diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Furtherance.pot | 63 | ||||
-rwxr-xr-x | po/POTFILES | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | po/it.po | 265 |
3 files changed, 211 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/Furtherance.pot b/po/Furtherance.pot index 1f8ae1e..72f0a83 100644 --- a/po/Furtherance.pot +++ b/po/Furtherance.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-10 15:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-11 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:187 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:180 msgid "Track your time without being tracked." msgstr "" @@ -112,11 +112,24 @@ msgstr "" msgid "Idle detection" msgstr "" +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 +msgid "Time Tracker" +msgstr "" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5 +msgid "Track your time without being tracked" +msgstr "" + +#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12 +msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" +msgstr "" + #: src/gtk/dialogs.ui:7 msgid "Export as CSV" msgstr "" -#: src/gtk/dialogs.ui:10 src/application.rs:212 src/ui/task_details.rs:568 +#: src/gtk/dialogs.ui:10 src/application.rs:205 src/ui/task_details.rs:568 #: src/ui/window.rs:328 src/ui/window.rs:859 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -133,6 +146,14 @@ msgstr "" msgid "CSV export preferences" msgstr "" +#: src/gtk/dialogs.ui:69 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: src/gtk/dialogs.ui:82 +msgid "Sort order" +msgstr "" + #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" msgstr "" @@ -294,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "Sort by:" msgstr "" -#: src/gtk/report.ui:110 src/gtk/task_row.ui:22 src/ui/report.rs:159 +#: src/gtk/report.ui:110 src/gtk/task_row.ui:23 src/ui/report.rs:159 msgid "Task" msgstr "" @@ -326,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Task Details" msgstr "" -#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:308 src/ui/task_details.rs:190 +#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:314 src/ui/task_details.rs:190 #: src/ui/window.rs:344 src/ui/window.rs:627 msgid "Stop" msgstr "" @@ -339,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "Delete all" msgstr "" -#: src/gtk/task_row.ui:47 +#: src/gtk/task_row.ui:48 msgid "Time" msgstr "" @@ -356,63 +377,63 @@ msgid "Task Name #tags" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:93 -msgid "_Preferences" +msgid "_Generate Report" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:97 -msgid "_Generate Report" +msgid "_Export as CSV" msgstr "" #: src/gtk/window.ui:101 msgid "_Delete history" msgstr "" -#: src/gtk/window.ui:105 -msgid "_Export as CSV" +#: src/gtk/window.ui:107 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/gtk/window.ui:109 +#: src/gtk/window.ui:111 msgid "_About Furtherance" msgstr "" -#: src/application.rs:190 +#: src/application.rs:183 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: src/application.rs:208 +#: src/application.rs:201 msgid "Delete history?" msgstr "" -#: src/application.rs:213 src/ui/task_details.rs:569 +#: src/application.rs:206 src/ui/task_details.rs:569 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/application.rs:223 +#: src/application.rs:216 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "" -#: src/application.rs:225 +#: src/application.rs:218 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" -#: src/application.rs:235 +#: src/application.rs:228 msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/application.rs:285 src/ui/window.rs:588 +#: src/application.rs:291 src/ui/window.rs:588 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/application.rs:286 src/application.rs:307 src/ui/window.rs:589 +#: src/application.rs:292 src/application.rs:313 src/ui/window.rs:589 #: src/ui/window.rs:626 msgid "Continue" msgstr "" -#: src/application.rs:297 src/ui/window.rs:622 +#: src/application.rs:303 src/ui/window.rs:622 msgid "Time's up!" msgstr "" -#: src/application.rs:298 +#: src/application.rs:304 msgid "Your Furtherance timer ended." msgstr "" diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES index 06008b8..1c3b87b 100755 --- a/po/POTFILES +++ b/po/POTFILES @@ -3,15 +3,17 @@ data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in # UI files +src/gtk/dialogs.ui src/gtk/history_box.ui src/gtk/preferences_window.ui +src/gtk/report.ui src/gtk/task_details.ui src/gtk/task_row.ui -src/gtk/dialogs.ui src/gtk/window.ui # Rust code src/application.rs +src/ui/report.rs src/ui/task_details.rs src/ui/tasks_page.rs src/ui/window.rs diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 297a51d..886cb36 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-05 12:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-11 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-11 11:10+0200\n" "Last-Translator: musiclover <musiclover382@protonmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:173 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:180 msgid "Track your time without being tracked." msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato." @@ -35,90 +35,134 @@ msgstr "" "l'inattività." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Added a button to restart tasks" +msgstr "Aggiunto un pulsante per far ripartire le attività" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +msgid "CSV Export" +msgstr "Esportazione come CSV" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +msgid "Timer centered on empty state" +msgstr "Il timer è stato spostato al centro della zona vuota" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +msgid "Uses local date format" +msgstr "Formato data localizzato" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55 msgid "Generate reports of task history over a specified timeframe" msgstr "Genera resoconti delle attività svolte in un determinato periodo" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56 msgid "Bug fixes and improvements" msgstr "Correzioni di bug e miglioramenti" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:63 msgid "Ability to add tasks manually" msgstr "È possibile aggiungere attività manualmente" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64 msgid "Auto-save option" msgstr "Opzione di salvataggio automatico" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:65 msgid "Task names can now be changed for an entire group" msgstr "Il nome delle attività può essere cambiato per un intero gruppo" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:62 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:72 msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!" msgstr "Aggiunto conto alla rovescia in stile Pomodoro!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:63 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 msgid "Bug fixes" msgstr "Correzione di bug" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:80 msgid "Ability to add tags!" msgstr "Aggiunti i tag" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:81 msgid "Fixed icon positioning" msgstr "La posizione dell'icona è stata corretta" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:72 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:82 msgid "Changed start button color and behavior" msgstr "Il colore e il funzionamento del pulsante avvia sono stati modificati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:83 msgid "Changed color of delete buttons" msgstr "Il colore del pulsante elimina è stato cambiato" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:74 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:84 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" msgstr "Traduzioni olandese, brasiliana e francese" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:81 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:91 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" "Furtherance ha una nuova icona! Oltre a diversi miglioramenti e correzioni " "di bug." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:90 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:100 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "La prima versione stabile di Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:94 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:104 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Traccia il tempo speso compiendo delle attività" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:95 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:105 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Cambia/elimina i tempi registrati" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:96 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:106 msgid "Idle detection" msgstr "Rilevamento di inattività" -#: src/gtk/history_box.ui:25 -msgid "Start Tracking" -msgstr "Inizia il tracciamento" +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Tracciamento del tempo" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5 +msgid "Track your time without being tracked" +msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato" + +#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12 +msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" +msgstr "" +"timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;" +"compiti;produttività;" + +#: src/gtk/dialogs.ui:7 +msgid "Export as CSV" +msgstr "Esporta come CSV" + +#: src/gtk/dialogs.ui:10 src/application.rs:205 src/ui/task_details.rs:568 +#: src/ui/window.rs:328 src/ui/window.rs:859 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/gtk/dialogs.ui:15 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: src/gtk/dialogs.ui:47 src/ui/window.rs:879 +msgid " - no file selected - " +msgstr " - nessun file selezionato - " -#: src/gtk/history_box.ui:44 -msgid "Type your task and press start" -msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer" +#: src/gtk/dialogs.ui:65 +msgid "CSV export preferences" +msgstr "Preferenze esportazione come CSV" -#: src/gtk/history_box.ui:63 -msgid "Prior tasks will show up here" -msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui" +#: src/gtk/dialogs.ui:69 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordina per" -#: src/gtk/history_box.ui:82 -msgid "Right-click a task to duplicate it" -msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività" +#: src/gtk/dialogs.ui:82 +msgid "Sort order" +msgstr "Ordine" #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" @@ -132,7 +176,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "_Dark theme" msgstr "Tema scuro" -#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:556 +#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:584 msgid "Idle" msgstr "Inattività" @@ -257,8 +301,8 @@ msgstr "Ultimo anno" msgid "Date range" msgstr "Personalizzato" -#: src/gtk/report.ui:52 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:189 -#: src/ui/window.rs:331 +#: src/gtk/report.ui:52 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:188 +#: src/ui/window.rs:342 msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -282,7 +326,7 @@ msgstr "La data iniziale dev'essere prima della data iniziale" msgid "Sort by:" msgstr "Ordina per:" -#: src/gtk/report.ui:110 src/gtk/task_row.ui:22 src/ui/report.rs:155 +#: src/gtk/report.ui:110 src/gtk/task_row.ui:23 src/ui/report.rs:159 msgid "Task" msgstr "Attività" @@ -298,11 +342,11 @@ msgstr "Filtra per attività o tag" msgid "Tasks" msgstr "Attività" -#: src/gtk/report.ui:137 src/ui/task_details.rs:180 +#: src/gtk/report.ui:137 src/ui/task_details.rs:179 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: src/gtk/report.ui:143 src/ui/report.rs:144 +#: src/gtk/report.ui:143 src/ui/report.rs:146 msgid "Task, Task 2" msgstr "Attività, Attività 2" @@ -314,8 +358,8 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Task Details" msgstr "Dettagli attività" -#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:287 src/ui/task_details.rs:191 -#: src/ui/window.rs:333 src/ui/window.rs:595 +#: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:314 src/ui/task_details.rs:190 +#: src/ui/window.rs:344 src/ui/window.rs:627 msgid "Stop" msgstr "Fine" @@ -327,7 +371,7 @@ msgstr "Totale" msgid "Delete all" msgstr "Elimina tutto" -#: src/gtk/task_row.ui:45 +#: src/gtk/task_row.ui:48 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -339,118 +383,118 @@ msgstr "Aggiungi attività" msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" -#: src/gtk/window.ui:64 +#: src/gtk/window.ui:65 msgid "Task Name #tags" msgstr "Nome attività #Tag" -#: src/gtk/window.ui:92 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: src/gtk/window.ui:96 +#: src/gtk/window.ui:93 msgid "_Generate Report" msgstr "Resoconto" -#: src/gtk/window.ui:100 +#: src/gtk/window.ui:97 +msgid "_Export as CSV" +msgstr "Esporta come CSV" + +#: src/gtk/window.ui:101 msgid "_Delete history" msgstr "Cancella cronologia" -#: src/gtk/window.ui:104 +#: src/gtk/window.ui:107 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/gtk/window.ui:111 msgid "_About Furtherance" msgstr "Informazioni" -#: src/application.rs:176 +#: src/application.rs:183 msgid "translator-credits" msgstr "Musiclover382 <musiclover382@protonmail.com>" -#: src/application.rs:192 +#: src/application.rs:201 msgid "Delete history?" msgstr "Cancellare la cronologia?" -#: src/application.rs:195 src/ui/task_details.rs:568 src/ui/window.rs:317 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/application.rs:196 src/ui/task_details.rs:569 +#: src/application.rs:206 src/ui/task_details.rs:569 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/application.rs:203 +#: src/application.rs:216 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "Verranno eliminate TUTTE le attività svolte." -#: src/application.rs:205 +#: src/application.rs:218 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" "Scrivere ELIMINA nella casella sottostante, poi cliccare Elimina per " "continuare." -#: src/application.rs:214 +#: src/application.rs:228 msgid "DELETE" msgstr "ELIMINA" -#: src/application.rs:264 src/ui/window.rs:559 +#: src/application.rs:291 src/ui/window.rs:588 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/application.rs:265 src/application.rs:286 src/ui/window.rs:560 -#: src/ui/window.rs:594 +#: src/application.rs:292 src/application.rs:313 src/ui/window.rs:589 +#: src/ui/window.rs:626 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/application.rs:276 src/ui/window.rs:591 +#: src/application.rs:303 src/ui/window.rs:622 msgid "Time's up!" msgstr "Tempo scaduto!" -#: src/application.rs:277 +#: src/application.rs:304 msgid "Your Furtherance timer ended." msgstr "Il timer di Furtherance è concluso." -#: src/ui/report.rs:146 +#: src/ui/report.rs:148 msgid "tag, tag 2" msgstr "Tag, Tag 2" -#: src/ui/report.rs:158 +#: src/ui/report.rs:163 msgid "Duration" msgstr "Tempo" -#: src/ui/report.rs:295 +#: src/ui/report.rs:304 msgid "No Results" msgstr "Nessun risultato" -#: src/ui/report.rs:303 +#: src/ui/report.rs:311 msgid "All Results" msgstr "Tutti i risultati" -#: src/ui/report.rs:445 +#: src/ui/report.rs:454 msgid "no tags" msgstr "Nessun tag" -#: src/ui/task_details.rs:171 src/ui/task_details.rs:497 +#: src/ui/task_details.rs:170 src/ui/task_details.rs:497 msgid "Edit Task" msgstr "Modifica attività" -#: src/ui/task_details.rs:210 src/ui/window.rs:355 -msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" -msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM:SS" +#: src/ui/task_details.rs:209 src/ui/window.rs:366 +msgid "*Use your local format XX/XX/XX HH:MM:SS" +msgstr "*Usare il formato GG/MM/AA HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:212 src/ui/window.rs:357 -msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" -msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM" +#: src/ui/task_details.rs:211 src/ui/window.rs:368 +msgid "*Use your local format XX/XX/XX HH:MM" +msgstr "*Usare il formato GG/MM/AA HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:218 src/ui/window.rs:363 +#: src/ui/task_details.rs:217 src/ui/window.rs:374 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "*Il tempo iniziale non può essere successivo al tempo finale." -#: src/ui/task_details.rs:223 src/ui/window.rs:368 +#: src/ui/task_details.rs:222 src/ui/window.rs:379 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "*Il tempo non può essere futuro." -#: src/ui/task_details.rs:229 +#: src/ui/task_details.rs:228 msgid "Delete task" msgstr "Elimina attività" -#: src/ui/task_details.rs:256 +#: src/ui/task_details.rs:255 msgid "Delete task?" msgstr "Eliminare l'attività?" @@ -470,39 +514,39 @@ msgstr "Eliminare tutto?" msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "Verranno eliminate tutte le attività con questo nome in questo giorno." -#: src/ui/tasks_page.rs:146 +#: src/ui/tasks_page.rs:143 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: src/ui/tasks_page.rs:148 +#: src/ui/tasks_page.rs:145 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/ui/window.rs:313 +#: src/ui/window.rs:324 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" -#: src/ui/window.rs:318 +#: src/ui/window.rs:329 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/ui/window.rs:324 +#: src/ui/window.rs:335 msgid "Task Name" msgstr "Nome attività" -#: src/ui/window.rs:326 +#: src/ui/window.rs:337 msgid "tags" msgstr "tag" -#: src/ui/window.rs:373 +#: src/ui/window.rs:384 msgid "*Task name cannot be blank." msgstr "*Il nome dell'attività non può essere vuoto." -#: src/ui/window.rs:547 +#: src/ui/window.rs:569 msgid "You have been idle for " msgstr "Sei stato inattivo per " -#: src/ui/window.rs:548 +#: src/ui/window.rs:574 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" @@ -510,27 +554,50 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi scartare tale lasso di tempo o continuare regolarmente?" -#: src/ui/window.rs:689 +#: src/ui/window.rs:721 msgid "Autosave Restored" msgstr "Salvataggio automatico ripristinato" -#: src/ui/window.rs:692 +#: src/ui/window.rs:724 msgid "Furtherance shut down improperly. An autosave was restored." msgstr "" "Furtherance non si è chiuso correttamente. I dati salvati automaticamente " "sono stati ripristinati." -#: src/ui/window.rs:751 +#: src/ui/window.rs:783 msgid "Stop the timer to duplicate a task." msgstr "Ferma il timer per duplicare un'attività." -#~ msgid "Time Tracker" -#~ msgstr "Tracciamento del tempo" +#: src/ui/window.rs:854 +msgid "Create or choose a CSV file" +msgstr "Crea o scegli un file CSV" + +#: src/ui/window.rs:858 +msgid "Accept" +msgstr "Conferma" + +#: src/ui/window.rs:897 +msgid "Exporting as CSV failed." +msgstr "Impossibile esportare come CSV." + +#: src/ui/window.rs:899 +msgid "Exported as CSV successfully." +msgstr "Esportazione come CSV completata." + +#~ msgid "Start Tracking" +#~ msgstr "Inizia il tracciamento" + +#~ msgid "Type your task and press start" +#~ msgstr "Inserisci la tua attività e avvia il timer" + +#~ msgid "Prior tasks will show up here" +#~ msgstr "Le attività svolte verranno mostrate qui" + +#~ msgid "Right-click a task to duplicate it" +#~ msgstr "Clicca con il tasto destro per duplicare un'attività" -#~ msgid "Track your time without being tracked" -#~ msgstr "Traccia il tuo tempo senza essere tracciato" +#~ msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" +#~ msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM:SS" -#~ msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" -#~ msgstr "" -#~ "timer;tracker;clock;tasks;productivity;tempo;tracciare;orologio;attività;" -#~ "compiti;produttività;" +#~ msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" +#~ msgstr "*Usare il formato MMM GG AAAA HH:MM" |