"
+msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
 
 #: src/view/screens/ProfileList.tsx:738
 msgid "Users"
@@ -2286,28 +2210,28 @@ msgstr "Benutzer"
 
 #: src/view/com/threadgate/WhoCanReply.tsx:143
 msgid "users followed by <0/>"
-msgstr "Benutzer gefolgt von <0/>"
+msgstr "Nutzer gefolgt von <0/>"
 
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:106
 msgid "Users in \"{0}\""
-msgstr "Benutzer in \"{0}\""
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:769
 msgid "Verify email"
-msgstr "E-Mail überprüfen"
+msgstr "E-Mail bestätigen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:794
 msgid "Verify my email"
-msgstr "E-Mail überprüfen"
+msgstr "Meine E-Mail bestätigen"
 
 #: src/view/screens/Settings.tsx:803
 msgid "Verify My Email"
-msgstr "E-Mail überprüfen"
+msgstr "Meine E-Mail bestätigen"
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:205
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:207
 msgid "Verify New Email"
-msgstr "Neuer E-Mail überprüfen"
+msgstr "Neue E-Mail bestätigen"
 
 #: src/view/screens/Log.tsx:52
 msgid "View debug entry"
@@ -2315,23 +2239,23 @@ msgstr "Debug-Eintrag anzeigen"
 
 #: src/view/com/profile/ProfileSubpageHeader.tsx:128
 msgid "View the avatar"
-msgstr "Avatar sehen"
+msgstr "Avatar ansehen"
 
 #: src/view/com/modals/LinkWarning.tsx:73
 msgid "Visit Site"
-msgstr "Seite besuchen"
+msgstr "Seite ansehen"
 
 #: src/view/com/auth/create/CreateAccount.tsx:121
 msgid "We're so excited to have you join us!"
-msgstr "Wir freuen uns, Sie bei uns begrüßen zu dürfen!"
+msgstr "Wir freuen uns sehr, dass du dabei bist!"
 
 #: src/view/screens/Search/Search.tsx:236
 msgid "We're sorry, but your search could not be completed. Please try again in a few minutes."
-msgstr "Es tut uns leid, aber Ihre Suche konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es in ein paar Minuten erneut."
+msgstr "Es tut uns leid, aber deine Suche konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut."
 
 #: src/view/screens/NotFound.tsx:48
 msgid "We're sorry! We can't find the page you were looking for."
-msgstr "Es tut uns leid! Wir können die Seite, die Sie suchen, nicht finden."
+msgstr "Es tut uns leid! Wir können die Seite, nach der du gesucht hast, nicht finden."
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:46
 msgid "Welcome to <0>Bluesky</0>"
@@ -2339,15 +2263,11 @@ msgstr "Willkommen bei <0>Bluesky</0>"
 
 #: src/view/com/modals/report/Modal.tsx:169
 msgid "What is the issue with this {collectionName}?"
-msgstr "Was ist das Problem mit dieser {collectionName}?"
-
-#: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34
-#~ msgid "What's next?"
-#~ msgstr "Was kommt als Nächstes?"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/SplashScreen.tsx:34
 msgid "What's up?"
-msgstr ""
+msgstr "Was gibt's?"
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/PostLanguagesSettings.tsx:78
 msgid "Which languages are used in this post?"
@@ -2355,12 +2275,12 @@ msgstr "Welche Sprachen werden in diesem Beitrag verwendet?"
 
 #: src/view/com/modals/lang-settings/ContentLanguagesSettings.tsx:77
 msgid "Which languages would you like to see in your algorithmic feeds?"
-msgstr "Welche Sprachen würden Sie gerne in Ihren algorithmischen Feeds sehen?"
+msgstr "Welche Sprachen würdest du gerne in deinen algorithmischen Feeds sehen?"
 
 #: src/view/com/composer/threadgate/ThreadgateBtn.tsx:47
 #: src/view/com/modals/Threadgate.tsx:66
 msgid "Who can reply"
-msgstr "Wer kann antworten."
+msgstr "Wer antworten kann"
 
 #: src/view/com/modals/crop-image/CropImage.web.tsx:102
 msgid "Wide"
@@ -2368,11 +2288,11 @@ msgstr "Breit"
 
 #: src/view/com/composer/Composer.tsx:413
 msgid "Write post"
-msgstr "Posten schreiben"
+msgstr "Beitrag verfassen"
 
 #: src/view/com/composer/Prompt.tsx:33
 msgid "Write your reply"
-msgstr "Schreiben Sie Ihre Antwort"
+msgstr "Schreibe deine Antwort"
 
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:192
 #: src/view/screens/PreferencesHomeFeed.tsx:227
@@ -2382,12 +2302,12 @@ msgstr "Ja"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:106
 msgid "You can change hosting providers at any time."
-msgstr "Sie können den Hosting-Anbieter jederzeit wechseln."
+msgstr "Du kannst den Hosting-Anbieter jederzeit wechseln."
 
 #: src/view/com/auth/login/Login.tsx:158
 #: src/view/com/auth/login/PasswordUpdatedForm.tsx:31
 msgid "You can now sign in with your new password."
-msgstr "Sie können sich jetzt mit Ihrem neuen Passwort anmelden."
+msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
 
 #: src/view/com/modals/InviteCodes.tsx:64
 msgid "You don't have any invite codes yet! We'll send you some when you've been on Bluesky for a little longer."
@@ -2395,92 +2315,90 @@ msgstr "Du hast noch keine Einladungscodes! Wir schicken dir welche, wenn du sch
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:102
 msgid "You don't have any pinned feeds."
-msgstr "Sie haben keine angehefteten Feeds."
+msgstr "Du hast keine angehefteten Feeds."
 
 #: src/view/screens/Feeds.tsx:383
 msgid "You don't have any saved feeds!"
-msgstr "Sie haben keine gespeicherte Feeds!"
+msgstr "Du hast keine gespeicherten Feeds!"
 
 #: src/view/screens/SavedFeeds.tsx:135
 msgid "You don't have any saved feeds."
-msgstr "Sie haben keine gespeicherte Feeds."
+msgstr "Du hast keine gespeicherten Feeds."
 
 #: src/view/com/post-thread/PostThread.tsx:381
 msgid "You have blocked the author or you have been blocked by the author."
-msgstr "Sie haben den Verfasser blockiert oder Sie wurden vom Verfasser blockiert."
+msgstr "Du hast den Verfasser blockiert oder du wurdest vom Verfasser blockiert."
 
 #: src/view/com/feeds/ProfileFeedgens.tsx:134
 msgid "You have no feeds."
-msgstr "Sie haben keine Feeds."
+msgstr "Du hast keine Feeds."
 
-#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89
-#: src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:138
+#: src/view/com/lists/MyLists.tsx:89 src/view/com/lists/ProfileLists.tsx:138
 msgid "You have no lists."
-msgstr "Sie haben keine Listen."
+msgstr "Du hast keine Listen."
 
 #: src/view/screens/ModerationBlockedAccounts.tsx:132
 msgid "You have not blocked any accounts yet. To block an account, go to their profile and selected \"Block account\" from the menu on their account."
-msgstr "Sie haben noch keine Konten gesperrt. Um ein Konto zu sperren, gehen Sie zu seinem Profil und wählen Sie \"Konto sperren\" aus dem Menü auf seinem Konto."
+msgstr ""
 
 #: src/view/screens/AppPasswords.tsx:86
 msgid "You have not created any app passwords yet. You can create one by pressing the button below."
-msgstr "Sie haben noch kein Kennwort für eine Anwendung erstellt. Sie können eines erstellen, indem Sie auf die Schaltfläche unten drücken."
+msgstr "Du hast noch keine App-Passwörter erstellt. Du kannst eines erstellen, indem du auf die Schaltfläche unten klickst."
 
 #: src/view/screens/ModerationMutedAccounts.tsx:131
 msgid "You have not muted any accounts yet. To mute an account, go to their profile and selected \"Mute account\" from the menu on their account."
-msgstr "Sie haben noch keine Konten stummgeschaltet. Um ein Konto stumm zu schalten, gehen Sie zu seinem Profil und wählen Sie \"Konto stumm schalten\" aus dem Menü auf seinem Konto."
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/login/SetNewPasswordForm.tsx:81
 msgid "You will receive an email with a \"reset code.\" Enter that code here, then enter your new password."
-msgstr "Sie erhalten eine E-Mail mit einem \"Reset-Code\". Geben Sie diesen Code hier ein und geben Sie dann Ihr neues Passwort ein."
+msgstr "Du erhältst eine E-Mail mit einem \"Reset-Code\". Gib diesen Code hier ein und gib dann dein neues Passwort ein."
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:43
 msgid "Your account"
-msgstr "Ihr Konto"
+msgstr "Dein Konto"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step2.tsx:122
 msgid "Your birth date"
-msgstr "Ihr Geburtsdatum"
+msgstr "Dein Geburtsdatum"
 
 #: src/view/com/auth/create/state.ts:102
 msgid "Your email appears to be invalid."
-msgstr "Ihre E-Mail scheint ungültig zu sein."
+msgstr "Deine E-Mail scheint ungültig zu sein."
 
 #: src/view/com/modals/Waitlist.tsx:107
 msgid "Your email has been saved! We'll be in touch soon."
-msgstr "Ihre E-Mail wurde gespeichert! Wir werden Sie bald kontaktieren."
+msgstr "Deine E-Mail wurde gespeichert! Wir werden uns bald bei dir melden."
 
 #: src/view/com/modals/ChangeEmail.tsx:125
 msgid "Your email has been updated but not verified. As a next step, please verify your new email."
-msgstr "Ihre E-Mail wurde aktualisiert, aber nicht verifiziert. Als nächsten Schritt verifizieren Sie bitte Ihre neue E-Mail."
+msgstr "Deine E-Mail wurde aktualisiert, aber nicht bestätigt. Als nächsten Schritt bestätige bitte deine neue E-Mail."
 
 #: src/view/com/modals/VerifyEmail.tsx:108
 msgid "Your email has not yet been verified. This is an important security step which we recommend."
-msgstr "Ihre E-Mail ist noch nicht verifiziert worden. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsschritt, den wir empfehlen."
+msgstr "Deine E-Mail wurde noch nicht bestätigt. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsschritt, den wir empfehlen."
 
 #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:42
 #: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:270
 msgid "Your full handle will be"
-msgstr "Ihr vollständiger Name lautet"
+msgstr ""
 
 #: src/view/com/auth/create/Step1.tsx:53
 msgid "Your hosting provider"
-msgstr "Hosting-Anbieter"
+msgstr "Dein Hosting-Anbieter"
 
-#: src/view/screens/Settings.tsx:402
-#: src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:129
+#: src/view/screens/Settings.tsx:402 src/view/shell/desktop/RightNav.tsx:129
 #: src/view/shell/Drawer.tsx:655
 msgid "Your invite codes are hidden when logged in using an App Password"
-msgstr "Ihre Einladungscodes werden ausgeblendet, wenn Sie sich mit einem App-Passwort anmelden."
+msgstr "Deine Einladungscodes werden ausgeblendet, wenn du dich mit einem App-Passwort anmeldest"
 
 #: src/view/com/auth/onboarding/WelcomeMobile.tsx:59
 msgid "Your posts, likes, and blocks are public. Mutes are private."
-msgstr "Deine Beiträge, Likes und Blocks sind öffentlich. Stummschaltungen sind privat."
+msgstr "Deine Beiträge, Likes und Blockierungen sind öffentlich. Stummschaltungen sind privat."
 
 #: src/view/com/modals/SwitchAccount.tsx:82
 msgid "Your profile"
-msgstr "Ihr Profil"
+msgstr "Dein Profil"
 
 #: src/view/com/auth/create/Step3.tsx:28
 msgid "Your user handle"
-msgstr "Ihr Benutzerhandgriff"
+msgstr "Dein Benutzerhandle"