From 4c4eba8337717fbeb8dfbf94d4f219043ccc756f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabriel Brand Date: Sun, 17 Dec 2023 15:14:37 +0100 Subject: po: Update de.po --- po/de.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3a822c2..cf4c94d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-05 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-06 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 14:59+0100\n" "Last-Translator: Gabriel Brand \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 msgid "Track your time without being tracked" @@ -33,161 +33,170 @@ msgstr "" "aufgewendeten Zeit können Sie diese Zeit bearbeiten, Einträge löschen und " "Einstellungen ändern. Es hat sogar eine Inaktivitätserkennung." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:44 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autovervollständigung" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:130 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Fehlerbehebungen" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:52 +msgid "Translation improvements" +msgstr "Verbesserte Übersetzung" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 msgid "1.8 is a big update for Furtherance!" msgstr "1.8 ist ein großes Update für Furtherance!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:59 msgid "Add 'This week' and 'Last week' to Reports" msgstr "\"Diese Woche\" und \"Letzte Woche\" zu Berichten hinzugefügt" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:60 msgid "Setting to update today's total time as timer ticks" msgstr "" "Einstellung zur Aktualisierung der Gesamtzeit des heutigen Tages, wenn der " "Timer tickt" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:61 msgid "Bug fix: Pomodoro no longer displays one minute off" msgstr "" "Fehlerbehebung: Pomodoro wird nicht mehr eine Minute abweichend angezeigt" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:62 msgid "Exported CSV now includes total seconds" msgstr "Exportierte CSV-Datei enthält jetzt die Gesamtsekunden" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:50 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:63 msgid "Moved 'total time' across from the date" msgstr "\"Gesamtzeit\" gegenüber dem Datum verschoben" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:51 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64 msgid "Preferences is now split into sections" msgstr "Einstellungen sind jetzt in mehrere Abschnitte unterteilt" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:52 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:65 msgid "Updated to Gnome 44 runtime" msgstr "Auf Gnome 44-Laufzeitumgebung aktualisiert" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66 msgid "Now uses libadwaita AboutWindow" msgstr "Verwendet jetzt das Libadwaita AboutWindow" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:60 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 msgid "Manually add new task to group" msgstr "Manuelles Hinzufügen einer neuen Aufgabe zur Gruppe" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:61 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:74 msgid "Updated translations" msgstr "Aktualisierte Übersetzungen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:68 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:81 msgid "The location of the database is now changeable" msgstr "Der Speicherort der Datenbank kann jetzt verändert werden" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:82 msgid "Backup database" msgstr "Datenbank sichern" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:83 msgid "Import databases" msgstr "Datenbanken importieren" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71 -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:100 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:84 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:113 msgid "Bug fixes and improvements" msgstr "Fehlerbehebungen und Verbesserungen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:80 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:93 msgid "New icon!" msgstr "Neues Symbol!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:81 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:94 msgid "Dates are now ISO 8601 format" msgstr "Daten sind jetzt im ISO-8601-Format" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:89 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:102 msgid "Added a button to restart tasks" msgstr "Knopf zum Neustarten von Aufgaben hinzugefügt" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:90 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:103 msgid "CSV Export" msgstr "CSV-Export" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:91 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:104 msgid "Timer centered on empty state" msgstr "Timer bei leerem Zustand zentriert" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:92 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:105 msgid "Uses local date format" msgstr "Nutzt das lokale Datumsformat" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:99 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:112 msgid "Generate reports of task history over a specified timeframe" msgstr "" "Generieren Sie Berichte über den Aufgabenverlauf über einen bestimmten " "Zeitraum" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:107 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:120 msgid "Ability to add tasks manually" msgstr "Möglichkeit, Aufgaben manuell hinzuzufügen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:108 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:121 msgid "Auto-save option" msgstr "Option zum automatischen Speichern" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:109 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:122 msgid "Task names can now be changed for an entire group" msgstr "Aufgabennamen können jetzt für eine gesamte Gruppe geändert werden" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:116 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:129 msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!" msgstr "Pomodoro-Timer hinzugefügt!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:117 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Fehlerbehebungen" - -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:124 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:137 msgid "Ability to add tags!" msgstr "Möglichkeit, Tags hinzuzufügen!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:125 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:138 msgid "Fixed icon positioning" msgstr "Symbolpositionierung korrigiert" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:126 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:139 msgid "Changed start button color and behavior" msgstr "Veränderte Farbe und Verhalten des Start-Knopfes" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:127 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:140 msgid "Changed color of delete buttons" msgstr "Veränderte Farbe der Löschen-Knöpfe" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:128 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:141 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" msgstr "" "Übersetzungen ins Niederländische, Brasilianische, Portugiesische und " "Französische" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:135 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:148 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" "Furtherance hat ein neues Symbol! Und viele Fehlerbehebungen und " "Verbesserungen." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:144 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:157 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "Erste stabile Veröffentlichung von Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:148 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:161 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Für Aufgaben aufgewendete Zeit erfassen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:149 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:162 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Erfasste Zeiten ändern/löschen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:150 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:163 msgid "Idle detection" msgstr "Inaktivitätserkennung" @@ -196,9 +205,9 @@ msgid "Export as CSV" msgstr "Als CSV exportieren" #: src/gtk/dialogs.ui:10 src/application.rs:215 src/application.rs:351 -#: src/application.rs:389 src/ui/preferences_window.rs:249 -#: src/ui/task_details.rs:586 src/ui/task_details.rs:626 src/ui/window.rs:343 -#: src/ui/window.rs:877 +#: src/application.rs:389 src/ui/preferences_window.rs:261 +#: src/ui/task_details.rs:586 src/ui/task_details.rs:626 src/ui/window.rs:385 +#: src/ui/window.rs:939 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: src/gtk/dialogs.ui:47 src/ui/window.rs:897 +#: src/gtk/dialogs.ui:47 src/ui/window.rs:959 msgid " - no file selected - " msgstr " - Keine Datei ausgewählt - " @@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild" msgid "_Dark theme" msgstr "_Dunkles Thema" -#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:602 +#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:656 msgid "Idle" msgstr "Inaktivität" @@ -365,36 +374,44 @@ msgstr "Tags anzeigen" msgid "Tags are saved, just not shown" msgstr "Tags werden gespeichert, aber nicht angezeigt" -#: src/gtk/preferences_window.ui:233 +#: src/gtk/preferences_window.ui:230 +msgid "Task Input" +msgstr "Aufgaben-Eingabe" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:234 +msgid "_Autocomplete" +msgstr "_Automatisch vervollständigen" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:251 msgctxt "A page title of the preferences dialog" msgid "Data" msgstr "Daten" -#: src/gtk/preferences_window.ui:236 +#: src/gtk/preferences_window.ui:254 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: src/gtk/preferences_window.ui:240 +#: src/gtk/preferences_window.ui:258 msgid "Week starts on" msgstr "Woche beginnt am" -#: src/gtk/preferences_window.ui:245 +#: src/gtk/preferences_window.ui:263 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: src/gtk/preferences_window.ui:246 +#: src/gtk/preferences_window.ui:264 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: src/gtk/preferences_window.ui:256 +#: src/gtk/preferences_window.ui:274 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: src/gtk/preferences_window.ui:260 +#: src/gtk/preferences_window.ui:278 msgid "Database location" msgstr "Speicherort der Datenbank" -#: src/gtk/preferences_window.ui:265 +#: src/gtk/preferences_window.ui:283 msgid "Browse" msgstr "Suchen" @@ -435,7 +452,7 @@ msgid "Date range" msgstr "Datumsbereich" #: src/gtk/report.ui:54 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:200 -#: src/ui/task_details.rs:642 src/ui/window.rs:357 +#: src/ui/task_details.rs:642 src/ui/window.rs:399 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -492,7 +509,7 @@ msgid "Task Details" msgstr "Aufgabendetails" #: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:336 src/ui/task_details.rs:202 -#: src/ui/task_details.rs:644 src/ui/window.rs:359 src/ui/window.rs:645 +#: src/ui/task_details.rs:644 src/ui/window.rs:401 src/ui/window.rs:699 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -578,16 +595,16 @@ msgstr "" msgid "DELETE" msgstr "LÖSCHEN" -#: src/application.rs:313 src/ui/window.rs:606 +#: src/application.rs:313 src/ui/window.rs:660 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/application.rs:314 src/application.rs:335 src/ui/window.rs:607 -#: src/ui/window.rs:644 +#: src/application.rs:314 src/application.rs:335 src/ui/window.rs:661 +#: src/ui/window.rs:698 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: src/application.rs:325 src/ui/window.rs:640 +#: src/application.rs:325 src/ui/window.rs:694 msgid "Time's up!" msgstr "Die Zeit ist um!" @@ -596,11 +613,11 @@ msgid "Your Furtherance timer ended." msgstr "Ihr Furtherance-Timer ist abgelaufen." #: src/application.rs:347 src/application.rs:385 -#: src/ui/preferences_window.rs:245 +#: src/ui/preferences_window.rs:257 msgid "Backup Database" msgstr "Sicherungsdatenbank" -#: src/application.rs:352 src/ui/preferences_window.rs:250 +#: src/application.rs:352 src/ui/preferences_window.rs:262 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -608,7 +625,7 @@ msgstr "Speichern" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/database.rs:420 +#: src/database.rs:459 msgid "Not a valid database" msgstr "Keine gültige Datenbank" @@ -636,19 +653,19 @@ msgstr "Keine Tags" msgid "Edit Task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: src/ui/task_details.rs:221 src/ui/task_details.rs:669 src/ui/window.rs:384 +#: src/ui/task_details.rs:221 src/ui/task_details.rs:669 src/ui/window.rs:426 msgid "*Use the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "*Nutzen Sie das Format YYYY-MM-DD HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:223 src/ui/task_details.rs:671 src/ui/window.rs:386 +#: src/ui/task_details.rs:223 src/ui/task_details.rs:671 src/ui/window.rs:428 msgid "*Use the format YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "*Nutzen Sie das Format YYYY-MM-DD HH:MM" -#: src/ui/task_details.rs:229 src/ui/task_details.rs:677 src/ui/window.rs:392 +#: src/ui/task_details.rs:229 src/ui/task_details.rs:677 src/ui/window.rs:434 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "*Startzeit darf nicht nach der Endzeit liegen." -#: src/ui/task_details.rs:234 src/ui/task_details.rs:682 src/ui/window.rs:397 +#: src/ui/task_details.rs:234 src/ui/task_details.rs:682 src/ui/window.rs:439 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "*Zeit darf nicht in der Zukunft liegen." @@ -676,15 +693,15 @@ msgstr "Alle löschen?" msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "Dadurch werden alle Einträge dieser Aufgabe an diesem Tag gelöscht." -#: src/ui/task_details.rs:622 src/ui/window.rs:339 +#: src/ui/task_details.rs:622 src/ui/window.rs:381 msgid "New Task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: src/ui/task_details.rs:627 src/ui/window.rs:344 +#: src/ui/task_details.rs:627 src/ui/window.rs:386 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/ui/task_details.rs:687 src/ui/window.rs:402 +#: src/ui/task_details.rs:687 src/ui/window.rs:444 msgid "*Task name cannot be blank." msgstr "*Aufgabenname darf nicht leer sein." @@ -696,19 +713,19 @@ msgstr "Heute" msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/ui/window.rs:350 +#: src/ui/window.rs:392 msgid "Task Name" msgstr "Aufgabenname" -#: src/ui/window.rs:352 +#: src/ui/window.rs:394 msgid "tags" msgstr "Tags" -#: src/ui/window.rs:587 +#: src/ui/window.rs:641 msgid "You have been idle for " msgstr "Sie waren inaktiv für " -#: src/ui/window.rs:592 +#: src/ui/window.rs:646 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" @@ -716,33 +733,33 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Zeit verwerfen oder die Uhr fortsetzen?" -#: src/ui/window.rs:739 +#: src/ui/window.rs:793 msgid "Autosave Restored" msgstr "Automatische Speicherung wiederhergestellt" -#: src/ui/window.rs:742 +#: src/ui/window.rs:796 msgid "Furtherance shut down improperly. An autosave was restored." msgstr "" "Furtherance wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Eine automatische Speicherung " "wurde wiederhergestellt." -#: src/ui/window.rs:801 +#: src/ui/window.rs:863 msgid "Stop the timer to duplicate a task." msgstr "Stoppen Sie den Timer, um eine Aufgabe zu duplizieren." -#: src/ui/window.rs:872 +#: src/ui/window.rs:934 msgid "Create or choose a CSV file" msgstr "Erstellen oder wählen Sie eine CSV-Datei aus" -#: src/ui/window.rs:876 +#: src/ui/window.rs:938 msgid "Accept" msgstr "Auswählen" -#: src/ui/window.rs:915 +#: src/ui/window.rs:977 msgid "Exporting as CSV failed." msgstr "Exportieren als CSV fehlgeschlagen." -#: src/ui/window.rs:917 +#: src/ui/window.rs:979 msgid "Exported as CSV successfully." msgstr "Erfolgreich als CSV exportiert." -- cgit 1.4.1