From 9dde5d91e84a3e43f8a6dd29d3bd74f44d228c0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: musiclover Date: Tue, 3 May 2022 23:03:18 +0200 Subject: Update Italian translation --- po/it.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cbc203d..82df3ed 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-22 16:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:53+0200\n" "Last-Translator: musiclover \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 src/application.rs:128 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:166 msgid "Track your time without being tracked." msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato." @@ -36,105 +35,84 @@ msgstr "" "l'inattività." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!" +msgstr "Aggiunto conto alla rovescia in stile Pomodoro!" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Correzione di bug" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53 msgid "Ability to add tags!" msgstr "Aggiunti i tag" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54 msgid "Fixed icon positioning" msgstr "La posizione dell'icona è stata corretta" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55 msgid "Changed start button color and behavior" msgstr "Il colore e il funzionamento del pulsante avvia sono stati modificati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56 msgid "Changed color of delete buttons" msgstr "Il colore del pulsante elimina è stato cambiato" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" msgstr "Traduzioni olandese, brasiliana e francese" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" "Furtherance ha una nuova icona! Oltre a diversi miglioramenti e correzioni " "di bug." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "La prima versione stabile di Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:77 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Traccia il tempo speso compiendo delle attività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:78 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Cambia/elimina i tempi registrati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:79 msgid "Idle detection" msgstr "Rilevamento di inattività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:3 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 msgid "Time Tracker" msgstr "Tracciamento del tempo" -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:11 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5 +msgid "Track your time without being tracked" +msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12 msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" msgstr "" "timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;" "compiti;produttività;" -#: src/gtk/window.ui:20 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu principale" - -#: src/gtk/window.ui:58 -msgid "Task Name #Tags" -msgstr "Nome attività #Tag" - -#: src/gtk/window.ui:86 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferenze" - -#: src/gtk/window.ui:90 -msgid "_Delete history" -msgstr "_Cancella cronologia" - -#: src/gtk/window.ui:94 -msgid "_About Furtherance" -msgstr "_Informazioni" - -#: src/gtk/task_row.ui:22 -msgid "Task" -msgstr "Attività" - -#: src/gtk/task_row.ui:45 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: src/gtk/task_details.ui:8 -msgid "Task Details" -msgstr "Dettagli attività" - -#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:186 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +#: src/gtk/history_box.ui:25 +msgid "Start Tracking" +msgstr "Inizia il tracciamento" -#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:188 -msgid "Stop" -msgstr "Fine" +#: src/gtk/history_box.ui:44 +msgid "Type your task and press start" +msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer" -#: src/gtk/task_details.ui:89 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: src/gtk/history_box.ui:63 +msgid "Prior tasks will show up here" +msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui" -#: src/gtk/task_details.ui:116 -msgid "Delete all" -msgstr "Elimina tutto" +#: src/gtk/history_box.ui:82 +msgid "Right-click a task to duplicate it" +msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività" #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" @@ -148,7 +126,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "_Dark theme" msgstr "_Tema scuro" -#: src/gtk/preferences_window.ui:28 +#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:364 msgid "Idle" msgstr "Inattività" @@ -205,118 +183,190 @@ msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" msgstr "" "Solo per la lista delle attività. I secondi sono sempre visibili nel timer." -#: src/gtk/history_box.ui:25 -msgid "Start Tracking" -msgstr "Inizia il tracciamento" +#: src/gtk/preferences_window.ui:133 +msgid "Show tags" +msgstr "Mostra tag" -#: src/gtk/history_box.ui:44 -msgid "Type your task and press start" -msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer" +#: src/gtk/preferences_window.ui:136 +msgid "Tags are saved, just not shown" +msgstr "I tag saranno salvati ma non mostrati" -#: src/gtk/history_box.ui:63 -msgid "Prior tasks will show up here" -msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui" +#: src/gtk/preferences_window.ui:148 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" -#: src/gtk/history_box.ui:82 -msgid "Right-click a task to duplicate it" -msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività" +#: src/gtk/preferences_window.ui:152 +msgid "_Pomodoro" +msgstr "_Pomodoro" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:153 +msgid "Timer counts down instead of up" +msgstr "Il timer è un conto alla rovescia anziché un cronometro" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:158 +msgid "Interval" +msgstr "Intervallo" -#. TRANSLATORS: 'Name ' or 'Name https://website.example' -#: src/application.rs:160 +#: src/gtk/preferences_window.ui:159 +msgid "Start time in minutes" +msgstr "Quanti minuti devono passare prima dell'interruzione" + +#: src/gtk/task_details.ui:8 +msgid "Task Details" +msgstr "Dettagli attività" + +#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:188 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: src/gtk/task_details.ui:81 src/application.rs:280 src/ui/task_details.rs:190 +#: src/ui/window.rs:403 +msgid "Stop" +msgstr "Fine" + +#: src/gtk/task_details.ui:89 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: src/gtk/task_details.ui:116 +msgid "Delete all" +msgstr "Elimina tutto" + +#: src/gtk/task_row.ui:22 +msgid "Task" +msgstr "Attività" + +#: src/gtk/task_row.ui:45 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/gtk/window.ui:20 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principale" + +#: src/gtk/window.ui:58 +msgid "Task Name #Tags" +msgstr "Nome attività #Tag" + +#: src/gtk/window.ui:86 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenze" + +#: src/gtk/window.ui:90 +msgid "_Delete history" +msgstr "_Cancella cronologia" + +#: src/gtk/window.ui:94 +msgid "_About Furtherance" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/application.rs:169 msgid "translator-credits" msgstr "Musiclover382 " -#: src/application.rs:176 +#: src/application.rs:185 msgid "Delete history?" msgstr "Cancellare la cronologia?" -#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:495 +#: src/application.rs:188 src/ui/task_details.rs:504 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/application.rs:180 src/ui/task_details.rs:496 +#: src/application.rs:189 src/ui/task_details.rs:505 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/application.rs:187 +#: src/application.rs:196 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "Verranno eliminate TUTTE le attività svolte." -#: src/application.rs:189 +#: src/application.rs:198 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" "Scrivere ELIMINA nella casella sottostante, poi cliccare Elimina per " "continuare." -#. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string -#: src/application.rs:198 +#: src/application.rs:207 msgid "DELETE" msgstr "ELIMINA" -#: src/ui/window.rs:303 -msgid "You have been idle for " -msgstr "Sei stato inattivo per " - -#: src/ui/window.rs:304 -msgid "" -"\n" -"Would you like to discard that time, or continue the clock?" -msgstr "" -"\n" -"Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?" - -#: src/ui/window.rs:365 -msgid "Stop the timer to duplicate a task." -msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività." - -#: src/ui/window.rs:312 src/ui/task_details.rs:168 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifica attività" - -#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:250 +#: src/application.rs:257 src/ui/window.rs:367 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/ui/window.rs:316 src/ui/application.rs:251 +#: src/application.rs:258 src/application.rs:279 src/ui/window.rs:368 +#: src/ui/window.rs:402 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/ui/tasks_page.rs:146 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: src/application.rs:269 src/ui/window.rs:399 +msgid "Time's up!" +msgstr "Tempo scaduto!" -#: src/ui/tasks_page.rs:148 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: src/application.rs:270 +msgid "Your Furtherance timer ended." +msgstr "Il timer di Furtherance è concluso." -#: src/ui/task_details.rs:207 +#: src/ui/task_details.rs:170 +msgid "Edit Task" +msgstr "Modifica attività" + +#: src/ui/task_details.rs:179 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" + +#: src/ui/task_details.rs:209 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:209 +#: src/ui/task_details.rs:211 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM" -#: src/ui/task_details.rs:215 +#: src/ui/task_details.rs:217 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "*Il tempo iniziale non può essere successivo al tempo finale." -#: src/ui/task_details.rs:220 +#: src/ui/task_details.rs:222 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "*Il tempo non può essere futuro." -#: src/ui/task_details.rs:226 +#: src/ui/task_details.rs:228 msgid "Delete task" msgstr "Elimina attività" -#: src/ui/task_details.rs:253 +#: src/ui/task_details.rs:255 msgid "Delete task?" msgstr "Eliminare l'attività?" -#: src/ui/task_details.rs:491 +#: src/ui/task_details.rs:500 msgid "Delete All?" msgstr "Eliminare tutto?" -#: src/ui/task_details.rs:493 +#: src/ui/task_details.rs:502 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "Verranno eliminate tutte le attività con questo nome in questo giorno." + +#: src/ui/tasks_page.rs:146 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: src/ui/tasks_page.rs:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#: src/ui/window.rs:355 +msgid "You have been idle for " +msgstr "Sei stato inattivo per " + +#: src/ui/window.rs:356 +msgid "" +"\n" +"Would you like to discard that time, or continue the clock?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?" + +#: src/ui/window.rs:458 +msgid "Stop the timer to duplicate a task." +msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività." -- cgit 1.4.1