diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-x | po/de.po | 138 |
1 files changed, 81 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 46f2730..41ef50e 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-15 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:39+0200\n" "Last-Translator: Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -35,24 +35,46 @@ msgstr "" "Einstellungen ändern. Es hat sogar eine Inaktivitätserkennung." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Ability to add tags!" +msgstr "Möglichkeit, Tags hinzuzufügen!" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +msgid "Fixed icon positioning" +msgstr "Symbolpositionierung korrigiert" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +msgid "Changed start button color and behavior" +msgstr "Veränderte Farbe und Verhalten des Start-Knopfes" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +msgid "Changed color of delete buttons" +msgstr "Veränderte Farbe der Löschen-Knöpfe" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49 +msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" +msgstr "" +"Übersetzungen ins Niederländische, Brasilianische, Portugiesische und " +"Französische" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" "Furtherance hat ein neues Symbol! Und viele Fehlerbehebungen und " "Verbesserungen." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "Erste stabile Veröffentlichung von Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:58 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Für Aufgaben aufgewendete Zeit erfassen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:59 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Erfasste Zeiten ändern/löschen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:60 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71 msgid "Idle detection" msgstr "Inaktivitätserkennung" @@ -69,27 +91,27 @@ msgstr "Timer;Tracker;Uhr;Aufgaben;Produktivität;" msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: src/gtk/window.ui:56 -msgid "Task Name" -msgstr "Aufgabenname" +#: src/gtk/window.ui:58 +msgid "Task Name #Tags" +msgstr "Aufgabenname #Tags" -#: src/gtk/window.ui:81 +#: src/gtk/window.ui:86 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/gtk/window.ui:85 +#: src/gtk/window.ui:90 msgid "_Delete history" msgstr "_Chronik löschen" -#: src/gtk/window.ui:89 +#: src/gtk/window.ui:94 msgid "_About Furtherance" msgstr "_Info zu Furtherance" -#: src/gtk/task_row.ui:18 +#: src/gtk/task_row.ui:22 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: src/gtk/task_row.ui:29 +#: src/gtk/task_row.ui:45 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -97,11 +119,11 @@ msgstr "Zeit" msgid "Task Details" msgstr "Aufgabendetails" -#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:177 +#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:186 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:179 +#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:188 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -134,8 +156,8 @@ msgid "Notify of idle" msgstr "Inaktivität melden" #: src/gtk/preferences_window.ui:33 -msgid "(Gnome only)" -msgstr "(Nur Gnome)" +msgid "(GNOME only)" +msgstr "(Nur GNOME)" #: src/gtk/preferences_window.ui:38 msgid "_Minutes to idle" @@ -150,37 +172,37 @@ msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" #: src/gtk/preferences_window.ui:67 +msgid "_Delete confirmation" +msgstr "_Löschen bestätigen" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:79 msgid "Limit tasks shown" msgstr "Angezeigte Aufgaben begrenzen" -#: src/gtk/preferences_window.ui:68 +#: src/gtk/preferences_window.ui:80 msgid "Only show X number of days in the saved tasks list" msgstr "Nur X Tage in der Liste der gespeicherten Aufgaben anzeigen" -#: src/gtk/preferences_window.ui:73 +#: src/gtk/preferences_window.ui:85 msgid "_Days ago" msgstr "_Vor Tagen" -#: src/gtk/preferences_window.ui:74 +#: src/gtk/preferences_window.ui:86 msgid "Number of days to display in the list" msgstr "Anzahl der Tage, die in der Liste angezeigt werden sollen" -#: src/gtk/preferences_window.ui:96 -msgid "_Delete confirmation" -msgstr "_Löschen bestätigen" - #: src/gtk/preferences_window.ui:108 +msgid "Show daily sums" +msgstr "Tägliche Summe anzeigen" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:120 msgid "_Show seconds" msgstr "_Sekunden anzeigen" -#: src/gtk/preferences_window.ui:111 +#: src/gtk/preferences_window.ui:123 msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" msgstr "Nur in der Aufgabenliste. Sekunden werden immer im Timer angezeigt" -#: src/gtk/preferences_window.ui:121 -msgid "Show daily sums" -msgstr "Tägliche Summe anzeigen" - #: src/gtk/history_box.ui:25 msgid "Start Tracking" msgstr "Fangen Sie das Erfassen an" @@ -199,50 +221,42 @@ msgstr "" "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Aufgabe, um sie zu duplizieren" #. TRANSLATORS: 'Name <email@domain.com>' or 'Name https://website.example' -#: src/application.rs:159 +#: src/application.rs:160 msgid "translator-credits" msgstr "Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>" -#: src/application.rs:175 +#: src/application.rs:176 msgid "Delete history?" msgstr "Chronik löschen?" -#: src/application.rs:178 src/ui/task_details.rs:470 +#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:495 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:471 +#: src/application.rs:180 src/ui/task_details.rs:496 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/application.rs:183 +#: src/application.rs:187 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "Dadurch wird Ihre GESAMTE Aufgabenchronik gelöscht." -#: src/application.rs:185 +#: src/application.rs:189 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" "Geben Sie LÖSCHEN in das Feld unten ein und klicken Sie dann auf Löschen, um " "fortzufahren." #. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string -#: src/application.rs:193 +#: src/application.rs:198 msgid "DELETE" msgstr "LÖSCHEN" -#: src/ui/window.rs:191 -msgid "No Task Name" -msgstr "Kein Aufgabenname" - -#: src/ui/window.rs:193 -msgid "Enter a task name to start the timer." -msgstr "Geben Sie einen Aufgabennamen ein, um den Timer zu starten." - -#: src/ui/window.rs:302 +#: src/ui/window.rs:303 msgid "You have been idle for " msgstr "Sie waren inaktiv für " -#: src/ui/window.rs:303 +#: src/ui/window.rs:304 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" @@ -250,15 +264,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Zeit verwerfen oder die Uhr fortsetzen?" -#: src/ui/window.rs:311 src/ui/task_details.rs:167 +#: src/ui/window.rs:365 +msgid "Stop the timer to duplicate a task." +msgstr "Stoppen Sie den Timer, um eine Aufgabe zu duplizieren." + +#: src/ui/window.rs:312 src/ui/task_details.rs:168 msgid "Edit Task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: src/ui/window.rs:314 src/ui/application.rs:245 +#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:250 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:246 +#: src/ui/window.rs:316 src/ui/application.rs:251 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -270,34 +288,40 @@ msgstr "Heute" msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/ui/task_details.rs:198 +#: src/ui/task_details.rs:207 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" msgstr "*Nutzen Sie das Format MMM DD YYYY HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:200 +#: src/ui/task_details.rs:209 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" msgstr "*Nutzen Sie das Format MMM DD YYYY HH:MM" -#: src/ui/task_details.rs:206 +#: src/ui/task_details.rs:215 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "*Startzeit darf nicht nach der Endzeit liegen." -#: src/ui/task_details.rs:211 +#: src/ui/task_details.rs:220 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "*Zeit darf nicht in der Zukunft liegen." -#: src/ui/task_details.rs:217 +#: src/ui/task_details.rs:226 msgid "Delete task" msgstr "Aufgabe löschen" -#: src/ui/task_details.rs:243 +#: src/ui/task_details.rs:253 msgid "Delete task?" msgstr "Aufgabe löschen?" -#: src/ui/task_details.rs:466 +#: src/ui/task_details.rs:491 msgid "Delete All?" msgstr "Alle löschen?" -#: src/ui/task_details.rs:468 +#: src/ui/task_details.rs:493 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "Dadurch werden alle Einträge dieser Aufgabe an diesem Tag gelöscht." + +#~ msgid "No Task Name" +#~ msgstr "Kein Aufgabenname" + +#~ msgid "Enter a task name to start the timer." +#~ msgstr "Geben Sie einen Aufgabennamen ein, um den Timer zu starten." |