# LANGUAGE translation for Furtherance. # Copyright (C) 2022 Ricky Kresslein # This file is distributed under the same license as the Furtherance package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:166 msgid "Track your time without being tracked." msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:14 msgid "Furtherance is a time tracking app built for GNOME with Rust " "and GTK4. In addition to tracking time spent on tasks, you can edit that " "time, delete entries, and change settings. It even has idle detection." msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 msgid "Bug fixes" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53 msgid "Ability to add tags!" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54 msgid "Fixed icon positioning" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55 msgid "Changed start button color and behavior" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56 msgid "Changed color of delete buttons" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:77 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:78 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:79 msgid "Idle detection" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 msgid "Time Tracker" msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5 msgid "Track your time without being tracked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12 msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" msgstr "" #: src/gtk/history_box.ui:25 msgid "Start Tracking" msgstr "" #: src/gtk/history_box.ui:44 msgid "Type your task and press start" msgstr "" #: src/gtk/history_box.ui:63 msgid "Prior tasks will show up here" msgstr "" #: src/gtk/history_box.ui:82 msgid "Right-click a task to duplicate it" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:10 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:14 msgid "_Dark theme" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:364 msgid "Idle" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:32 msgid "Notify of idle" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:33 msgid "(GNOME only)" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:38 msgid "_Minutes to idle" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:39 msgid "Number of minutes before the user is considered idle" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:63 msgid "Task List" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:67 msgid "_Delete confirmation" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:79 msgid "Limit tasks shown" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:80 msgid "Only show X number of days in the saved tasks list" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:85 msgid "_Days ago" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:86 msgid "Number of days to display in the list" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:108 msgid "Show daily sums" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:120 msgid "_Show seconds" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:123 msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:133 msgid "Show tags" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:136 msgid "Tags are saved, just not shown" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:148 msgid "Timer" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:152 msgid "_Pomodoro" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:153 msgid "Timer counts down instead of up" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:158 msgid "Interval" msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:159 msgid "Start time in minutes" msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:8 msgid "Task Details" msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:188 msgid "Start" msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:81 src/application.rs:280 src/ui/task_details.rs:190 #: src/ui/window.rs:403 msgid "Stop" msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:89 msgid "Total" msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:116 msgid "Delete all" msgstr "" #: src/gtk/task_row.ui:22 msgid "Task" msgstr "" #: src/gtk/task_row.ui:45 msgid "Time" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:20 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:58 msgid "Task Name #Tags" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:86 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:90 msgid "_Delete history" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:94 msgid "_About Furtherance" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'Name ' or 'Name https://website.example' #: src/application.rs:169 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/application.rs:185 msgid "Delete history?" msgstr "" #: src/application.rs:188 src/ui/task_details.rs:504 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/application.rs:189 src/ui/task_details.rs:505 msgid "Delete" msgstr "" #: src/application.rs:196 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "" #: src/application.rs:198 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" #. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string #: src/application.rs:207 msgid "DELETE" msgstr "" #: src/application.rs:257 src/ui/window.rs:367 msgid "Discard" msgstr "" #: src/application.rs:258 src/application.rs:279 src/ui/window.rs:368 #: src/ui/window.rs:402 msgid "Continue" msgstr "" #: src/application.rs:269 src/ui/window.rs:399 msgid "Time's up!" msgstr "" #: src/application.rs:270 msgid "Your Furtherance timer ended." msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:170 msgid "Edit Task" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:179 msgid "Tags" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:209 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:211 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:217 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:222 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:228 msgid "Delete task" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:255 msgid "Delete task?" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:500 msgid "Delete All?" msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:502 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "" #: src/ui/tasks_page.rs:146 msgid "Today" msgstr "" #: src/ui/tasks_page.rs:148 msgid "Yesterday" msgstr "" #: src/ui/window.rs:355 msgid "You have been idle for " msgstr "" #: src/ui/window.rs:356 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" msgstr "" #: src/ui/window.rs:458 msgid "Stop the timer to duplicate a task." msgstr ""