diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rwxr-xr-x | po/de.po | 287 |
1 files changed, 170 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 41ef50e..c9673e1 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Furtherance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-23 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 15:55+0200\n" "Last-Translator: Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 src/application.rs:128 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 src/application.rs:166 msgid "Track your time without being tracked." msgstr "Erfassen Sie Ihre Zeit ohne getrackt zu werden." @@ -35,105 +34,86 @@ msgstr "" "Einstellungen ändern. Es hat sogar eine Inaktivitätserkennung." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:45 +msgid "Added Pomodoro-style countdown timer!" +msgstr "Pomodoro-Timer hinzugefügt!" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Fehlerbehebungen" + +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:53 msgid "Ability to add tags!" msgstr "Möglichkeit, Tags hinzuzufügen!" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:46 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:54 msgid "Fixed icon positioning" msgstr "Symbolpositionierung korrigiert" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:47 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:55 msgid "Changed start button color and behavior" msgstr "Veränderte Farbe und Verhalten des Start-Knopfes" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:48 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:56 msgid "Changed color of delete buttons" msgstr "Veränderte Farbe der Löschen-Knöpfe" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:49 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 msgid "Dutch, Brazilian Portuguese, and French translations" msgstr "" "Übersetzungen ins Niederländische, Brasilianische, Portugiesische und " "Französische" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:57 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:64 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" "Furtherance hat ein neues Symbol! Und viele Fehlerbehebungen und " "Verbesserungen." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:66 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:73 msgid "First stable release of Furtherance." msgstr "Erste stabile Veröffentlichung von Furtherance." -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:69 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:77 msgid "Track time spent on tasks" msgstr "Für Aufgaben aufgewendete Zeit erfassen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:70 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:78 msgid "Change/delete recorded times" msgstr "Erfasste Zeiten ändern/löschen" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:71 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:79 msgid "Idle detection" msgstr "Inaktivitätserkennung" -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:3 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:4 msgid "Time Tracker" msgstr "Zeiterfasser" +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:5 +msgid "Track your time without being tracked" +msgstr "Erfassen Sie Ihre Zeit ohne getrackt zu werden" + #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:11 +#: data/com.lakoliu.Furtherance.desktop.in:12 msgid "timer;tracker;clock;tasks;productivity;" msgstr "Timer;Tracker;Uhr;Aufgaben;Produktivität;" -#: src/gtk/window.ui:20 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: src/gtk/window.ui:58 -msgid "Task Name #Tags" -msgstr "Aufgabenname #Tags" - -#: src/gtk/window.ui:86 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" - -#: src/gtk/window.ui:90 -msgid "_Delete history" -msgstr "_Chronik löschen" - -#: src/gtk/window.ui:94 -msgid "_About Furtherance" -msgstr "_Info zu Furtherance" - -#: src/gtk/task_row.ui:22 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: src/gtk/task_row.ui:45 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: src/gtk/task_details.ui:8 -msgid "Task Details" -msgstr "Aufgabendetails" - -#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:186 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: src/gtk/history_box.ui:25 +msgid "Start Tracking" +msgstr "Fangen Sie das Erfassen an" -#: src/gtk/task_details.ui:81 src/ui/task_details.rs:188 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +#: src/gtk/history_box.ui:44 +msgid "Type your task and press start" +msgstr "Geben Sie Ihre Aufgabe ein und klicken Sie auf Start" -#: src/gtk/task_details.ui:89 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +#: src/gtk/history_box.ui:63 +msgid "Prior tasks will show up here" +msgstr "Frühere Aufgaben werden hier angezeigt" -#: src/gtk/task_details.ui:116 -msgid "Delete all" -msgstr "Alle löschen" +#: src/gtk/history_box.ui:82 +msgid "Right-click a task to duplicate it" +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Aufgabe, um sie zu duplizieren" #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" @@ -147,7 +127,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild" msgid "_Dark theme" msgstr "_Dunkles Thema" -#: src/gtk/preferences_window.ui:28 +#: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:364 msgid "Idle" msgstr "Inaktivität" @@ -185,7 +165,7 @@ msgstr "Nur X Tage in der Liste der gespeicherten Aufgaben anzeigen" #: src/gtk/preferences_window.ui:85 msgid "_Days ago" -msgstr "_Vor Tagen" +msgstr "Vor _Tagen" #: src/gtk/preferences_window.ui:86 msgid "Number of days to display in the list" @@ -203,123 +183,196 @@ msgstr "_Sekunden anzeigen" msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" msgstr "Nur in der Aufgabenliste. Sekunden werden immer im Timer angezeigt" -#: src/gtk/history_box.ui:25 -msgid "Start Tracking" -msgstr "Fangen Sie das Erfassen an" +#: src/gtk/preferences_window.ui:133 +msgid "Show tags" +msgstr "Tags anzeigen" -#: src/gtk/history_box.ui:44 -msgid "Type your task and press start" -msgstr "Geben Sie Ihre Aufgabe ein und klicken Sie auf Start" +#: src/gtk/preferences_window.ui:136 +msgid "Tags are saved, just not shown" +msgstr "Tags werden gespeichert, aber nicht angezeigt" -#: src/gtk/history_box.ui:63 -msgid "Prior tasks will show up here" -msgstr "Frühere Aufgaben werden hier angezeigt" +#: src/gtk/preferences_window.ui:148 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" -#: src/gtk/history_box.ui:82 -msgid "Right-click a task to duplicate it" -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Aufgabe, um sie zu duplizieren" +#: src/gtk/preferences_window.ui:152 +msgid "_Pomodoro" +msgstr "_Pomodoro" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:153 +msgid "Timer counts down instead of up" +msgstr "Timer zählt runter statt hoch" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:158 +msgid "Interval" +msgstr "Intervall" + +#: src/gtk/preferences_window.ui:159 +msgid "Start time in minutes" +msgstr "Startzeit in Minuten" + +#: src/gtk/task_details.ui:8 +msgid "Task Details" +msgstr "Aufgabendetails" + +#: src/gtk/task_details.ui:73 src/ui/task_details.rs:188 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/gtk/task_details.ui:81 src/application.rs:280 src/ui/task_details.rs:190 +#: src/ui/window.rs:403 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: src/gtk/task_details.ui:89 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: src/gtk/task_details.ui:116 +msgid "Delete all" +msgstr "Alle löschen" + +#: src/gtk/task_row.ui:22 +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#: src/gtk/task_row.ui:45 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: src/gtk/window.ui:20 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: src/gtk/window.ui:58 +msgid "Task Name #Tags" +msgstr "Aufgabenname #Tags" + +#: src/gtk/window.ui:86 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/gtk/window.ui:90 +msgid "_Delete history" +msgstr "_Chronik löschen" + +#: src/gtk/window.ui:94 +msgid "_About Furtherance" +msgstr "_Info zu Furtherance" #. TRANSLATORS: 'Name <email@domain.com>' or 'Name https://website.example' -#: src/application.rs:160 +#: src/application.rs:169 msgid "translator-credits" msgstr "Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>" -#: src/application.rs:176 +#: src/application.rs:185 msgid "Delete history?" msgstr "Chronik löschen?" -#: src/application.rs:179 src/ui/task_details.rs:495 +#: src/application.rs:188 src/ui/task_details.rs:504 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/application.rs:180 src/ui/task_details.rs:496 +#: src/application.rs:189 src/ui/task_details.rs:505 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/application.rs:187 +#: src/application.rs:196 msgid "This will delete ALL of your task history." msgstr "Dadurch wird Ihre GESAMTE Aufgabenchronik gelöscht." -#: src/application.rs:189 +#: src/application.rs:198 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." msgstr "" "Geben Sie LÖSCHEN in das Feld unten ein und klicken Sie dann auf Löschen, um " "fortzufahren." #. TRANSLATORS: This must match the translation for "DELETE" in the other string -#: src/application.rs:198 +#: src/application.rs:207 msgid "DELETE" msgstr "LÖSCHEN" -#: src/ui/window.rs:303 -msgid "You have been idle for " -msgstr "Sie waren inaktiv für " - -#: src/ui/window.rs:304 -msgid "" -"\n" -"Would you like to discard that time, or continue the clock?" -msgstr "" -"\n" -"Möchten Sie diese Zeit verwerfen oder die Uhr fortsetzen?" - -#: src/ui/window.rs:365 -msgid "Stop the timer to duplicate a task." -msgstr "Stoppen Sie den Timer, um eine Aufgabe zu duplizieren." - -#: src/ui/window.rs:312 src/ui/task_details.rs:168 -msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: src/ui/window.rs:315 src/ui/application.rs:250 +#: src/application.rs:257 src/ui/window.rs:367 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/ui/window.rs:316 src/ui/application.rs:251 +#: src/application.rs:258 src/application.rs:279 src/ui/window.rs:368 +#: src/ui/window.rs:402 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" -#: src/ui/tasks_page.rs:146 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: src/application.rs:269 src/ui/window.rs:399 +msgid "Time's up!" +msgstr "Zeit ist vorbei!" -#: src/ui/tasks_page.rs:148 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: src/application.rs:270 +msgid "Your Furtherance timer ended." +msgstr "Ihr Furtherance-Timer ist abgelaufen." -#: src/ui/task_details.rs:207 +#: src/ui/task_details.rs:170 +msgid "Edit Task" +msgstr "Aufgabe bearbeiten" + +#: src/ui/task_details.rs:179 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: src/ui/task_details.rs:209 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM:SS" msgstr "*Nutzen Sie das Format MMM DD YYYY HH:MM:SS" -#: src/ui/task_details.rs:209 +#: src/ui/task_details.rs:211 msgid "*Use the format MMM DD YYYY HH:MM" msgstr "*Nutzen Sie das Format MMM DD YYYY HH:MM" -#: src/ui/task_details.rs:215 +#: src/ui/task_details.rs:217 msgid "*Start time cannot be later than stop time." msgstr "*Startzeit darf nicht nach der Endzeit liegen." -#: src/ui/task_details.rs:220 +#: src/ui/task_details.rs:222 msgid "*Time cannot be in the future." msgstr "*Zeit darf nicht in der Zukunft liegen." -#: src/ui/task_details.rs:226 +#: src/ui/task_details.rs:228 msgid "Delete task" msgstr "Aufgabe löschen" -#: src/ui/task_details.rs:253 +#: src/ui/task_details.rs:255 msgid "Delete task?" msgstr "Aufgabe löschen?" -#: src/ui/task_details.rs:491 +#: src/ui/task_details.rs:500 msgid "Delete All?" msgstr "Alle löschen?" -#: src/ui/task_details.rs:493 +#: src/ui/task_details.rs:502 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." msgstr "Dadurch werden alle Einträge dieser Aufgabe an diesem Tag gelöscht." +#: src/ui/tasks_page.rs:146 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: src/ui/tasks_page.rs:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: src/ui/window.rs:355 +msgid "You have been idle for " +msgstr "Sie waren inaktiv für " + +#: src/ui/window.rs:356 +msgid "" +"\n" +"Would you like to discard that time, or continue the clock?" +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie diese Zeit verwerfen oder die Uhr fortsetzen?" + +#: src/ui/window.rs:458 +msgid "Stop the timer to duplicate a task." +msgstr "Stoppen Sie den Timer, um eine Aufgabe zu duplizieren." + #~ msgid "No Task Name" #~ msgstr "Kein Aufgabenname" |