diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 114 |
1 files changed, 62 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7deb913..5da0f1c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,13 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: furtherances\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-05 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-27 16:50+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/furtherance/" +"translations/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:6 msgid "Track your time without being tracked" @@ -25,6 +28,10 @@ msgid "" "addition to tracking time spent on tasks, you can edit that time, delete " "entries, and change settings. It even has idle detection." msgstr "" +"Furtherance é uma app de monitoramento de tempo desenvolvido para o GNOME " +"com Rust e GTK4. Além de gerir o tempo dedicado a diferentes atividades, " +"pode editar esse tempo, apagar entradas e alterar configurações. Ele tem até " +"detecção de inatividade." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:44 msgid "1.8 is a big update for Furtherance!" @@ -158,22 +165,23 @@ msgstr "" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:135 msgid "Furtherance has a new icon! And lots of bug fixes and improvements." msgstr "" +"Furtherance tem um novo ícone! E várias correções de problemas e melhorias." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:144 msgid "First stable release of Furtherance." -msgstr "" +msgstr "A primeira versão estável de Furtherance." #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:148 msgid "Track time spent on tasks" -msgstr "" +msgstr "Monitore o tempo gasto nas atividades" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:149 msgid "Change/delete recorded times" -msgstr "" +msgstr "Alterar/apagar tempos registados" #: data/com.lakoliu.Furtherance.appdata.xml.in:150 msgid "Idle detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção de inatividade" #: src/gtk/dialogs.ui:7 msgid "Export as CSV" @@ -184,7 +192,7 @@ msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:586 src/ui/task_details.rs:626 src/ui/window.rs:343 #: src/ui/window.rs:877 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: src/gtk/dialogs.ui:15 msgid "Export" @@ -228,23 +236,23 @@ msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:7 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: src/gtk/preferences_window.ui:10 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #: src/gtk/preferences_window.ui:14 msgid "_Dark theme" -msgstr "" +msgstr "_Tema escuro" #: src/gtk/preferences_window.ui:28 src/ui/window.rs:602 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inatividade" #: src/gtk/preferences_window.ui:32 msgid "Notify of idle" -msgstr "" +msgstr "Notificação de inatividade" #: src/gtk/preferences_window.ui:33 msgid "(GNOME only)" @@ -252,11 +260,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:38 msgid "_Minutes to idle" -msgstr "" +msgstr "_Minutos para inatividade" #: src/gtk/preferences_window.ui:39 msgid "Number of minutes before the user is considered idle" -msgstr "" +msgstr "A quantidade de minutos necessários para detetar inatividade" #: src/gtk/preferences_window.ui:63 msgid "Timer" @@ -305,35 +313,35 @@ msgstr "" #: src/gtk/preferences_window.ui:145 msgid "Task List" -msgstr "" +msgstr "Lista de atividades" #: src/gtk/preferences_window.ui:149 msgid "_Delete confirmation" -msgstr "" +msgstr "_Confirmar antes de deletar" #: src/gtk/preferences_window.ui:161 msgid "Limit tasks shown" -msgstr "" +msgstr "Limitar atividades mostradas" #: src/gtk/preferences_window.ui:162 msgid "Only show X number of days in the saved tasks list" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas uma certa quantidade de dias na lista de atividades" #: src/gtk/preferences_window.ui:167 msgid "_Days ago" -msgstr "" +msgstr "_Dias atrás" #: src/gtk/preferences_window.ui:168 msgid "Number of days to display in the list" -msgstr "" +msgstr "A quantidade máxima de dias mostradas na lista" #: src/gtk/preferences_window.ui:190 msgid "Show daily sums" -msgstr "" +msgstr "Mostrar somas diárias" #: src/gtk/preferences_window.ui:202 msgid "_Show seconds" -msgstr "" +msgstr "_Mostrar segundos" #: src/gtk/preferences_window.ui:205 msgid "Tasks list only. Seconds always show on timer" @@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/report.ui:54 src/gtk/task_details.ui:88 src/ui/task_details.rs:200 #: src/ui/task_details.rs:642 src/ui/window.rs:357 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #: src/gtk/report.ui:60 src/gtk/report.ui:76 msgid "MM/DD/YYYY" @@ -443,7 +451,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/report.ui:112 src/gtk/task_row.ui:23 src/ui/report.rs:160 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Atividade" #: src/gtk/report.ui:119 msgid "Tag" @@ -471,16 +479,16 @@ msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:8 msgid "Task Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da atividade" #: src/gtk/task_details.ui:96 src/application.rs:336 src/ui/task_details.rs:202 #: src/ui/task_details.rs:644 src/ui/window.rs:359 src/ui/window.rs:645 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #: src/gtk/task_details.ui:104 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: src/gtk/task_details.ui:135 msgid "Add Similar Task" @@ -488,11 +496,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/task_details.ui:144 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Deletar todos" #: src/gtk/task_row.ui:48 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: src/gtk/window.ui:20 msgid "Add Task" @@ -500,7 +508,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/window.ui:26 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu principal" #: src/gtk/window.ui:66 msgid "Task Name #tags" @@ -524,31 +532,31 @@ msgstr "" #: src/gtk/window.ui:112 msgid "_Delete history" -msgstr "" +msgstr "_Deletar histórico" #: src/gtk/window.ui:118 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferências" #: src/gtk/window.ui:122 msgid "_About Furtherance" -msgstr "" +msgstr "_Sobre o Furtherance" #: src/application.rs:195 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Pedro Sader Azevedo <pedro.saderazevedo@protonmail.com>" #: src/application.rs:211 msgid "Delete history?" -msgstr "" +msgstr "Deletar histórico?" #: src/application.rs:216 src/ui/task_details.rs:587 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Deletar" #: src/application.rs:226 msgid "This will delete ALL of your task history." -msgstr "" +msgstr "Isso vai deletar TODO o seu histórico de atividades." #: src/application.rs:228 msgid "Type DELETE in the box below then click Delete to proceed." @@ -556,16 +564,16 @@ msgstr "" #: src/application.rs:238 msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETAR" #: src/application.rs:313 src/ui/window.rs:606 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descatar" #: src/application.rs:314 src/application.rs:335 src/ui/window.rs:607 #: src/ui/window.rs:644 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/application.rs:325 src/ui/window.rs:640 msgid "Time's up!" @@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:182 src/ui/task_details.rs:513 msgid "Edit Task" -msgstr "" +msgstr "Editar atividade" #: src/ui/task_details.rs:221 src/ui/task_details.rs:669 src/ui/window.rs:384 msgid "*Use the format YYYY-MM-DD HH:MM:SS" @@ -626,19 +634,19 @@ msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:229 src/ui/task_details.rs:677 src/ui/window.rs:392 msgid "*Start time cannot be later than stop time." -msgstr "" +msgstr "*O horário de início não pode ser posterior ao horário de fim." #: src/ui/task_details.rs:234 src/ui/task_details.rs:682 src/ui/window.rs:397 msgid "*Time cannot be in the future." -msgstr "" +msgstr "*O horário não pode ser no futuro." #: src/ui/task_details.rs:240 msgid "Delete task" -msgstr "" +msgstr "Deletar atividade" #: src/ui/task_details.rs:267 msgid "Delete task?" -msgstr "" +msgstr "Deletar atividade?" #: src/ui/task_details.rs:519 msgid "New Name #tags" @@ -650,11 +658,11 @@ msgstr "" #: src/ui/task_details.rs:582 msgid "Delete All?" -msgstr "" +msgstr "Deletar tudo?" #: src/ui/task_details.rs:584 msgid "This will delete all occurrences of this task on this day." -msgstr "" +msgstr "Isso vai eliminar todas as ocorrências dessa atividade nesse dia." #: src/ui/task_details.rs:622 src/ui/window.rs:339 msgid "New Task" @@ -670,15 +678,15 @@ msgstr "" #: src/ui/tasks_page.rs:188 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #: src/ui/tasks_page.rs:190 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ontem" #: src/ui/window.rs:350 msgid "Task Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da atividade" #: src/ui/window.rs:352 msgid "tags" @@ -686,13 +694,15 @@ msgstr "" #: src/ui/window.rs:587 msgid "You have been idle for " -msgstr "" +msgstr "Ficou inativo por " #: src/ui/window.rs:592 msgid "" "\n" "Would you like to discard that time, or continue the clock?" msgstr "" +"\n" +"Gostaria de descartar ou continuar o tempo registado?" #: src/ui/window.rs:739 msgid "Autosave Restored" |